Русско-болгарский разговорник, Болгария — Туристер.Ру
https://img.tourister.ru/files/1/1/2/7/9/4/2/4/original.jpg
Русско-болгарский разговорник — удобный словарик с необходимым минимумом общеупотребительных слов.
Во время отдыха на курортах Болгарии и путешествия по стране такой разговорник может пригодиться в самых разных ситуациях: для приветствия и обращения к местным жителям, навигации (как пройти/доехать до нужно места), общения в отелях и ресторанах, при покупке сувениров и билетов на транспорт.
Для удобства пользования болгарским разговорником в таблицах ниже указано произношение слов и готовых фраз — на основе транскрипции, записано буквами русского алфавита. Есть у болгарской речи и некоторые особенности: например, «щ» произносится похоже на «шт», а «е» читается почти как «э» — предыдущий согласный остается твердым.
Поскольку русский и болгарский языки принадлежат к одной языковой группе (но разным подгруппам), значение некоторых слов и фраз легко угадывается в повседневном общении: в частности, это относится к приветствиям и словам вежливости. Во многих отелях для иностранных туристов предлагается сервис на английском, русском языках.
Приветствие
| Доброе утро | Добро утро |
| Добрый день | Добър ден |
| Добрый вечер | Добър вечер |
| Здравствуй(те) | Здравей(те) |
| Привет | Здрасти |
| Как у тебя (у вас) дела? | Как си (сте)? |
| Спасибо, хорошо | Благодаря, добре |
Прощание
| До свидания | До виждане |
| Спокойной ночи | Лека нощ |
| До скорого | До скоро |
| До завтра | До утре |
| Надеюсь, мы еще встретимся | Надявам се, че пак ще се срещнем |
| Передавай(те) привет xxx | Много поздрави на xxx |
Пожелания
| Всего доброго! | Всичко хубаво! |
| Удачи! | Успех! |
| Счастливо! | Късмет! |
| Счастливого пути! | На добър път |
| Поздравляю тебя (вас)! | Поздравявам те (ви)! |
| С днем рождения! | Честит рожден ден! |
| Счастливого рождества! | Весела коледа! |
| С новым годом! | Честита нова година! |
| Будем здоровы! (при выпивке) | Наздраве! |
Знакомство
| Как тебя (вас) зовут? | Как се казваш (казвате)? |
| Меня зовут xxx | Казвам се xxx |
| Очень приятно! | Много ми е приятно! |
| Сколько тебе (вам) лет? | На колко си (сте) години? |
| Мне xxx лет | На xxx години съм |
| Где ты живёшь (вы живёте)? | Къде живееш (живеете)? |
| В москве (софии) | В москва (софия) |
| Откуда ты (вы)? | Откъде си (сте)? |
| Я из россии (болгарии) | От русия (българия) съм |
| Где ты работаеш (вы работаете)? | Къде работиш (работите)? |
Согласие и несогласие
| Да | Да |
| Хорошо | Добре |
| Конечно | Разбира се |
| Понятно | Ясно |
| Я согласен (согласна) | Съгласен (съгласна) съм |
| Нет | Не |
| Это не правда | Не е вярно |
| Не вижу в этом смысла | Не виждам смисъл |
| Я не согласен / согласна | Не съм съгласен (съгласна) |
Просьба
| Извини(те) | Извинявай(те) |
| Пожалуйста | Моля |
| Помоги (помогите) мне | Помогни (помогнете) ми |
| Я хотел(а) бы… | Бих искал(а)… |
| Вы не могли бы показать / дать / сказать мне? | Бихте ли ми показали / дали / казали…? |
| Дай(те) мне это, пожалуйста | Дай(те) ми това, моля. |
Благодарность
| Спасибо | Благодаря |
| Большое спасибо | Благодаря много |
| Не за что | Няма за какво |
| Я тебе(вам) очень обязан(а) | Много съм ти (ви) задължен(а) |
Вопросы
| Сколько? | Колко? |
| Что это? | Какво е това? |
| Почему? | Защо? |
| Где? | Къде? |
| Кто это? | Кой-е? |
Язык
| Ты говоришь (вы говорите) по-русски / по-болгарски / по-английски? | Говориш (говорите) ли руски / български / английски? |
| Немного | Малко |
| Я знаю лишь несколько слов | Знам само няколко думи |
| Я (не) понимаю | (не) разбирам |
| Здесь кто-нибудь говорит по-русски? | Някой говори ли руски? |
| Говори (говорите) немного помедленнее | Говори (говорете) малко по-бавно |
Семья
| Вы женаты (замужем) ? / ты женат (замужем) ? | Женен (омъжена) ли сте? / женен (омъжена) ли си? |
| У тебя (вас) есть дети? | Имаш (имате) ли деца? |
| У меня двое детей: дочь и сын | Имам две деца: син и дъшеря |
| Мать | Майка |
| Отец | Баща |
| Брат / сестра | Брат / сестра |
Гостиница
| У вас есть свободные номера? | Имате ли свободни стаи? |
| Все занято | Всичко е заето |
| Я хочу заказать номер | Искам да запазя стая |
| Как долго вы собираетесь здесь оставаться? | Колко време ще останете? |
| Какой номер вам нужен? | Каква стая искате? |
| Номер на одного | Единична стая |
| Номер на двоих | Двойна стая |
| С ванной | С вана |
| С душем | С душ |
| На одну ночь (неделю) | За една нощ (седмица) |
| Сколько стоит этот номер? | Колко струва тази стая? |
| Где моя комната? | Къде е стаята ми? |
| Разбудите меня, пожалуйста, в 7 часов | Събудете ме в 7 часа, моля |
| Закажите, пожалуйста, такси на 8 часов | Ако обичате, поръчайте ми такси за 8 часа. |
Деньги
| Сколько стоит? | Колко струва? |
| (очень) дешего | (много) евтино |
| (слишком) дорого | (прекалено) скъпо |
| Я оплачу наличными | Ще платя в брой |
| Можно заплатить кредитной карточкой? | Може ли да платя с кредитна карта? |
| Я хочу обменять доллары | Искам да обменя долари |
| Чему равен валютный курс? | Какъв е курса? |
| Сколько я получу за 100 долларов? | Колко ще получа за 100 долара? |
| Где ближайший обменный пункт / банк? | Къде е най-близкото чейндж бюро / банка? |
Ориентация в городе
| Я ищу… | Търся… |
| Аптеку | Аптека |
| Почту | Пощата |
| Рынок | Пазара |
| Супермаркет | Супермаркет |
| Вокзал | Гарата |
| Где находится остановка автобуса? | Къде е спирката на автобуса? |
| Как пройти к…? | Как да стигна до…? |
| Я заблудился (заблудилась) | Загубих се |
| Налево | Наляво |
| Направо | Надясно |
| Вперёд | Направо |
Транспорт
| Станция | Ста́нция / га́ра |
| Остановка | Спи́рка |
| Железнодорожный вокзал жп | Га́ра (железопътна гара) |
| Аэропорт | Лети́ще / аерога́ра |
| Автога́ра | |
| Пересадка | Прека́чване |
| Камера хранения | Гардеро́б |
| Ручная кладь | Ръ́чен бага́ж |
| Багаж | Бага́ж |
| Прибытие | Присти́гане |
| Отправление | Замина́ване/тръ́гване |
| Внимание! | Внима́ние! |
| Касса | Ка́са |
| Билет | Биле́т |
| Место | Мя́сто |
| Первый класс | Пъ́рва кла́са |
| Второй класс | Вто́ра кла́са |
| Эконом-класс | Икономкласа |
| Бизнес-класс | Би́знес-кла́са |
| Как нам добраться до…? | Как може да стигнем до…? |
| Вам нужно сесть на трамвай (троллейбус, автобус) | Трябва да вземете трамвай (троллейбус, автобус и т. д.) |
| До…модно дойти пешком (доехать на трамвае, метро, автобусе) | До… може да стигнете пеш(а) (с трамвая, метрото, автобуса) |
| Вы выходите? | Слизате ли? |
| Вы садитесь (в троллейбус, трамвай) | Качвате ли се? |
| Вы садитесь? (на место) | Сядате ли? |
| Ехать на троллейбусе, автобусе, трамвае, такси, поезде, метро, лететь на самолёте | Пьтувам с троллей, автобус, такси, влак, метрото, със самолет |
| На чём поедем? | С какво да пътуваме? |
| Поезд | Влак |
| Сколько стоит билет до…? | Колко струва билетът до…? |
| Мне нужен один билет до… | Трябва ми билет до… |
| Когда отходит поезд? | Кога тръгва влакът? |
| Когда поезд прибывает в…? | Кога пристига влакът в…? |
| От какой платформы отходит поезд…? | От кой-коловоз тръгва влакът? |
| Поезд опаздывает? | Закъснява ли влакът? |
Надписи
| Вход / выход | Вход / изход |
| Открыто / закрыто | Отворено / затворено |
| Свободно/занято | Свободно / заето |
| К себе / от себя | Дръпни / бутни |
| Запрещается | Забранено |
| Туалет | Тоалетна |
| Для мужчин/для женщин | За мъже / за жени |
Дни недели
| Неделя | Седмица |
| Понедельник | Понеделник |
| Вторник | Вторник |
| Среда | Сряда |
| Четверг | Четвъртък |
| Пятница | Петък |
| Суббота | Събота |
| Воскресенье | Неделя |
Счет
| 0 | Нула | 16 | Шестнадесет |
| 1 | Едно | 17 | Седемнадесет |
| 2 | Две | 18 | Осемнадесет |
| 3 | Три | 19 | Деветнадесет |
| 4 | Четири | 20 | Двадесет |
| 5 | Пет | 21 | Двадесет и едно |
| 6 | Шест | 22 | Двадесет и две |
| 7 | Седем | 30 | Тридесет |
| 8 | Осем | 40 | Четиридесет |
| 9 | Девет | 50 | Петдесет |
| 10 | Десет | 60 | Шестдесет |
| 11 | Единадесет | 70 | Седемдесет |
| 12 | Дванадесет | 80 | Осемдесет |
| 13 | Тринадесет | 90 | Деветдесет |
| 14 | Четиринадесет | 100 | Сто |
| 15 | Петнадесет | 1000 | Хиляда |
В ресторане
| Суп | Су́па |
| Закуска | Ордьо́вър, мезе́ |
| Горячее блюдо | Горе́що блю́до |
| Гарнир | Гарниту́ра |
| Напитки | Напи́тка |
| Сок | Сок |
| Чай | Чай |
| Кофе | Кафе́ |
| Пиво | Би́ра |
| Вино | Ви́но |
| Мясо | Месо́ |
| Говядина | Те́лешко |
| Свинина | Сви́нско |
| Рыба | Ри́ба |
| Курятина | Пи́лешко |
| Овощи | Зеленчу́ци |
| Вегетарианское блюдо | Вегетариа́нско блю́до |
| Детское меню | Де́тско меню́ |
| Диабетическое меню | Диабетно меню́ |
| Счет | Сме́тка |
www.tourister.ru
Приветствия, общие выражения | |
| Здравствуй(те) | Здравей(те) |
| Доброе утро | Добро утро |
| Добрый день | Добър ден |
| Добрый вечер | Добър вечер |
| Привет | Здрасти |
| Как у тебя (у вас) дела? | Как си (сте)? |
| Спасибо, хорошо | Благодаря, добре |
| До свидание | До виждане |
| До завтра | До утре |
| Надеюсь, мы еще встретимся | Надявам се, че пак ще се срещнем |
| Всего доброго! | Всичко хубаво! |
| Как тебя (вас) зовут? | Как се казваш (казвате)? |
| Меня зовут… | Казвам се… |
| Очень приятно! | Много ми е приятно! |
| Где ты живёшь (вы живёте)? | Къде живееш (живеете)? |
| В Москве (Софии) | В Москва (София) |
| Откуда ты (вы)? | Откъде си (сте)? |
| Я из России (Болгарии) | От Русия (България) съм |
| Где ты работаеш (вы работаете)? | Къде работиш (работите)? |
| Да | Да |
| Нет | Не |
| Хорошо | Добре |
| Конечно | Разбира се |
| Это не правда | Не е вярно |
| Извини(те) | Извинявай(те) |
| Пожалуйста | Моля |
| Помоги (помогите) мне | Помогни (помогнете) ми |
| Вы не могли бы показать/дать/сказать мне? | Бихте ли ми показали / дали / казали…? |
| Дай(те) мне это, пожалуйста | Дай(те) ми това, моля |
| Спасибо | Благодаря |
| Большое спасибо | Благодаря много |
| Я тебе(вам) очень обязан(а) | Много съм ти (ви) задължен(а) |
| Сколько? | Колко? |
| Почему? | Защо? |
| Где? | Къде? |
| Ты говоришь (вы говорите) по-русски/по-болгарски/по-английски? | Говориш (говорите) ли руски/български/английски? |
| Я (не) понимаю | (не) разбирам |
| Здесь кто-нибудь говорит по-русски? | Някой говори ли руски? |
| Говори (говорите) немного помедленнее | Говори (говорете) малко по-бавно |
| Мама | Майка |
| Папа | Баща |
Транспорт, в городе | |
| Остановка | Спи́рка |
| Железнодорожный вокзал | Га́ра (железопътна гара) |
| Аэропорт | Лети́ще/аерога́ра |
| Автовокзал | Автога́ра |
| Пересадка | Прека́чване |
| Камера хранения | Гардеро́б |
| Ручная кладь | Ръ́чен бага́ж |
| Прибытие | Присти́гане |
| Отправление | Отправление |
| Касса | Каса |
| Билет | Билет |
| Место | Място |
| Первый класс | Пъ́рва кла́са |
| Второй класс | Вто́ра кла́са |
| Эконом класс | Икономкласа |
| Как нам добраться до…? | Как може да стигнем до…? |
| Вам нужно сесть на трамвай (троллейбус, автобус) | Трябва да вземете трамвай (троллейбус, автобус) |
| Вы выходите? | Слизате ли? |
| Сколько стоит билет до…? | Колко струва билетът до…? |
| Мне нужен один билет до… | Трябва ми билет до… |
| Когда отходит поезд? | Кога тръгва влакът? |
| Когда поезд прибывает в…? | Кога пристига влакът в…? |
| От какой платформы отходит поезд…? | От кой-коловоз тръгва влакът? |
| Поезд опаздывает? | Закъснява ли влакът? |
| Вход/выход | Вход/изход |
| Открыто/закрыто | Отворено/затворено |
| Свободно/занято | Свободно/заето |
| К себе/от себя | Дръпни/бутни |
| Запрещается | Забранено |
| Туалет | Тоалетна |
| Я ищу… | Търся… |
| Аптеку | Аптека |
| Почту | Пощата |
| Рынок | Пазара |
| Супермаркет | Супермаркет |
| Вокзал | Гарата |
| Где находится остановка автобуса? | Къде е спирката на автобуса? |
| Я заблудился (заблудилась) | Загубих се |
| Налево | Наляво |
| Направо | Надясно |
| Прямо | Направо |
Гостиница | |
| У вас есть свободные номера? | Имате ли свободни стаи? |
| Все занято | Всичко е заето |
| Я хочу заказать номер | Искам да запазя стая |
| Как долго вы собираетесь здесь оставаться? | Колко време ще останете? |
| Какой номер вам нужен? | Каква стая искате? |
| Номер на одного | Единична стая |
| Номер на двоих | Двойна стая |
| С ванной | С вана |
| С душем | С душ |
| На одну ночь (неделю) | За една нощ (седмица) |
| Сколько стоит этот номер? | Колко струва тази стая? |
| Где моя комната? | Къде е стаята ми? |
| Разбудите меня, пожалуйста, в 7 часов | Събудете ме в 7 часа, моля |
| Закажите, пожалуйста, такси на 8 часов | Ако обичате, поръчайте ми такси за 8 часа |
Дни недели, месяцы | |
| Понедельник | Понеделник |
| Вторник | Вторник |
| Среда | Сряда |
| Четверг | Четвыртык |
| Пятница | Петык |
| Суббота | Сыбота |
| Воскресенье | Неделя |
| Январь | Януари |
| Февраль | Февруари |
| Март | Март |
| Апрель | Април |
| Май | Май |
| Июнь | Юни |
| Июль | Юли |
| Август | Август |
| Сентябрь | Септември |
| Октябрь | Октомври |
| Ноябрь | Ноември |
| Декабрь | Декември |
| Год | Година |
В ресторане, магазин | |
| Официант | Келнер |
| Завтрак | Закуска |
| Обед | Обед |
| Ужин | Вечеря |
| Закуска | Предъястие |
| Куриный суп | Пилешка супа |
| Овощной суп | Градинарска супа |
| Рыба | Риба |
| Куры, цыпленок | Пиле, кокошки |
| Помидоры | Домати |
| Арбуз | Диня |
| Телятина | Телешко |
| Свинина | Свинско |
| Баранина | Агнешко |
| Мороженное | Сладолед |
| Блинчики | Палачинки |
| Булочка | Кифла |
| Белое вино | Бяло вино |
| Красное вино | Червено вино |
| Пиво | Бира (пиво) |
| Анисовая водка | Мастика |
| Фруктовый сок | Плодов сок |
| Стакан воды | Чаша вода |
| Молоко | Мляко |
| Сколько мне нужно заплатить? | Колко трябва да платя? |
| Вегетарианское блюдо | Вегетариа́нско блю́до |
| Детское меню | Де́тско меню́ |
| Счет | Сметка |
| Мясной магазин | Месарница |
| Молочный магазин | Млекарница |
| Кондитерский магазин | Сладкарница |
| Булочная | Хлебни изделия |
| Магазин хозяйственных товаров | Домакински потреби |
| Парикмахерская, косметический кабинет | Хигиенни услуги |
Цифры и числа | |
| Один | Едно |
| Два | Две |
| Три | Три |
| Четыре | Четири |
| Пять | Пет |
| Шесть | Шест |
| Семь | Седем |
| Восемь | Осем |
| Девять | Девет |
| Десять | Десет |
| Двадцать | Двадесет |
| Тридцать | Тридесет |
| Сорок | Четиридесет |
| Пятьдесят | Петдесет |
| Шестьдесят | Шестдесет |
| Семьдесят | Седемдесет |
| Восемьдесят | Осемдесет |
| Девяносто | Деветдесет |
| Сто | Сто |
| Тысяча | Хиляда |
| Миллион | Милион |
Речевые неправильности | |
| Старуха | Баба |
| Банк | Банка |
| Сосна | Бор |
| Невеста | Булка |
| Лес | Гора |
| Вверх | Горе |
| Браслет | Гривна |
| Город | Град |
| Забота | Грижа |
| Некрасивый | Грозен |
| Арбуз | Диня |
| Слово | Дума |
| Лягушка | Жаба |
| Жизнь | Живот |
| Тюрьма | Затвор |
| Кофе | Кафе |
| Йогурт | Киселя мляко |
| Волосы | Коса |
| Ромашка | Лайка |
| Острый для вкуса | Лют |
| Мышь | Мишка |
| Вопрос | Питане |
| Ружье | Пушка |
| Рубашка | Риза |
| Школа | Училище |
| Перец | Чушка |
| Клубника | Ягода |
| Злость | Яд |
tonkosti.ru
Русско-болгарский разговорник для туристов (путешественников) с произношением
Болгария – государство в Юго-Восточной Европе на Балканском полуострове, занимает почти четверть его площади. Это самая балканская из всех балканских стран. По территории Болгарии проходит горная цепь – Балканы и Родопы, Дунай, Черное море и цепь прекрасных пляжей. Радушная и солнечная страна не оставляет равнодушных. Тут вы сможете почувствовать, что побывали в гостях у родственников…

Разговорник для путешествий
Болгария – государство в Юго-Восточной Европе на Балканском полуострове, занимает почти четверть его площади. Это самая балканская из всех балканских стран. По территории Болгарии проходит горная цепь – Балканы и Родопы, Дунай, Черное море и цепь прекрасных пляжей. Радушная и солнечная страна не оставляет равнодушных. Тут вы сможете почувствовать, что побывали в гостях у родственников.
Солнечный берег и Золотые пески – болгарская гордость и вполне заслуженно. А если нравится активный отдых, в вашем распоряжении горнолыжные трассы самого высокого уровня. Болгары – знаменитые виноделы, впрочем, и для любителей чего-то покрепче найдутся напитки – ракия и брэнди. Русско-болгарский разговорник непременно пригодится туристам, собравшимся посетить эту страну с ее великолепными золотыми песками. Хотя русский язык в Болгарии знают многие. Мы собрали наиболее употребляемые слова и выражения на болгарском языке с произношением, для вашего удобства.
Смотрите также «Русско-болгарский онлайн-переводчик и словарь», с помощью которого вы сможете перевести на болгарский язык (или наоборот с болгарского на русский) любое слово или предложение.
Приветствие
| Фраза на русском | Перевод |
|---|---|
| Доброе утро | Добро утро |
| Добрый день | Добър ден |
| Добрый вечер | Добър вечер |
| Здравствуй(те) | Здравей(те) |
| Привет | Здрасти |
| Как у тебя (у вас) дела? | Как си (сте)? |
| Спасибо, хорошо | Благодаря, добре |
Прощание
| Фраза на русском | Перевод |
|---|---|
| До свидания | До виждане |
| Спокойной ночи | Лека нощ |
| До скорого | До скоро |
| До завтра | До утре |
| Надеюсь, мы еще встретимся | Надявам се, че пак ще се срещнем |
| Передавай(те) привет xxx | Много поздрави на xxx |
Пожелания
| Фраза на русском | Перевод |
|---|---|
| Всего доброго! | Всичко хубаво! |
| Удачи! | Успех! |
| Счастливо! | Късмет! |
| Счастливого пути! | На добър път |
| Поздравляю тебя (вас)! | Поздравявам те (ви)! |
| С днем рождения! | Честит рожден ден! |
| Счастливого рождества! | Весела коледа! |
| С новым годом! | Честита нова година! |
| Будем здоровы! (при выпивке) | Наздраве! |
Знакомство
| Фраза на русском | Перевод |
|---|---|
| Как тебя (вас) зовут? | Как се казваш (казвате)? |
| Меня зовут xxx | Казвам се xxx |
| Очень приятно! | Много ми е приятно! |
| Сколько тебе (вам) лет? | На колко си (сте) години? |
| Мне xxx лет | На xxx години съм |
| Где ты живёшь (вы живёте)? | Къде живееш (живеете)? |
| В москве (софии) | В москва (софия) |
| Откуда ты (вы)? | Откъде си (сте)? |
| Я из россии (болгарии) | От русия (българия) съм |
| Где ты работаеш (вы работаете)? | Къде работиш (работите)? |
Согласие и несогласие
| Фраза на русском | Перевод |
|---|---|
| Да | Да |
| Хорошо | Добре |
| Конечно | Разбира се |
| Понятно | Ясно |
| Я согласен (согласна) | Съгласен (съгласна) съм |
| Нет | Не |
| Это не правда | Не е вярно |
| Не вижу в этом смысла | Не виждам смисъл |
| Я не согласен/согласна | Не съм съгласен (съгласна) |
Просьба
| Фраза на русском | Перевод |
|---|---|
| Извини(те) | Извинявай(те) |
| Пожалуйста | Моля |
| Помоги (помогите) мне | Помогни (помогнете) ми |
| Я хотел(а) бы… | Бих искал(а)… |
| Вы не могли бы показать/дать/сказать мне? | Бихте ли ми показали/дали/казали?.. |
| Дай(те) мне это, пожалуйста | Дай(те) ми това, моля |
Благодарность
| Фраза на русском | Перевод |
|---|---|
| Спасибо | Благодаря |
| Большое спасибо | Благодаря много |
| Не за что | Няма за какво |
| Я тебе(вам) очень обязан(а) | Много съм ти (ви) задължен(а) |
Вопросы
| Фраза на русском | Перевод |
|---|---|
| Сколько? | Колко? |
| Что это? | Какво е това? |
| Почему? | Защо? |
| Где? | Къде? |
| Кто это? | Кой е? |
Язык
| Фраза на русском | Перевод |
|---|---|
| Ты говоришь (вы говорите) по-русски/по-болгарски/по-английски? | Говориш (говорите) ли руски/български/английски? |
| Немного | Малко |
| Я знаю лишь несколько слов | Знам само няколко думи |
| Я (не) понимаю | (не) разбирам |
| Здесь кто-нибудь говорит по-русски? | Някой говори ли руски? |
| Говори (говорите) немного помедленнее | Говори (говорете) малко по-бавно |
Семья
| Фраза на русском | Перевод |
|---|---|
| Вы женаты (замужем)?/ты женат (замужем)? | Женен (омъжена) ли сте?/женен (омъжена) ли си? |
| У тебя (вас) есть дети? | Имаш (имате) ли деца? |
| У меня двое детей: дочь и сын | Имам две деца: син и дъшеря |
| Мать | Майка |
| Отец | Баща |
| Брат/сестра | Брат/сестра |
Гостиница
| Фраза на русском | Перевод |
|---|---|
| У вас есть свободные номера? | Имате ли свободни стаи? |
| Все занято | Всичко е заето |
| Я хочу заказать номер | Искам да запазя стая |
| Как долго вы собираетесь здесь оставаться? | Колко време ще останете? |
| Какой номер вам нужен? | Каква стая искате? |
| Номер на одного | Единична стая |
| Номер на двоих | Двойна стая |
| С ванной | С вана |
| С душем | С душ |
| На одну ночь (неделю) | За една нощ (седмица) |
| Сколько стоит этот номер? | Колко струва тази стая? |
| Где моя комната? | Къде е стаята ми? |
| Разбудите меня, пожалуйста, в 7 часов | Събудете ме в 7 часа, моля |
| Закажите, пожалуйста, такси на 8 часов | Ако обичате, поръчайте ми такси за 8 часа |
Деньги
| Фраза на русском | Перевод |
|---|---|
| Сколько стоит? | Колко струва? |
| (очень) дешего | (много) евтино |
| (слишком) дорого | (прекалено) скъпо |
| Я оплачу наличными | Ще платя в брой |
| Можно заплатить кредитной карточкой? | Може ли да платя с кредитна карта? |
| Я хочу обменять доллары | Искам да обменя долари |
| Чему равен валютный курс? | Какъв е курса? |
| Сколько я получу за 100 долларов? | Колко ще получа за 100 долара? |
| Где ближайший обменный пункт/банк? | Къде е най-близкото чейндж бюро/банка? |
Ориентация в городе
| Фраза на русском | Перевод |
|---|---|
| Я ищу… | Търся… |
| Аптеку | Аптека |
| Почту | Пощата |
| Рынок | Пазара |
| Супермаркет | Супермаркет |
| Вокзал | Гарата |
| Где находится остановка автобуса? | Къде е спирката на автобуса? |
| Как пройти к?.. | Как да стигна до?.. |
| Я заблудился (заблудилась) | Загубих се |
| Налево | Наляво |
| Направо | Надясно |
| Вперёд | Направо |
Транспорт
| Фраза на русском | Перевод |
|---|---|
| Станция | Станция/гара |
| Остановка | Спирка |
| Железнодорожный вокзал жп | Гара (железопътна гара) |
| Аэропорт | Летище/аерогара |
| Автовокзал | Автогара |
| Пересадка | Прекачване |
| Камера хранения | Гардероб |
| Ручная кладь | Ръчен багаж |
| Багаж | Багаж |
| Прибытие | Пристигане |
| Отправление | Заминаване/тръгване |
| Внимание! | Внимание! |
| Касса | Каса |
| Билет | Билет |
| Место | Място |
| Первый класс | Първа класа |
| Второй класс | Втора класа |
| Эконом-класс | Икономкласа |
| Бизнес-класс | Бизнес-класа |
| Как нам добраться до?.. | Как може да стигнем до?.. |
| Вам нужно сесть на трамвай (троллейбус, автобус) | Трябва да вземете трамвай (троллейбус, автобус и т. д.) |
| До…модно дойти пешком (доехать на трамвае, метро, автобусе) | До… може да стигнете пеш(а) (с трамвая, метрото, автобуса) |
| Вы выходите? | Слизате ли? |
| Вы садитесь (в троллейбус, трамвай) | Качвате ли се? |
| Вы садитесь? (на место) | Сядате ли? |
| Ехать на троллейбусе, автобусе, трамвае, такси, поезде, метро, лететь на самолёте | Пьтувам с троллей, автобус, такси, влак, метрото, със самолет |
| На чём поедем? | С какво да пътуваме? |
| Поезд | Влак |
| Сколько стоит билет до?.. | Колко струва билетът до?.. |
| Мне нужен один билет до… | Трябва ми билет до… |
| Когда отходит поезд? | Кога тръгва влакът? |
| Когда поезд прибывает в?.. | Кога пристига влакът в?.. |
| От какой платформы отходит поезд?.. | От кой коловоз тръгва влакът? |
| Поезд опаздывает? | Закъснява ли влакът? |
Надписи
| Фраза на русском | Перевод |
|---|---|
| Вход/выход | Вход/изход |
| Открыто/закрыто | Отворено/затворено |
| Свободно/занято | Свободно/заето |
| К себе/от себя | Дръпни/бутни |
| Запрещается | Забранено |
| Туалет | Тоалетна |
| Для мужчин/для женщин | За мъже/за жени |
Дни недели
| Фраза на русском | Перевод |
|---|---|
| Неделя | Седмица |
| Понедельник | Понеделник |
| Вторник | Вторник |
| Среда | Сряда |
| Четверг | Четвъртък |
| Пятница | Петък |
| Суббота | Събота |
| Воскресенье | Неделя |
Цифры и числа
| Число | Перевод | Число | Перевод |
|---|---|---|---|
| 0 | Нула | 16 | Шестнадесет |
| 1 | Едно | 17 | Седемнадесет |
| 2 | Две | 18 | Осемнадесет |
| 3 | Три | 19 | Деветнадесет |
| 4 | Четири | 20 | Двадесет |
| 5 | Пет | 21 | Двадесет и едно |
| 6 | Шест | 22 | Двадесет и две |
| 7 | Седем | 30 | Тридесет |
| 8 | Осем | 40 | Четиридесет |
| 9 | Девет | 50 | Петдесет |
| 10 | Десет | 60 | Шестдесет |
| 11 | Единадесет | 70 | Седемдесет |
| 12 | Дванадесет | 80 | Осемдесет |
| 13 | Тринадесет | 90 | Деветдесет |
| 14 | Четиринадесет | 100 | Сто |
| 15 | Петнадесет | 1 000 | Хиляда |
В ресторане
| Фраза на русском | Перевод |
|---|---|
| Суп | Супа |
| Закуска | Ордьовър, мезе |
| Горячее блюдо | Горещо блюдо |
| Гарнир | Гарнитура |
| Напитки | Напитка |
| Сок | Сок |
| Чай | Чай |
| Кофе | Кафе |
| Пиво | Бира |
| Вино | Вино |
| Мясо | Месо |
| Говядина | Телешко |
| Свинина | Свинско |
| Рыба | Риба |
| Курятина | Пилешко |
| Овощи | Зеленчуци |
| Вегетарианское блюдо | Вегетарианско блюдо |
| Детское меню | Детско меню |
| Диабетическое меню | Диабетно меню |
| Счет | Сметка |
travel.bbf.ru
Болгарский язык разговорник
Если вы собрались в Болгарию в путешествие как турист и желаете осмотреть не только пляжи, но и посетить рестораны, археологические и культурные достопримечательности, или просто оторваться по полной на пляжной дискотеке, то было бы не плохо знать разговорный болгарский язык.
А что делать, если времени на работе и дома совсем нет, нет ни капли свободного времени для изучения болгарского языка???
Если вы обладатель телефона на базе Android то можете скачать голосовой переводчик с болгарского на русский зайдя сюда.
Есть отличное решение для быстрого изучения болгарского для туристов, можно даже не учить все эти фразы и не брать учебники, а просто открыть наш сайт и посмотреть весь нужный набор слов — простое решение! Можете скачать ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О БОЛГАРСКОМ ЯЗЫКЕ хорошая книга для начинающих.
Болгарский язык — краткий разговорник для туриста
Болгарский язык разговорник — названия животныхИ что скрывать? Болгарский очень похож на русский и первое время, пребывания в Болгарии, даже кажется, что они «украли» ( в хорошем смысле этого слова), всю нашу речь. Однако, нет, все не так! Все совсем не так, болгарские слова отличаются от наших формой, а также следует помнить, что болгарские заимствования есть из: украинского, французского, турецкого, греческого и итальянского языков. Основой же все-таки выступает общеизвестный старо-славянский корень, поэтому не удивляйтесь сильно, если услышите скажем такие устаревшие слова, (что встречаются лишь в христианских текстах при молебнах и кроссовордах), как: чело, око, прозорец, госпожа, ресторант, огледало, обувки, деца и т.д.
болгарский язык разговорник — древнеславянский алфавитПравда следует учесть одну важную деталь болгарский язык, имеет другую грамматику отличную от русского, а также другие ударения в словах. На этом все отличие и заканчивается, пожалуй.
В болгарском языке нет буквы: Ё, Ы и Э.
Буква Ы иногда произносится через букву И.
Буква Э в болгарском заменяется бувоей Е (добре — читается как добрэ).
Буква Ъ не означает твердость, а звучит как: А, Ы или среднее между А и У.
Болгарский язык разговорник. Современный болгарский алфавит — без трех русских букв: Ы, Ё и Э.Перейдем к непосредственной практике, т.е. к изучению слов и фраз болгарского языка…
| Слова для повседневного обихода и для общения на болгарском | |
| доброе утро | добро утро |
| добрый день | добър ден |
| добрый вечер | добър вечер |
| спокойной ночи/ вечера | лека нощ/ вечер |
| до свидания | довиждане/ чао/ сбогом |
| как поживаете/ как поживаешь? | как сте/ как си? |
| хорошо/ окей | добре |
| спасибо | благодаря/ мерси |
| пожалуйста | моля/ заповядайте |
| извините | извенете/ съжалявам |
| да/ нет | да/ не |
| много/ мало | много/ малко |
| нехорошо | не добре |
| можно/ нельзя | може/ не може |
| конечно | разбира се |
| с удовольствием | с удоволствие |
| сколько Вам лет | на колко сте години |
| мне… лет, года | аз съм на… години |
| где Вы живете? | къде живеете? |
| не понимаю | не разбирам |
| почему? | защо? |
| как Вас завут? | как се казвате? |
| поздравляю с днем рождения | честит рожден ден |
| где находится отель? | къде се намира хотела? |
| вокзал | гара |
| банк | банка |
| остановка | спирка |
| ресторан | ресторант |
| Обращения к людям в болгарском языке | |
| госпожа | госпожа |
| девушка | госпожица |
| господин | господин |
| мать/ отец | майка/ баща |
| дочь/ сын | дъщеря/ син |
| сестра/ брат | сестра/ брат |
| бабушка/ дедушка | баба/ дядо |
| жена (женщина)/ муж (мужчина) | жена/ мъж |
| девочка/ мальчик | момиче/ момче |
| Дни недели в болгарском языке | |
| неделя | седмица |
| понедельник | понеделник |
| вторник | вторник |
| среда | сряда |
| четверг | четвъртък |
| пятница | петък |
| суббота | събота |
| воскресенье | неделя |
| будничный день/ выходной | делник/ почивен ден |
Если собрались в общественные заведения, то…
| Если вы пошли в болгарский магазин, то… фразы для вопросов | |
| есть ли/ имеете ли? | имате ли? |
| хочу купить | искам да купя |
| сколько стоит? | колко струва? |
| дорого/ не дорого (дешево) | скъпо е / не е скъпо |
| можно примерить? | мога ли да пробвам? |
| пожалуйста, дайте мне | моля, дайте ми |
| В болгарском ресторане — основные фразы и формулы | |
| меню, пожалуйста | менюто, моля |
| что Вы нам рекомендуете? | какво ни препоръчвате? |
| что это такое? | какво е това/ какво е? |
| есть ли у Вас хорошее болгарское вино? | имате ли хубаво българско вино? |
| хочу одну бутылку | искам една бутилка |
| красное/ белое | червено/ бяло |
| прошу счет | сметката, моля |
| салат/ cуп | салата/ супа |
| свинина | свинско месо |
| телятина | телешко месо |
| шашлык | шишчета |
| рыба | риба |
| хлеб | хляб |
| вода | вода |
| помидоры | домати |
| огурцы | краставици |
| перец | пипер/ чушки |
| грибы | гъби |
| картошка | картофи |
| яблоки | ябълки |
| груши | круши |
| виноград | грозде |
| клубника | ягоди |
| абрикосы | кайсии |
| персики | праскови |
| гриль | скара |
| соль | сол |
| уксус | оцет |
| сахар | захар |
| йогурт | кисело мляко |
Болгарские числительные
| |
| Один | Едно |
| Два | Две |
| Три | Три |
| Четыре | Четири |
| Пять | Пет |
| Шесть | Шест |
| Семь | Седеем |
| Восемь | Осем |
| Девять | Девет |
| Десять | Десет |
| Двадцать | Двадесет |
| Тридцать | Тридесет |
| Сорок | Четиридесет |
| Пятьдесят | Петдесет |
| Шестьдесят | Шестдесет |
| Семьдесят | Семемдесет |
| Восемьдесят | Осемдесет |
| Девяносто | Деветдесет |
| Сто | Сто |
| Тысяча | Хиляда |
Правильное произношение слов и ударение в болгарском языке
В болгарском языке нет особых правил для ударения и произношения букв, этим и объясняются иногда разные наречия и акценты.
Спасибо! — благодарЯ!
Извините — извинЕте
Сожалею — сажалЯвам
Добро пожаловать! — добрЕ дошЫл (м.р.) дошла (ж.р.) дошли (мн.ч.)
Здравствуй! — здравЕй!
Здравствуйте! — здравЕйте!
Привет! — здрАсти!
Доброе утро! — добрО утрО!
Добрый день! — дОбар ден!
Добрый вечер! — дОбар вЕчер!
Спокойной ночи! — лЕка ношт!
До свидания! — довИждане!
Пока! — чАо!
Удачи! — касмЕт!
Будьте добры — акО обИчате
Да — да
Нет — не
Что? — мОля?
Господин… — господИн…
Госпожа… — госпожА…
Не понимаю — не разбИрам
Как тебя/вас зовут? — как се кАзваш/кАзвате? (ед./мн.ч.)
Меня зовут… — кАзвам се…
Весёлого Рождества! — вЕсела кОледа!
Поздравляю с днём рождения! — честИт рождЕн ден!
Поздравляю! — поздравлЕния!
Дайте мне билет до… — искАм удИн билЕт до…
Сколько стоит? — кОлко стрУва?
Я возьму это — ште го взЕма
Где находится…? — кадЕ се намИра…?
Можете показать на карте? — бИхте ли ми покАзали на кАртата?
Болгарский язык разговорник — для туриста или пожалуйста не путайте!
болгарский язык разговорник. Болгарский язык интересные факты — не стоит путать эти слова!
болгарский язык разговорник. Болгарский язык интересные факты — не путайте эти похожие слова!
болгарский язык разговорник. Болгарский язык интересные факты — не путайте эти похожие слова! У них другое значение!
Болгарский язык разговорник — фальшивые слова с другим значением
Болгарский язык разговорник — слова с другим значением
Разговорники болгарского языка
Ну, а, если хочется говорить, да так чуть-чуть, немного по-болгарски, чтобы тебя хоть немного понимали, на должном уровне и уважали болгары и македонцы, то можно воспользоваться самоучителям, которые предложены ниже. Можно легко выучить пару фраз, чтобы ходить в магазин и ресторан, на дискотеку или просто знакомиться без проблем и смущения.
bourgas.ru
Русско-болгарский разговорник, полезные фразы для туриста в Болгарии
Болгария, как манит эта страна всех любителей теплого песка и чистого моря. Курорты Болгарии всегда радовали и будут радовать туристов своей гостеприимностью, улыбками местных жителей и конечно же чудесными пляжами, которые просто созданы для того, что бы дарить туристам настоящий отдых и покой. А чего стоит Болгарский курорт Золотые пески. Это просто кладезь хорошего настроения и приятных эмоций. Но все может испортить одно но, которое называется языковой барьер. Есть множество ситуаций, в которых знать язык страны, в которой отдыхаешь, крайне важно. Ведь случиться может что угодно, и в таком случае всегда нужно быть подкованным.
Русско-болгарский разговорник, который вы найдете на нашем сайте, создан для того, что бы вы могли спокойно отдыхать на курортах Болгарии. Ведь даже в самой непредвиденной ситуации, вы сможете за считанные секунды найти из неё выход, заговорив или попросив помощь у местного населения, на их языке. Наш разговорник продуман таким образом, что любое слово или словосочетание можно найти очень быстро, этого мы достигли, разбив разговорник на разделы, в которых есть все самые важные и часто используемые слова и фразы.
к содержанию ↑Обращения
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Доброе утро | Добро утро | добро утро |
| Добрый день | Добър ден | доб’р дэн |
| Привет! | Здравей! | здравей |
| До свидания | Довиждане | довижданэ |
| Здравствуйте | здраве’йте | |
| Доброе утро | добро’ у’тро | |
| Добрый вечер | до’бър ве’чер | |
| Спокойной ночи | ле’ка нощ |
Стандартные фразы
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Как у тебя/вас дела? | Как си/стэ? | как си/стэ |
| Спасибо, хорошо | Благодаря, добре | благодаря, добрэ |
| Меня зовут…. | Аз се казвам… | аз сэ казвам |
| Вы говорите по английски? | Говорите ли английски? | говоритэ ли английски |
| Что простите? | Как, извинявайте? | как извинявайтэ |
| Я не понимаю | Не разбирам | нэ разбирам |
| Повторите, пожалуйста | Повторете, ако обичате | повторете ако обичате |
| …пожалуйста | Заповядайте, моля | заповядайтэ |
| Спасибо | Благодаря | благодаря |
| Не за что | Няма защо | няма защо |
| Что/кто? | Какво/кой? | какво/кой |
| Который? | Какъв? | как ‘в |
| Где/куда? | Къде/накъде? | к’дэ/нак’дэ |
| Как/сколько? | Как/колко? | как/колко |
| Когда/как долго? | Кога/колко време | кога/колко врэмэ |
| Как это называется? | Как се казва това | как сэ казва това |
| Где находится…? | Къде е…? | к’дэ е |
| Не могли бы вы мне помочь? | Можете ли да ми помогнете? | можетэ ли да ми помогнэтэ |
| Да | Да | да |
| Нет | Не | нэ |
| Извините | Извинявайте | извинявайтэ |
| Ничего | Няма нищо | Няма ништо |
На вокзале
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Поезд | Влак | |
| Сколько стоит билет до…? | Колко струва билетът до…? | |
| Мне нужен один билет до … | Трябва ми билет до … | |
| Когда отходит поезд? | Кога тръгва влакът? | |
| Когда поезд прибывает в …? | Кога пристига влакът в …? | |
| От какой платформы отходит поезд…? | От кой коловоз тръгва влакът? | |
| Поезд опаздывает? | Закъснява ли влакът? | |
| Вход / Выход | Вход / и’зход | |
| Открыто / Закрыто | отво’рено / затво?рено | |
| Свободно/Занято | Свободно / Заето | |
| К себе / От себя | Дръпни / Бутни | |
| Запрещается | Забранено | |
| Туалет | Тоалетна | |
| мужской туалет | тоале’тна за мъже’ | |
| женский туалет | тоале’тна за жени’ | |
| проход запрещен | мина’ването забране’но | |
| не курить | пу’шенето забране’но | |
| железнодорожный вокзал ЖП | га’ра (железопътна гара) | |
| станция | ста’нция / га’ра | |
| остановка | спи’рка | |
| камера хранения | гардеро’б | |
| ручная кладь | ръ’чен бага’ж | |
| багаж | бага’ж | |
| прибытие | присти’гане | |
| отправление | замина’ване/тръ’гване | |
| внимание! | внима’ние! | |
| касса | ка’са | |
| билет | биле’т | |
| место | мя’сто | |
| первый класс | пъ’рва кла’са | |
| второй класс | вто’ра кла’са | |
| эконом-класс | икономкласа | |
| бизнес-класс | би’знес-кла’са |
Чрезвычайные ситуации
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Мне нужен врач | Трябва ми лекар | трябва ми лэкар |
| Дантист | Зъболэкар | з’болэкар |
| Вызовите пожалуйста | Моля, повикайте | моля повикайтэ |
| Скорая помощь | Бърза помощ | б’рза помощ |
| Полицию | Полицията | полицията |
| Мы попали в аварию | Катастрофирахме | катастрофирахме |
| Где ближайший полицейский участок? | Къде има полицият наблизо? | к’дэ има полицият наблизо |
| Меня обокрали | Ограбиха ме | ограбиха мэ |
| Моя машина взломана | Колата ми е разбита | колата ми е разбита |
| Мне плохо | Зле ми е (Лошо ми е) | |
| у меня кашель, насморк | Кашлям, имам хрема | |
| У меня высокая температура | Имам висока температура | Имам висока температура |
| больница | бо’лница |
Прогулки по городу
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Я ищу … | Търся… | |
| аптеку | аптека | |
| почту | пощата | |
| рынок | пазара | |
| супермаркет | супермаркет | |
| вокзал | гарата | |
| Остановка | Спирка | |
| Где находится остановка автобуса? | Къде е спирката на автобуса? | |
| Где находится отель? | Къде се намира хотела? | |
| Как пройти к …? | Как да стигна до …? | |
| Я заблудился (заблудилась) | Загубих се | |
| Налево | Наляво | |
| Направо | Надясно | |
| Вперёд | Направо |
В транспорте
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Как нам добраться до…? | Как може да стигнем до…? | |
| Вам нужно сесть на трамвай (толлейбус, автобус) | Трябва да вземете трамвай (троллей, автобус и т.д.) | |
| До…модно дойти пешком (доехать на трамвае, метро, автобусе) | До… може да стигнете пеш(а) (с трамвая, метрото, автобуса) | |
| Вы выходите? | Слизате ли? | |
| Вы садитесь (в троллейбус, трамвай)? | Качвате ли се? | |
| Вы садитесь? (на место) | Сядате ли? | |
| ехать на троллейбусе, автобусе, трамвае, такси, поезде, метро, лететь на самолёте | Пьтувам с троллей, автобус, такси, влак, метрото, със самолет | |
| На чём поедем? | С какво да пътуваме? |
В гостинице
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Мне нужен хороший | Търся хубав | т’рся хубав |
| недорогой отель | евтин хотел | евтин хотэл |
| Я заказывал номер | Запазил съм стая | запазил с’м стая |
| Мне нужна комната | Търся една стая | т’рся една стая |
| на двух человек | за двама души | за двама души |
| с душем и туалетом | с душ и туалетна | с душ и тоалэтна |
| с балконом/видом на море | с балкон/изглед към морето | с балкон/изглэд к’морэто |
| Сколько стоит этот номер в сутки? | Колко струва стаята за една нощ? | колко струва стоятя за една ношт |
| Включая завтрак? | Със закуска? | с’с закуска |
| Можно посмотреть комнату? | Може ли да видя стоята? | можэ ли да видя стоята |
| У вас есть другая комната? | Имате ли друга стая? | иматэ ли друга стая |
| Эта комната мне (не) нравится | Тази стая (не) ми харева | тази стая (нэ) ми харэва |
| Можно расплатиться кредитной карточкой? | Може ли да платя с кредитна карта? | можэ ли да платя крэдитна карта |
| Где можно оставить машину? | Къде мога да паркирам? | к’дэ мога да паркирам |
| Не отнесёте ли вы мой багаж в номер? | Бихте ли зенесли багажа в стаята ми? | бихтэ ли занэсли багажа в стаята ми |
| У вас есть место? | Имате ли място? | иматэ ли място |
| для палатки | за палатка | за палатка |
| дома на колёсах | къида-фургон | к’шта-фургон |
| Мы ищем реку | Търсим река | т’рсим рэка |
| воду | вода | вода |
Времена суток и даты
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Утро | Утро | утро |
| После полудня | Следобед | следобэд |
| Вечер | Вечер | вэчер |
| Ночь | Нощ | ношт |
| Завтра | Утре | утрэ |
| Сегодня | Днес | днэс |
| Вчера | Вчера | вчэра |
| январь | януа’ри | |
| февраль | февруа’ри | |
| март | март | |
| апрель | апри’л | |
| май | май | |
| июнь | ю’ни | |
| июль | ю’ли | |
| август | а’вгуст | |
| сентябрь | септе’мври | |
| октябрь | окто’мври | |
| ноябрь | ное’мври | |
| декабрь | деке’мври | |
| понедельник | понеде’лник | |
| вторник | вто’рник | |
| среда | сря’да | |
| четверг | четвъ’ртък | |
| пятница | пе’тък | |
| суббота | съ’бота | |
| воскресенье | неде’ля | |
| секунда | Секунда | |
| минута | Минута | |
| четверть часа | Четвърт час | |
| полчаса | Половин час | |
| час | Час | |
| сутки | Денонощие | |
| неделя | Седмица | |
| месяц | Месец | |
| полугодие | Полугодие | |
| год | Година | |
| столетие | Столетие | |
| тысячелетие | Хилядолетие | |
| Который час? | Колко е часът? | |
| Ровно восемь часов | Точно осем часа | |
| Пять минут девятого | Осем и пет | |
| Четверть девятого | Осем и четвърт, осем и петнайсет | |
| Двадцать пять минут девятого | Осем и двайсет и пет | |
| Полдевятого | Осем и половина | |
| Без двадцати пяти девять | Девет без двайсет и пет, осем и трийсет и пет | |
| Без пятнадцати девять | Девет без петнайсет, девет без четвърт | |
| Без пяти девять | Девет без пет | |
| Когда? В котором часу? | Кога? В колко часа? | |
| В час | В един часа | |
| Около пяти часов | Около пет часа | |
| через три часа | След три часа | |
| час тому назад | Преди един час | |
| сейчас | Сега | |
| потом | После ( след това, по-късно) | |
| тогда | Тогава | |
| давно | Отдавна | |
| скоро | Скоро |
Достопримечательности
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Здесь можно получить туристическую информацию? | Има ли тук информация за туристи? | има ли тук информация за туристи |
| У вас есть карта города/список отелей? | Имате ли карта на града/списък на хотелите? | има тэ ли карта на града/спис’к на хотэлитэ |
| Когда открывается/закрывается музей? | Кога музеят е отворен/затворен? | кога музеят е отворэн/затворэн |
| Когда открывается/закрывается? | Кога ще отворят/затворят? | кога щэ отворят/затворрят |
| Церковь | Църквата | ц’рквата |
| Мечеть | Джамията | джамията |
| Выставка | Изложбата | изложбата |
В магазине
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Где можно найти…? | Къде има…? | к’дэ има |
| Сколько стоит? | Колко струва това? | колко струва това |
| Это слишком дорого | Това е много скъпо | това е много ск’па |
| Это мне (не) нравится | Това (не) ми харесва | това (нэ) ми харесва |
| У вас есть другая расцветка (размер)? | Имате ли това в друг цвят/рамер? | иматэ ли това в друг цвят/размер |
| Я беру это | Ще го взема | Щэ го взэма |
| Где находится банк? | Къде има банка? | к’дэ има банка |
| Дайте мне 100г сыра | Дайте ми сто грамма кашкавал (сирене) | дайте ми сто грамма кашкавал (сирене) |
| 2 кг апельсинов | Два килограма портокали | два килограма портокали |
| У вас есть русские газеты? | Имате ли руски вестницы? | иматэ ли руски вэстници |
| Где можно позвонить? | От къдэ мога се обадя? | от к’дэ мога сэ обадя |
| Купить телефонную карту | Купя фонокарти | купя фонокарти |
| Хочу купить | искам да купя | |
| Можно примерить? | мога ли да пробвам? | |
| Дайте мне | дайте ми | |
| Свинина | свинско месо | |
| Телятина | телешко месо | |
| рыба | риба | |
| Хлеб | хляб | |
| Помидоры | домати | |
| Огурцы | краставици | |
| Перец | пипер | |
| Яблоки | ябълки | |
| Груши | круши | |
| Соль | сол | |
| Сахар | захар |
В ресторане и кафе
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Меню, пожалуйста | Ако обичате, менюто | ако обичатэ мэнюто |
| что Вы нам рекомендуете? | какво ни препоръчвате? | |
| что это такое? | какво е това? | |
| есть ли у Вас хорошее болгарское вино? | имате ли хубаво българско вино? | |
| хочу одну бутылку | искам една бутилка | |
| красное/белое | червено/бяло | |
| Суп | Супа | су’па |
| закуска | ордьо’вър, мезе’ | |
| горячее блюдо | горе’що блю’до | |
| гарнир | Гарнитура | гарниту’ра |
| напитки | напи’тка | |
| сок | сок | |
| чай | чай | |
| кофе | кафе’ | |
| пиво | Бира | би’ра |
| вино | Вино | ви’но |
| Белое | Бяло | бяло |
| Красное | Червено | червено |
| Мясо/птица | Месо/птици | месо’/птици |
| говядина | те’лешко | |
| свинина | сви’нско | |
| Рыба/морепродукты | Риба/рибни ястия | риба/рибни ястия |
| курятина | пи’лешко | |
| овощи | зеленчу’ци | |
| вегетарианские блюда | Вегетариански ястия | вегетариански ястия |
| детское меню | де’тско меню’ | |
| диабетическое меню | диабетно меню’ | |
| Яйца | Яйца | яйца |
| Салат | Салата | салата |
| Десерт | Десерт | десерт |
| Фрукты | Плодове | плодове |
| Морженное | Сладолёд | сладолёд |
| Аперитив | Аперитив | аперитив |
| Вода | Вода | вода |
| Минеральная вода | Минерална вода | минерална вода |
| Газированная | Газирана | газирана |
| Негазированная | Негазирана | негазирана |
| Лимонад | Лимонада | лимонада |
| шашлык | шишчета | |
| грибы | гъби | |
| гриль | скара | |
| соль | сол | |
| сахар | захар | |
| Завтрак | Закуска | закуска |
| Обед | Обяд | обяд |
| Ужин | Вечеря | вечеря |
| Мелочь | Малко за ядене | малко за ядэне |
| Счёт, пожалуйста | Сметката, моля | смэтката моля |
| Всё было очень(не) вкусно | (Не) беше много вкусно | (нэ) бэшэ много вкусно |
Числительные
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| 0 | нула | |
| 1 | едно | |
| 2 | две | |
| 3 | три | |
| 4 | четири | |
| 5 | пет | |
| 6 | шест | |
| 7 | седем | |
| 8 | осем | |
| 9 | девет | |
| 10 | десет | |
| 11 | единадесет | |
| 12 | дванадесет | |
| 13 | тринадесет | |
| 14 | четиринадесет | |
| 15 | петнадесет | |
| 16 | шестнадесет | |
| 17 | седемнадесет | |
| 18 | осемнадесет | |
| 19 | деветнадесет | |
| 20 | двадесет | |
| 21 | двадесет и едно | |
| 22 | двадесет и две | |
| 30 | тридесет | |
| 40 | четиридесет | |
| 50 | петдесет | |
| 60 | шестдесет | |
| 70 | седемдесет | |
| 80 | осемдесет | |
| 90 | деветдесет | |
| 100 | сто | |
| 101 | стои и едно | |
| 110 | стои и десет | |
| 200 | двеста | |
| 300 | триста | |
| 400 | четиристотин | |
| 500 | петстотин | |
| 600 | шестстотин | |
| 700 | седемстотин | |
| 800 | осемстотин | |
| 900 | деветстотин | |
| 1 000 | хиляда | |
| 1 000 000 | миллион | |
| 1 000 000 000 | милиард |
Некоторые из этих Разделов:
Приветствие – название раздела говорит само за себя. С его помощью вы сможете познакомиться с кем-то из жителей Болгарии, узнать имя человека и просто поздороваться с кем-то из местных жителей.
Прощание – раздел посвящен фразам и словам, с помощью которых вы сможете попрощаться с человеком по-болгарски, или избежать нежелательной беседы.
Вопросы – раздел, в котором собраны всевозможные вопросы, которые помогут выйти из любой ситуации, даже самой невероятной и непредсказуемой.
Семья – вы приехали на отдых всей семьей? Этот раздел вам точно пригодиться. К примеру, во время регистрации в отеле, вам понадобиться ответить на вопрос, кто будет проживать в номере, благодаря этому разделу, вы легко перечислите всю вашу семью, на болгарском языке.
Ориентация в городе – незаменимый раздел. Здесь есть всевозможные словосочетания, которые помогут вам найти в городе все, что вам нужно. Вы сможете спросить у местных жителей, как пройти в кино, театр, музей, на пляж. Где находиться ближайшая аптека, автобусная остановка или прокат автомобилей.
В ресторане – Каждый турист, хотя бы раз, но все же обедает в ресторане, тем более если этот ресторан на берегу чистого болгарского моря. Однако не во всех ресторанах понимают русский язык, а заказ как то нужно делать. В этом вам поможет наш русско-болгарский разговорник. Этот раздел собрал в себе все самые необходимые слова и фразы, которые пригодятся вам и вашей семье в ресторане.
Отправляясь в солнечную Болгарию, не забудьте сохранить русско-болгарский разговорник с нашего сайта, на своем устройстве. Это действительно избавит вас от лишних непонятных ситуаций и проблем.
iturizmo.ru
Доброе утро | Добро утро |
Добрый день | Добър ден |
Добрый вечер | Добър вечер |
Здравствуй(те) | Здравей(те) |
Привет | Здрасти |
Как у тебя (у вас) дела? | Как си (сте)? |
Спасибо, хорошо | Благодаря, добре |
До свидания | До виждане |
Спокойной ночи | Лека нощ |
До скорого | До скоро |
До завтра | До утре |
Надеюсь, мы еще встретимся | Надявам се, че пак ще се срещнем |
Передавай(те) привет | Много поздрави на |
Всего доброго! | Всичко хубаво! |
Как тебя (вас) зовут? | Как се казваш (казвате)? |
Меня зовут xxx | Казвам се xxx |
Очень приятно! | Много ми е приятно! |
Сколько тебе (вам) лет? | На колко си (сте) години? |
Мне xxx лет | На xxx години съм |
Где ты живёшь (вы живёте)? | Къде живееш (живеете)? |
Откуда ты (вы)? | Откъде си (сте)? |
Где ты работаешь (вы работаете)? | Къде работиш (работите)? |
Хорошо | Добре |
Конечно | Разбира се |
Понятно | Ясно |
Я согласен (согласна) | Съгласен (съгласна) съм |
Нет | Не |
Пожалуйста | Моля |
Помоги (помогите) мне | Помогни (помогнете) ми |
Я хотел(а) бы… | Бих искал(а)… |
Вы не могли бы показать / дать / сказать мне? | Бихте ли ми показали / дали / казали…? |
Дай(те) мне это, пожалуйста | Дай(те) ми това, моля. |
Спасибо | Благодаря |
Большое спасибо | Благодаря много |
Не за что | Няма за какво |
Я тебе(вам) очень обязан(а) | Много съм ти (ви) задължен(а) |
Сколько? | Колко? |
Что это? | Какво е това? |
Говоришь (говорите) по-русски/по-болгарски | Говориш (говорите) ли руски / български |
Немного | Малко |
Я знаю лишь несколько слов | Знам само няколко думи |
Я (не) понимаю | (не) разбирам |
Здесь кто-нибудь говорит по-русски? | Някой говори ли руски? |
Говори (говорите) немного помедленнее | Говори (говорете) малко по-бавно |
У вас есть свободные номера? | Имате ли свободни стаи? |
Все занято | Всичко е заето |
Я хочу заказать номер | Искам да запазя стая |
Как долго вы собираетесь здесь оставаться? | Колко време ще останете? |
Какой номер вам нужен? | Каква стая искате? |
Номер на одного | Единична стая |
Номер на двоих | Двойна стая |
С ванной | С вана |
С душем | С душ |
На одну ночь (неделю) | За една нощ (седмица) |
Сколько стоит этот номер? | Колко струва тази стая? |
Где моя комната? | Къде е стаята ми? |
Разбудите меня, пожалуйста, в 7 часов | Събудете ме в 7 часа, моля |
Закажите, пожалуйста, такси на 8 часов | Ако обичате, поръчайте ми такси за 8 часа. |
Сколько стоит? | Колко струва? |
(очень) дешего | (много) евтино |
(слишком) дорого | (прекалено) скъпо |
Я оплачу наличными | Ще платя в брой |
Можно заплатить кредитной карточкой? | Може ли да платя с кредитна карта? |
Я хочу обменять доллары | Искам да обменя долари |
Где ближайший обменный пункт / банк? | Къде е най-близкото чейндж бюро / банка? |
Я ищу … | Търся… |
Аптеку | Аптека |
Почту | Пощата |
Рынок | Пазара |
Вокзал | Гарата |
Где находится остановка автобуса? | Къде е спирката на автобуса? |
Как пройти к …? | Как да стигна до …? |
Я заблудился (заблудилась) | Загубих се |
Налево | Наляво |
Направо | Надясно |
Вперёд | Направо |
Станция | Ста́нция / га́ра |
Остановка | Спи́рка |
Железнодорожный вокзал жп | Га́ра (железопътна гара) |
Аэропорт | Лети́ще / аерога́ра |
Автовокзал | Автога́ра |
Пересадка | Прека́чване |
Камера хранения | Гардеро́б |
Ручная кладь | Ръ́чен бага́ж |
Прибытие | Присти́гане |
Отправление | Замина́ване/тръ́гване |
Внимание! | Внима́ние! |
Как нам добраться до…? | Как може да стигнем до…? |
Вам нужно сесть на трамвай (троллейбус, автобус) | Трябва да вземете трамвай (троллейбус, автобус и т.д.) |
Вы выходите? | Слизате ли? |
Вы садитесь (в троллейбус, трамвай) | Качвате ли се? |
Вы садитесь? (на место) | Сядате ли? |
На чём поедем? | С какво да пътуваме? |
Поезд | Влак |
Сколько стоит билет до…? | Колко струва билетът до…? |
Мне нужен один билет до … | Трябва ми билет до … |
Когда отходит поезд? | Кога тръгва влакът? |
Когда поезд прибывает в …? | Кога пристига влакът в …? |
От какой платформы отходит поезд…? | От кой коловоз тръгва влакът? |
Поезд опаздывает? | Закъснява ли влакът? |
Вход / выход | Вход / изход |
Открыто / закрыто | Отворено / затворено |
Свободно/занято | Свободно / заето |
К себе / от себя | Дръпни / бутни |
Запрещается | Забранено |
tripmydream.com
Краткий русско-болгарский разговорник / Travel.Ru / Страны / Болгария
Транспорт в Солнечном береге
Общественный транспорт и такси в Болгарии очень своеобразные. Например, расписание автобусов в Солнечном береге ничего не значит. Читать дальше →
Анна Рудых | май 2019
Кража в отеле Оasis park hotel 3* Несебр
Берегите себя. Отель небезопасный. Всем плевать на ваш отдых. Надейтесь только на себя. Не поленитесь, почитайте все негативные отзывы… Читать дальше →
Маруся Турист | сентябрь 2018
Гостеприимство в Болгарии
Маленькое красивое место, природа, но поразили грязные пляжи, кругом мусор, люди не приветливые, даже порой злобные. В магазинах пытаются обманывать и обсчитывать. Читать дальше →
ПИРОШЕНКОВ | июль 2018
guide.travel.ru