Цифры на чешском – Цифры на чешском языке. Написание, перевод чисел на чешском.

Цифры на чешском языке. Написание, перевод чисел на чешском.

Учим цифры на чешском языке. Чешские числа.

Арабские цифры Цифры на чешском языке
0 nula
1 jedna
2 dva
3 tři
4 čtyři
5 pět
6 šest
7 sedm
8 osm
9 devět
10 deset
11 jedenáct
12 dvanáct
13 třináct
14 čtrnáct
15 patnáct
16 šestnáct
17 sedmnáct
18 osmnáct
19 devatenáct
20 dvacet
30 třicet
40 čtyřicet
50 padesát
60 šedesát
70 sedmdesát
80 osmdesát
90 devadesát
100 sto
200 dvě stě
300 tři
400 čtyři
500 pět
600 šest
700 sedm
800 osm
900 devět
1000 jeden tisíc
2000 dva tisíce
3000 tři tisíce
4000 čtyři tisíce
5000 pět tisíc
6000 šest tisíc
7000 sedm tisíc
8000 osm tisíc
9000 devět tisíc
10000 deset tisíc
1000000 milion
1000000000 miliarda
1000000000000 bilion

alfavit-online.in.ua

Количественные числительные в чешском языке. Základní číslovky

Один, два, сто, тысяча сто…

Количественные числительные в чешском языке очень созвучны с русскими:

От 1 до 10 От 11 до 20  
1 – jeden 11 – jedenáct 30 – třicet
2 – dva 12 – dvanáct 40 – čtyřicet
3 – tři 13 – třináct 50 – padesát
4 – čtyři 14 – čtrnáct 60 – šedesát
5 – pět 15 – patnáct 70 – sedmdesát
6 – šest 16 – šestnáct 80 – osmdesát
7 – sedm 17 – sedmnáct 90 – devadesát
8 – osm 18 – osmnáct 100 – sto
9 – devět 19 – devatenáct  
10 – deset 20 – dvacet  

Теперь посмотрим на добавление единиц к этим числительным в чешском языке. Существует два способа.

Прямой порядок Обратный порядок
Это как в русском – двадцать один, тридцать два… Мы скажем не двадцать пять, а пять и двадцать.
21 – dvacet jeden 21 – jedenadvacet
22 – dvacet dva 22 – dvaadvacet
23 – dvacet tři 23 – třiadvacet
24 – dvacet čtyři 24 – čtyřiadvacet
25 – dvacet pět 25 – pětadvacet
26 – dvacet šest 26 – šestadvacet
27 – dvacet sedm 27 – sedmadvacet
28 – dvacet osm 28 – osmadvacet
29 – dvacet devět 29 – devětadvacet

Числительные от 21 до 99 пишутся при прямом порядке отдельно, при обратном вместе:

35 = třicet pět = pětatřicet

Сотни в чешском языке образуются при помощи слов setstě (опять же по аналогии с русским):

100 sto
200 dvě stě
300 tři sta
400 čtyři sta
500 pět set
600 šest set
700 sedm set
800 osm set
900 devět set

Трехзначные числительные в чешском языке образуются опять же двумя способами.

Прямой Обратный

(для чисел 121-199)
101 – sto jedna 121 – sto jednadvacet
111 – sto jedenáct 132 – sto dvaatřicet
222 – dvě stě dvacet dva 143 – sto třiačtyřicet
333 – tři sta třicet tři 154 – sto čtyřiapadesát
444 – čtyři sta čtyřicet čtyři 165 – sto pětašedesát
555 – pět set padesát pět 176 – sto šestasedmdesát
666 – šest set šedesát šest 187 – sto sedmaosmdesát
777 – sedm set sedmdesát sedm 198 – sto osmadevadesát
888 – osm set osmdesát osm 199 – sto devětadevadesát
999 – devět set devadesát devět  

С тысячами в чешском языке все совсем просто:

1 000 jeden tisíc
25 000 dvacet pět tisíc
500 000 pět set tisíc

Например:

987 632 – devět set osmdesát sedm tisíc šest set třicet dva

Единственное, на что здесь следует обратить внимание, что мы говорим:

1 000 jeden tisíc
2 / 3 / 4 000 dva / tři / čtyři tisíce
5 000 и далее pět tisíc

Когда мы используем числа после 20 (тысяч), используем окончание последнего числа.

Например:

23 000 = dvacet tři tisíce = třiadvacet tisíc

Отдельно следует упомянуть, что чехи часто формируют числа от 1100 до 1999 с помощью сотен.

Например:

1100 = jedenáct set = tisíc sto (одиннадцать сот)

1820 = osmnáct set dvacet = tisíc osm set dvacet (восемнадцать сот двадцать)

Далее миллион:

3 241 568 tři milióny dvě stě čtyřicet jedna tisíc pět set šedesát osm
1 000 000 jeden milión
2 / 3 / 4 000 000 dva / tři / čtyři milióny
5 / и далее / 000 000 pět miliónů

Следующее число – 1 000 000 000 miliarda.

1 / 5 / 6 и далее jeden / pět / šest miliard
2 / 3 / 4 dvě / tři / čtyři miliardy

speakasap.com

Порядковые числительные в чешском языке. Číslovka řadová

Порядковые числительные в чешском языке изменяются по родам: вторая, второй, второе.

Окончания такие же, как и у прилагательных в чешском языке:

в мужском роде окончание будет

в женском

в среднем

Исключениями являются числительные první(первый) и třetí(третий).

Их окончания в любом роде будут .

Для всех же остальных к самому числительному добавляем окончание ý, á или é.

Иногда встречаются изменения в самом числительном, но это легко запоминается.

nultý nulový nultá nulová nulté nulové
první první první
druhý druhá druhé
třetí třetí třetí
čtvrtý čtvrtá čtvrté
pátý pátá páté
šestý šestá šesté
sedmý sedmá sedmé
osmý osmá osmé
devátý devátá deváté
desátý desátá desáté
jedenáctý jedenáctá jedenácté
dvanáctý dvanáctá dvanácté
třináctý třináctá třinácté
čtrnáctý čtrnáctá čtrnácté
patnáctý patnáctá patnácté
šestnáctý šestnáctá šestnácté
sedmnáctý sedmnáctá sedmnácté
osmnáctý osmnáctá osmnácté
devatenáctý devatenáctá devatenácté
dvacátý dvacátá dvacáté
dvacátý první dvacátá první dvacáté první
dvacátý druhý dvacátá druhá dvacáté druhé
třicátý třicátá třicáté
čtyřicátý čtyřicátá čtyřicáté
padesátý padesátá padesáté
šedesátý šedesátá šedesáté
sedmdesátý sedmdesátá sedmdesáté
osmdesátý osmdesátá osmdesáté
devadesátý devadesátá devadesáté
stý stá sté
stý první stá první sté první
dvoustý dvoustá dvousté
třístý třístá třísté
čtyřstý čtyřstá čtyřsté
pětistý pětistá pětisté
šestistý šestistá šestisté
sedmistý sedmistá sedmisté
osmistý osmistá osmisté
devítistý devítistá devítisté
tisící tisící tisící
dvoutisící dvoutisící dvoutisící
pětitisící pětitisící pětitisící
milióntý milióntá miliónté
dvoumiliontý dvoumiliontá dvoumilionté

Даты

Чехи не говорят «первое сентября», а «первого сентября».

1 декабря – prvního prosince

7 января – sedmého ledna

21 апреля – jednadvacátého/dvacátého prvního dubna

Даже вопрос «Какое сегодня число?» звучит как «Какого сегодня числа?» – «Kolikátého je dnes?»

Года

2010 год – rok dva tisíce deset

1873 год – osmnáct set sedmdesát tři

В девяностых годах – v devadesátých letech

speakasap.com

чешский число от 1 до 100

0 нулю Nula
1 один Jeden
2 два Dvě
3 три Tři
4 четыре čtyři
5 пять Pět
6 шесть šest
7 семь Sedm
8 восемь Osm
9 девять Devět
10 десять Deset
11 десять один Jedenáct
12 десять два Dvanáct
13 десять три Třináct
14 десять четыре čtrnáct
15 десять пять Patnáct
16 десять семь šestnáct
17 десять семь Sedmnáct
18 десять восемь Osmnáct
19 десять девять Devatenáct
20 двадцать Dvacet
21 двадцать один Dvacet jedna
22 двадцать два Dvacet dva
23 двадцать три Dvacet tři
24 двадцать четыре Dvacet čtyři
25 двадцать пять Dvacet pět
26 Двадцать шесть Dvacet šest
27 Двадцать семь Dvacet sedm
28 Двадцать восемь Dvacet osm
29 Двадцать девять Dvacet devět
30 тридцать Třicet
31 Тридцать один Třicet jedna
32 Тридцать два Třicet dva
33 Тридцать три Třicet tři
34 Тридцать четыре Třicet čtyři
35 Тридцать пять Třicet pět
36 Тридцать шесть Třicet šest
37 Тридцать семь Třicet sedm
38 Тридцать восемь Třicet osm
39 Тридцать девять Třicet devět
40 сорок Čtyřicet
41 Сорок один Čtyřicet jedna
42 Сорок два Čtyřicet dva
43 Сорок три Čtyřicet tři
44 Сорок четыре Čtyřicet čtyři
45 сорок пять Čtyřicet pět

ru.09nt.com

Чешский язык: говорим о валюте и цифрах

-В Чехии можно платить в евро?

-И да, и нет. Теоретически, во всех больших магазинах вы сможете расплатиться в евро, но всё-таки…




В Чехии используют чешскую крону, которая является официальной валютой Чешской республики с 1993 года, которая после распада Чехословакии сменила чехословацкую крону. Вы можете встретить как бумажные, так и металлические деньги.

Все монеты в Чехии имеют разную форму и размер.

На обратной стороне монет изображён лев, который является символом чешской республики.




Автором всех изображений на современных чешских кронах является чешский художник-иллюстратор Онджих Кулганек.





Но не торопитесь бежать в магазины и тратить деньги, ведь чтобы всё правильно посчитать, необходимо знать чешские цифры.

Для начала нужно выучить числа до десяти. Они очень похожи на русские названия цифр (в первое время это мешает, поскольку люди автоматически переносят в чешский русское произношение).



Цифра

Чешский язык

Как произносим?

0

Nula

Нула

1

jeden [ м ]

jedna [ ж ]

jedno [ с ]

едэн

една

едно

2

dva [ м ]

dvě [ ж+с ]

два

двье

3

Tři

Тржи

4

Čtyři

Чтыржи

5

Pět

Пьет

6

Šest

Шест

7

Sedm

Сэдум

8

Osm

Осум

9

Devět

Дэвьет

10

Deset

Дэсэт

В чешском также как и в русском 3 рода, поэтому числа 1 и 2 делятся по родам, т.е.  

jeden muž   x   jedna žena  x   jedno okno

Чтобы правильно произносить цифры, послушайте и повторяйте :


Давайте перейдём к числам побольше. Т.е. от 10 до 20. Тут всё просто – к числу, которое Вы уже знаете, нужно прибавить НАЦТ:



Число

Чешский

Как произносить?

11

jeden + náct = jedenáct

Едэнацт

12

dva + náct = dvanáct

Дванацт

13

tři + náct = třináct

Тржинацт

14

čtyři + náct = čtrnáct

Чтрнацт

15

pět + náct = patnáct

Патнацт

16

šest + náct = šestnáct

Шестнацт

17

sedm + náct = sedmnáct

Сэдумнацт

18

osm + náct = osmnáct

Осумнацт

19

devět + náct = devatenáct

Дэватенацт

Здесь очень важно произношение, потому что если вы скажете едэнацэт (патнацэт, шестнадцет итд), то это абсолютно изменит значение:

Jedenáct 11  x  jedenacet 1100

Dvanáct 12 x dvanacet 1200

И теперь как же образуются десятки:

Тут обратите особое внимание на 40 и 90!!!

Число

Чешский язык

Как произносить?

10

deset

Дэсэт

20

30

40

= dvacet

= třicet

= čtyřicet

двацет

тржицет

чтыржицет

50

60

70

80

90

= padesát

= šedesát

= sedmdesát

= osmdesát

= devadesát

падэсат

шедэсат

сэдумдэсат

осумдэсат

дэвадэсат

Есть отличное видео, которое стоит посмотреть, чтобы услышать, как правильно чешские цифры произносить:



А теперь попробуйте произнести свой номер телефона по цифрам по-чешски и назвать свой возраст. (обязательно проверьте себя по табличке)

Получилось?;)


Для «продвинутых» читателей я подготовила список с остальными цифрами:


Если вы хотите составить большое число, то теперь Вы можете это сделать. Например:

1852 – 1000 + 800 + 50 + 2

Т.е. tisíc osm set padesát dva

И задание на проверку – скажите год Вашего рождения по-чешски!


Молодцы!

До новых встреч!


Автор: Яна — преподаватель чешского языка на speakASAP

blog.speakasap.com

Время (Čas) в чешском языке

Одной из самых важных и употребляемых фраз в каждом языке является фраза «Который час?» Сегодня расмотрим, как спросить чеха и как правильно ответить. Для этого необходимо знать числительные.

Сначала посмотрим, как в чешком обозначают:

čas = время
hodina = час
minuta = минута
vteřina, sekunda = секунда

Вопрос:

Kolik je hodin? = Который час? Сколько времени? (буквально Сколько часов?)

Ответ:

Je jedna hodina. – (Есть) 1 час.
Jsou dvě (tři, čtyři) hodiny. – (Есть) 2 (3, 4) часа.
Je pět (šest – dvanáct) hodin. – (Есть) 5 (6 – 12) часов.

Обратите внимание на спряжение глагола být(быть).

Только у цифр 2, 3, 4 используется множественное число jsou, в других случаях используется единственное число je.

Promiňte, kolik je hodin? – Извините, сколько времени?
Právě jsou čtyři hodiny. – Ровно четыре часа.

Nevíš, kolik je hodin? – Ты не знаешь, который час?
Je sedm hodin. – Семь часов.

Вопрос:

V kolik hodin? = Во сколько? (буквально Во сколько часов?)

Ответ:

V jednu hodinu. – В 1 час.
Ve dvě (tři, čtyři) hodiny. – В 2 (3, 4) часа.
V pět – jedenáct hodin. – В 5 – 11 часов.
Ve dvanáct hodin. – В 12 часов.

V kolik hodin bude oběd? – Во сколько будет обед?
Oběd bude ve dvanáct. – Обед будет в двенадцать.

V kolik jsi přišla? – Во сколько ты пришла?
Přišla jsem v jednu v noci. – Я пришла в один час ночи.

Также как в русском, иногда слово hodin(часов) и minut(минут) пропускаются в разговорной речи из-за экономии времени (или лени ☺).

Цифры указаны только до 12 и время перед полуднем и после полудня различается словами:

ráno = утра
dopoledne = перед обедом, перед полуднем, первая половина дня
odpoledne = после обеда, после полудня, вторая половина дня
večer = вечера

Seriál opakují v devět ráno. – Телесериал повторяют в девять утра.

Je jedenáct dopoledne a ty ještě spíš! – Уже одиннадцать часов утра, и ты еще спишь!

Přijď v pět odpoledne. – Приди в пять после обеда.

Setkáme se v osm večer v parku. – Встретимся в восемь часов вечера.

Как сказать более точное время?

четверть первого, второго, третьего, четвертого, … двенадцатого

čtvrt na jednu, dvě, tři, čtyři, … dvanáct (четверть на кого, что)

полпервого, полвторого, полтретьего, полчетвертого, … полдвенадцатого

půl jedné, druhé, třetí, čtvrté, … dvanácté (система порядковых числительных как в русском, только пишется отдельно)

без четверти час, два, три, четыре, … двенадцать

tři čtvrtě na jednu, dvě, tři, čtyři, … dvanáct (три четверти на кого, что)

Как и в русском, время можно выразить еще другим, буквальным способом, однако чаще употребляется первый вариант:

3.15: čtvrt na čtyři / tři (hodiny) patnáct (minut)
3.15: четверть четвертого / три (часа) пятнадцать (минут)

4.30: půl páté / čtyři (hodiny) třicet (minut)
4.30: полпятого / четыре (часа) тридцать (минут)

8.45: tři čtvrtě na devět / osm (hodin) čtyřicet pět (minut)
8.45: без четверти девять / восемь (часов) сорок пять (минут)

Každé ráno vstáváme ve čtvrt na šest. – Каждое утро мы встаем в четверть шестого.

Vlak odjíždí v půl dvanácté ze třetí koleje. – Поезд отправляется в полдвенадцатого с третьего пути.

Maso se bude péct čtyřicet pět minut. – Мясо будет печься сорок пять минут.

Если мы хотим сказать еще более точное время, включая минуты, то существуют два варианта и зависит от нас, какой мы выберем:

čtvrt, půl, tři čtvrtě a … minut
четверть, пол, три четверти и … минут
za … minut čtvrt, půl, tři čtvrtě
через … минут четверть, пол, три четверти
2.20 dvě hodiny a dvacet minut
2.20 два часа двадцать минут
2.20 za deset minut půl třetí
2.20 двадцать минут третьего (буквально через десять минут полтретьего)
11.28 jedenáct hodin a dvacet osm minut
11.28 одиннадцать часов двадцать восемь минут
11.28 za dvě minuty půl dvanácté
11.28 двадцать восемь минут двенадцатого (буквально через две минуты полдвенадцатого)
5.18 čtvrt na šest a tři minuty / pět hodin a osmnáct minut
5.18 пять часов восемнадцать минут
5.18 za dvanáct minut půl šesté
5.18 восемнадцать минут шестого (буквально через двенадцать минут полшестого)
1.50 tři čtvrtě na jednu a pět minut / jedna hodina padesát minut
1.50 один час пятьдесять минут
1.50 za deset minut dvě hodiny
1.50 без десяти два часа (буквально через десять минут два часа)

speakasap.com

Количественные числительные в чешском языке.Тема «Семья». Глаголы типа nést «нести»

Тема разговора: «Семья»

Количественные числительные

Дифтонги

Глаголы типа nést «нести»

Rozhovor

— Dobrý večer, paní Králová.

— Dobrý večer, pane Sizove.

— Kam jdete?

— Jdu do Národního divadla.

— Dovolíte, abych vás doprovodil? Jdete do divadla sama?

— Ne. Můj muž na mne čeká u divadla.

— A děti jsou doma?

— Syn a dcera jsou doma s tetou Vlastou.

— Vaše sestra bydlí s vámi?

— Už dva roky. Muž pracuje v továrně, já jsem v kanceláři a Vlasta vede domácnost. Dříve jsme bydleli u rodičů. A co dělá vaše žena?

— Děkuji, má se dobře. Je učitelkou a práce ve škole se jí velmi líbí. Naše děti jsou u babičky a u dědečka. Ještě nechodí do školy.

— Kolik je jim let?

— Staršímu chlapci je šest, mladšímu pět.

— Už jsme u divadla. Pozdravujte vaši rodinu.


divadlo, -a cp театр
národní национальный
doprovodit, -ím, -íš … -í проводить
čekat, -ám, -áš … -ají ждать
dcera, -y ж дочь
bydlet, -ím, -íš … -í жить
kancelář, -e ж канцелярия, бюро
domácnost, -i ж домашнее хозяйство
dříve раньше
rodiče мн. ч. родители


mít se dobře поживать хорошо
učitelka, -y ж учительница
práce, -e ж работа
líbit se, -ím, -íš … -í нравиться
velmi очень
babička, -y ж бабушка
dědeček, -čka, м дедушка
rodina, -y ж семья
noc, -i ж ночь
chlapec, -pce м мальчик

Лексические пояснения

1) существительное ‘вечер

2) наречие ‘вечером

teplý večer, zimní večer

Večer budu doma.

Večer budeme hrát šachy.

1) муж

2) мужчина

Můj muž čeká před divadlem.

Kdo je ten muž?

1) жена

2) женщина

Moje žena pracuje v továrně.

Znáte tu ženu?

rodinaсемья (родина — vlast; власть — moc)

pozdravovat ženu, muže — передавать привет жене, мужу

 (поздравлять — blahopřát: blahopřejeme vám k Vánocům — поздравляем с Рождеством)

Dobrou noc! — Спокойной ночи!

Запомните:

Jdu do divadla, jdeme do kina, jdeme do školy.

Pracuji v továrně, v závodě, ve škole.

Jedu do Prahy, jedeme do Česka, jedeme do Ruska.

Čekám na matku, sestra čeká na tetu, čekáme na pana Nováka, čekáme na babičku.

Количественные числительные


jeden, jedna, jedno


jedenáct


dvacet jeden/jedenadvacet *


dva, dvě, dvě


dvanáct


dvacet dva/dvaadvacet


tři


třináct


dvacet tři/třiadvacet


čtyři


čtrnáct


dvacet čtyři/čtyřiadvacet


pět


patnáct


dvacet pět/pětadvacet


šest


šestnáct


dvacet šest/šestadvacet


sedm


sedmnáct


dvacet sedm/sedmadvacet


osm


osmnáct


dvacet osm/osmadvacet


devět


devatenáct


dvacet devět/devětadvacet

* Количественные числительные от 21 до 99 в чешском языке могут образовываться по двум моделям: а) так же, как и в русском языке (десятки + единицы; пишется раздельно): б) так же, как, например, в немецком языке (единицы + соединительный союз а + десятки; пишется слитно).

Дифтонги

В чешском языке есть дифтонги au, eu, ou, которые читаются как один слог: au-to, au-tor, sou-sed, pseu-do-nym, feu-dál-ní.

S kým jdete do divadla? S matkou, s tetou Martou.

S kým chcete mluvit? Se slečnou Věrou Novákovou.

S kým pojedete do Prahy? S učitelkou Vlastou Královou.

Na shledanou! Dobrou noc!

Упражнения

1. Прочтите, обращая особое внимание на правильное произношение:

a) Dobrý večer, zítra a pozítří, Národní divadlo, starší chlapec, mladší sestra, můj muž, náš dědeček, váš otec.

b) Přijet dříve, odjet ve středu, jít do kanceláře, mluvit dobře česky, představit přítele, řeka Vltava, pátá řada, říci něco sestře.

c) Mít rádio a televizor, dobrá taktika, hovořit o politice, známý dirigent, neznámý motiv, dobrý kolektiv, mít titul, elektrická lokomotiva.

d) Hora Říp, hotel Internacionál, znát toho muže, mnoho knih, hlavní město Praha.

e) Na shledanou, dobrou noc, hovořit s Frantou, za Prahou, před Ostravou, spokojen s tou knihou.

2. Переведите:

Dovolíte, abych vás doprovodil? Budu na vás čekat. Pracuji v továrně. Jeho žena pracuje v kanceláři. Můj muž je učitel. Naše děti už chodí do školy. Sestra je dnes večer doma. Včera byl teplý večer. Starší syn se uči dobře. Naši rodiče bydlí v Bratislavě. Naše rodina bydlí v Žilině. Kdo je ta žena? Kdo je ten muž?

3. Образуйте вопросы к предложениям:

Образец: Dnes večer hrají v Národním divadle Rusalku. Co dnes hrají v Národním divadle? Kdy hrají v Národním divadle Rusalku? Kde hraji dnes večer Rusalku?

Včera byla děvčata v divadle. Bratr byl v sobotu ve Smetanově divadle. Babička půjde s dětmi do kina. Starší dcera už chodí do školy. Můj muž čeká na děti před kinem. Za dva měsíce pojedeme do Česka.

4. Прочтите:

3 děti, 1 syn a 2 dcery, 1 bratr a 4 sestry, 5 korun, 10 rublů, 12 měsíců, 7 dní, 8 hodin, 20 chlapců, 6 žen a 11 mužů, 2 okna, 2 divadla, 2 kina, 2 slova, 2 piva.

5. Ответьте, употребляя творительный падеж единственного числа (окончание -ou):

S kým jdete v sobotu do divadla? (matka a sestra) S kým jste včera mluvil? (teta Marta) S kým jedete v zimě na hory? (učitelka) S kým jste byl včera v kině? (dcera Eva) S kým pojedete do Tater? (celá rodina).

6. Замените выделенные слова:

Zítra večer jdeme do Národního divadla. U divadla na mne čeká můj muž. Babička nám vede domácnost. Kde pracuje vaše starší sestra? Práce v kanceláři se mi velmi líbí. Pozdravujte vaši rodinu.

7. Разучите диалоги:

— Kam jdete?

— Jdeme s mužem do kina.

— Dobrou noc.

— Na shledanou.

— Dovolíte, abych vás doprovodil?

— Prosím.

— Co děla váš muž?

— Pracuje v továrně.

— Pozdravujte vaši rodinu.

— Děkuji.

— Kdo vám vede domácnost?

— Naše babička.

8. Ответьте на вопросы.

Kde pracuje váš bratr? Co dělá vaše sestra? Líbí se vám vaše práce? Kdo vám vede domácnost? Máte děti? Kolik let je vašemu chlapci? Jak stará je vaše dcera? Chodí vaše děti do školy? Máte dědečka a babičku? Kam jdete? Byl jste v Národním divadle? Dovolíte, abych vás doprovodil? Kdo na vás čeká? Kde na vás čeká vaše sestra?

9. Спросите по-чешски у своего друга:

Куда он идет, куда он едет, что делает его жена, есть ли у него дети, сколько им лет, с кем он идет в театр, где работает его брат, где живет его семья, понимает ли он по-чешски, говорит ли он по-словацки, где он живет, нравится ли ему его работа, работает ли он в бюро.

10. Расскажите по-чешски о своей семье.

Глагол nést «нести»



Настоящее время   Окончания
nesu

neseš

nese
  neseme

nesete

nesou
  -u

-eš

-e
  -eme

-ete

-ou

Přinesu vám knihu Aloise Jiráska „Proti všem”. Komu neseš ty noviny? Sestra nám přinese časopis „Týden”. Odneseme dopis na poštu. Co to nesete? Děvčata přinesou „Mladou frontu dnes”.

По образцу nést — nesu спрягаются такие глаголы, как:

Čtu román Milana Kundery „Nesnesitelná lehkost bytí”. Co čteš? Pan Nováček čte časopis. Čteme sportovní zprávy. Čtete už dobře česky? Děvčata čtou román českého spisovatele Hrabala.

Každé ráno vedu dítě do školy. Vedeš sama domácnost? Kdo vede vaši delegaci? Provedeme vás po Václavském náměstí. Nevime, kde je Smetanovo divadlo; zavedete nás tam? Pánové nás odvedou do restaurace.

Dnes jdu* do Národního divadla. Jdeš do kina? Otec jde na koncert. Jdeme na Staroměstské náměstí. Jdete domů? Děti jdou do školy.

beru, bereš, bere, bereme, berete, berou

zvu, zveš, zve, zveme, zvete, zvou

jedu, jedeš, jede, jedeme, jedete, jedou

tisknu, tiskneš, tiskne, tiskneme, tisknete, tisknou

minu, mineš, mine, mineme, minete, minou

* В разговорной речи начальное j в формах настоящего времени обычно не произносится: du, deš … Но в отрицании возможно только произношение с j: nejdu, nejdeš … То же относится и к формам настоящего времени глагола byt: jsem, jsi, jsme, jste, jsou —› sem, si, sme, ste, sou, но в отрицании только nejsem, nejsi, nejsme, nejste, nejsou.

Упражнения

11. Раскройте скобки, образовав формы настоящего времени (у глаголов совершенного вида — формы будущего времени).

Bratr (čist) každé ráno noviny. Děvčata (jet) zítra do Olomouce. Kdo (jet) s nimi? Děti (jít) ráno do školy v osm hodin. Otec (jit) s námi na koncert. Přátelé nás (zvát) do Prahy. Kamarád mě (zvát) do Brna. Sestra nám (přinést) knihu Jaroslava Haška. Prosím vás, kdy (odnést) ten dopis na poštu?

12. Единственное число глагола замените множественным:

Přinesu vám časopis „Týden”. Co nám neseš? Vedu vám syna. Přivedeš k nám též dceru? Zavedu vás na Václavské náměstí. Pozítří jdu do kina na nový film. Jdeš večer na koncert do Smetanovy síně? Beru s sebou do divadla děti. Pro koho bereš ten časopis? Zvu vás k nám. Pozveš také sestru a tetu? Odjedu na jeden měsíc do Tater. Kam odjedeš?

13. Ответьте на вопросы:

Kam jdete dnes večer? Kam jede pan Horák? Kdy odjedou ty dívky? Kdy jdete do divadla? Co čtete? Co čtou vaše děti? Pozvou vás vaši rodiče na Slovensko? Co si berete s sebou? Kdo vám vede domácnost? Koho pozvete v sobotu k vám na televizi?

14. Образуйте предложения, употребляя в них формы настоящего времени:

Číst knihu (noviny, časopis, román), jet do školy (do kanceláře, do továrny), zvát sestru (rodiče, děti, dědečka a babičku), vést dítě do školy (domácnost, delegaci).

15. Переведите и напишите:

Как поживаете? Куда вы поедете? Я иду в кино. Куда вы идете? Тетя идет с нами. Тонда сегодня дома. Это моя мама. Мама дома с маленькой Ниной. У пас есть сад возле дома.

lingust.ru

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о