Здравствуйте на французском: Словарь и онлайн перевод на английский, русский, немецкий, французский, украинский и другие языки

Содержание

Приветствие по-французски

Независимо от того, хотите ли вы звучать естественнее и непринужденнее в компании приятелей, или вы серьезный бизнесмен, которому важно установить контакт с партнерами, мы вам поможем. Сегодня мы предлагаем вам на выбор несколько французских приветствий, которыми вы можете пользоваться параллельно со старым-добрым и немного наскучившим «Bonjour».

1) Bonjour! – Здравствуйте! (Доброе утро!)

Это базовое и основополагающее французское приветствие, и работает оно в любой ситуации, официальной и неформальной. Часто это вообще первое слово, которое узнают изучающие французский, и это правильно! Это же привычная вежливость — пожелать доброго дня пекарю, заходя в булочную на углу, или официанту, собираясь заказать кофе на террасе парижского кафе. Пренебрежение этой маленькой формой вежливости может быть расценено как крайняя форма невоспитанности, а потому — вызвать косые взгляды. После заката можете заменить эту маленькую любезность на «Bonsoir!» (Добрый вечер!). Использование Bonjour! или Bonsoir! – лучший вариант для первого приветствия в официальной или неформальной ситуации.

2) Salut! – Привет!

Отличное приветствие, обычно адресованное тем, кого вы видите довольно часто или знаете довольно хорошо, т. е. коллегам, одноклассникам, знакомым, близким друзьям. Это неофициальное приветствие, поэтому оно должно использоваться в таком качестве, а не на деловой встрече. Не забудьте: ‘t’ на конце слова не произносится согласно общему правилу французского о звонких согласных в этой позиции без ‘e’ следом за ними.

3) Coucou! – Приветик!

Чрезвычайно неформальное приветствие, оставьте его для близких друзей и семьи, иначе на вас могут посмотреть с оскорбленным недоумением. Фраза «faire coucou (à quelqu’un)» значит «помахать или сказать привет (кому-то)» и тоже используется в неформальном общении. А «jouer à coucou» значит играть в прятки (выскакивая с криком «ку-ку!»). Так что шутливый и фамильярный тон, присущий этому слову, сам по себе подсказывает, в какой ситуации можно его себе позволить.

4) Quoi de neuf? – Что новенького?

Оставаясь неформальным, это приветствие показывает большую заинтересованность и буквально переводится как «Что нового?». Отличное приветствие для друга, с которым не виделись некоторое время, которое располагает к обсуждению успехов, достижений и интересных событий.

5) Allô? – Алё?

Таким способом точно нельзя поприветствовать кого-нибудь на улице. Оставьте его только для разговоров по телефону или для ситуации, когда нужно с иронией привлечь внимание кого-то, кто «выключился» из происходящего и не обращает внимание на то, что к нему обращаются.

Как видите, формы приветствия на французском не так многочисленны и разнообразны, как французские фразы для прощания, но поверьте — этот язык таит немало открытий, сюрпризов и неожиданных, а порой и абсурдных оборотов. Впрочем, именно поэтому изучать французский настолько увлекательно!

Приветствие по французски — Bonjour! и не только

Приветствие по французски значительно отличается от приветствия в других странах. Этот элемент речевого этикета отмечен присутствием некой маркированности, поскольку приветствие приемлемое в одной социальной среде бывает недопустимо в другой. Кроме того, выбор конкретной формулировки может быть обусловлен ситуацией.

Использование каких-либо конкретных схем приветствия зависит от того, кто, где и когда ведет разговор. При выборе подходящей формы общения обычно учитывается род отношений между двумя или несколькими собеседниками. Употребляя в диалоге слова и выражения приветствия, не стоит забывать, что ситуация приветствия, как элемент речевого этикета, призвана выражать доброжелательность и вежливость по отношению к собеседнику.

Содержание

  1. Поприветствуйте собеседника на французском!
  2. Формулы приветствия
  3. Приветствие в переписке

Поприветствуйте собеседника на французском!

Как поприветствовать собеседника и начать разговор:

  • Bonjour – здравствуйте
  • Beau matin – доброе утро
  • Salut – привет
  • Bon soir – добрый вечер
  • Bonne nuit – доброй ночи, спокойной ночи
  • Comment ça va ? – как дела?
  • Ça va ? – Как дела? Все хорошо?
  • Ça va bien ? – Все хорошо?
  • Comment allez-vous ? – Как ваше здоровье (ваши дела)?
  • Comment vas-tu ? – Как твое здоровье (твои дела)?
  • Bien, merci, et toi ? – Хорошо, спасибо, а у тебя?
  • Ça va bien, merci. – Хорошо, спасибо.
  • Salut, Marie, ça va? Привет, Мари, как дела?
  • Tiens, salut ! Ça va, merci, et toi ? О, привет! – Хорошо, спасибо, а твои как?
  • Ça va! – Хорошо.
  • Quoi de neuf ? – Что нового?

Как представиться или представить друга и продолжить беседу:

  • Je suis heureux de vous voir – Я счастлив вас видеть
  • Je suis bien aise de vous voir – Я очень рад вас видеть
  • Enchanté de vous voir – Приятно вас видеть
  • Je m’appelle – Меня зовут…
  • Permettez-moi de vous présenter mon ami – Разрешите мне представить вам моего друга
  • Je vous présente – я представляю вам
  • Je veux présenter – я хочу представить
  • Je ne vous ai pas vu depuis longtemps – Я вас давно не видел
  • Voulez-vous boire quelque chose ? – Не хотите ли выпить чего-нибудь?
  • Attendez une minute, s’il vous plaît – Подождите одну минуту, пожалуйста
  • Soyez comme chez vous – Будьте как дома
  • Pardonnez-moi – Простите
  • C’est gentil de votre part – Очень мило с вашей стороны
  • Faites connaissance – Познакомьтесь
  • C’est mon ami / mon frère / mon cousin / ma soeur – Это мой друг, мой брат, мой двоюродный брат, моя сестра
  • Enchanté de faire connaissance avec vous – Приятно с вами познакомиться
  • J’ai beaucoup entendu parler de vous – Я много о вас слышал
  • Entrez, je vous en prie ! – Прошу входите!
  • Ça me fait plaisir de vous voir ! – Рад / рада вас видеть!
  • Je peux prendre votre manteau ? – Я возьму Ваше пальто?
  • Asseyez-vous, je vous en prie ! – Присаживайтесь, пожалуйста!
  • Je suis content de te voir ! Assieds-toi ! – Рад / рада тебя видеть. Присаживайся.

Формулы приветствия

Во французском языке речевой акт приветствия предусматривает использование следующей формулы: Pardon! (аппелятив для привлечения внимания)+Bonjour/Bonsoir, (само приветствие)+Monsieur/Madame/Mademoiselle/ma belle…! (аппелятив для усиления вежливости)+….

Однако чаще всего используются составляющие этой формулы нейтрального типа, которые (как и во многих других языках) носят формальный или неформальный характер. Универсальное неформальное приветствие французы выражают словом «Salut!» (что значит Привет!).

Употребляют данную лексему исключительно при общении с родственниками, близкими друзьями. Говорить «Привет!» незнакомому человеку или человеку, который старше по возрасту, у французов не принято. А вот такая лексическая единица, как Bonjour! (перевод: Добрый день! или Здравствуй(те)!) – более формальное, и вместе с тем более употребительное средство выражения приветствия.

Примечательно, что в приветствиях существуют строго определенные временные рамки. Лингвисты выделяют модели приветствия, которые содержат в себе указания на соответствующее время суток. Так, если в русском языке, к примеру, мы можем конкретизировать время суток в приветствии, равнозначно употребляя такие формы приветствия, как Доброе утро! либо Добрый день! либо добрый вечер! и даже Доброй ночи! то французский язык предлагает только две основные формулы: Bonjour! (Добрый(ое) день — утро!) и Bonsoir! (перевод: Добрый вечер!).

Конечно же, существует и модель Bon matin! (перевод: Доброе утро!), но, как правило, только теоретически. При живом общении, так сказать на практике, данная схема считается уже устаревшей и почти не употребляется.

Чтобы продолжить общение французы, (как и другие народы) применяют определенные фразы и выражения чаще стандартного типа. Их выбор зависит от конкретной ситуации, возникающей в процессе общения. Ниже представлена таблица стандартных фраз, используемых во французском языке для продолжения и поддержания разговора в ситуации приветствия.

Puis-je savoir votre nom?можно узнать, как вас зовут?
je m’appelle…меня зовут…
enchanté de faire votre connaissance!…приятно познакомиться…
je ne vous ai pas vu longtemps…я вас дано не видел(а)…
je suis heureux de vous voir…рад вас видеть…
je suis content de vous revoirрад вас снова видеть
comment-allez-vous?как ваши дела?
quoi de neuf?какие новости?
voulez vous boir quelque chose?…не откажитесь чего-нибудь выпить?…
merci, avec plaisirспасибо, с удовольствием
attendez une minute s’il vous plaît…подождите минутку, пожалуйста…
Rencontrons-nous (au hall)давайте встретимся в (фойе)
je suis marié (e)я женат (замужем)
Je suis celibataireя холост (не замужем)
permettez-moi de me présenter…позвольте представиться…
permettez-moi de vous présenter à mon mari…позвольте представить вас моему мужу…
qu’est-ce que çela veut dire?…что это значит?…
voila ma carte de visite…вот моя визитная карточка…
soyez comme chez vous…чувствуйте себя как дома…
pardonnez-moi de vous avoir dérangé…извините, что побеспокоил вас…
c’est très gentil de votre part…это очень любезно с вашей стороны…
j’ai beaucoup entendu parler de vous…я много слышал о вас…

Приветствие в переписке

Необходимо отметить, что схемы приветствий одинаковы как во французской разговорной, так и в письменной речи. В связи с этим письмо любого характера – формального, неформального, делового, официального и личного – начинается всегда с клишированных или шаблонных фраз. Так называемые, стандартные formules d’appel первыми вводятся в текст письма для приветствия партнера, товарища, друга по переписке.

Любое письмо традиционно начинается с вежливого обращения к адресату — Mademoiselle/Monsieur/Madame. При переписке с людьми, которые вам хорошо знакомы, допустимы дополнительные речевые элементы, делающие обращение менее формальным: Cher(Chère) Monsieur/Madame/Mademoiselle! (перевод: дорогой(ая)…!). Использование же после приветственных формулировок инициалов или фамилий считается некорректным, то есть написать — Chère Mademoiselle Djuval! – будет неверно.

Когда переписка ведется с незнакомыми лицами, представителями различных организаций и служб, администрации, письма начинают с традиционных обращений Monsieur/Madame или же более формальных речевых форм Messieurs/Mesdames.

При необходимости допускается и присутствие в рамках приветствий упоминание должности, профессии коммуниканта. Например: docteur (доктор) – Monsieur le Docteur, maître (нотариус, адвокат) – Monsieur le Maitre, Monsieur le Ministre,… (Господин министр,…), Madame le Juge (Госпожа судья,…), Monsieur le Mair (Господин Мэр…), Monsieur(Madame) et cher Maître (Глубокоуважаемый(ая)… — известному писателю-деятелю искусства).

23 полезных способа поздороваться по-французски, независимо от ситуации

Автор

Добрый день! Думаете об изучении французского языка? Планируете поездку во франкоговорящую страну? Работаете с французскими клиентами или партнерами?

Какими бы ни были мотивы, всегда полезно начинать с основ. Мы объясним, как поздороваться по-французски разными способами и почему это важно.

В конце этой статьи вы в кратчайшие сроки освоите все тонкости французского приветствия и почувствуете себя «poisson dans l’eau» (комфортно)!

Почему важно знать, как здороваться по-французски?

Кто-то скажет, что все меняется, но la politesse является частью французского языка и культуры. Даже если вы не владеете la langue de Molière , несколько слов на французском языке могут иметь большое значение. Имея это в виду, вы можете дополнить свое приветствие французским сленгом , чтобы укрепить свои разговорные навыки. И вообще, это правило применимо к любому языку.

В следующий раз, когда будете за границей, поприветствуйте местных жителей на их языке и посмотрите, что получится! Широкая улыбка также поможет вам преодолеть языковую тревогу.

But revenons-en à nos moutons (это выражение по-французски означает «вернемся к делу»). Politesse в сторону, научившись говорить привет по-французски , вы сможете начать общение и, возможно, завести новых друзей.

Бесплатные обои для мобильных телефонов

Научитесь здороваться по-французски с помощью этих бесплатных загружаемых обоев для мобильных телефонов. На выбор предлагается три забавных дизайна.

Во-первых, как сказать «привет» по-французски?

Самым распространенным приветствием на французском языке является очень полезное «bonjour» и «bonsoir». Первый можно использовать в течение дня, а второй — вечером. «Салют» также широко используется в более неформальной обстановке. Это самые основные приветствия, которые обычно изучают на уроках французского для детей.

Вот небольшое резюме с произношением:

Французское приветствие английский перевод произношение МФА Произношение для англоговорящих Использовать
Добрый день Доброе утро /bɑn.ˈʒʊɹ/ бон-джхур Утро
Бонсуар Добрый вечер /bõ.swaːʁ/ бон-свар Вечер
Салют Привет/Привет/Привет / sɑˈlyː / сах-лу Неформальная обстановка

23 других способа сказать привет по-французски

Если вам трудно произносить французские слова как местное или почти местное, вам может помочь Международный фонетический алфавит. Его легко выучить, и он поможет вам с любым языком, который вы будете изучать в будущем.

Каждый раз, когда вы ищете слово в языковом справочнике, словаре, переводчике или онлайн-ресурсе, вы замечаете рядом с ним произношение IPA, как в таблице выше. Очень скоро ваш французский будет звучать на парфе !

А пока давайте посмотрим на другие способы сказать «привет» или «привет, как дела» по-французски с соответствующим произношением для носителей английского языка.

I. Официальные приветствия на французском языке в деловой обстановке

Французский: Английский Произношение
Enchanté(e) (de faire votre connaissance) Приятно/приятно познакомиться ан-шант-ай (дух-ярмарка-во-трух-ко-ней-санс)
Ravi(e) de faire votre connaissance Приятно/приятно познакомиться ravee-duh-fair-vo-truh-co-nay-sanse
Monsieur/Madame (для электронного письма или письма) Господин/госпожа meuh-sieur/ma-dam

II.

Неформальное приветствие на французском языке в непринужденной обстановке

Французский: Английский: Произношение:
Куку Привет вор-ку
Quoi de neuf ? Что случилось? quah-du-nuff
Ça roule ?
Как дела?
sa-rule
Комментарий vas-tu ? Как дела? como-vah-tu
Tu vas bien ? У тебя все хорошо? tu-va-be-unh
Quoi de beau ? Что нового? quah-du-bo
Ça baigne ? Как дела? сах-баньюх
Салют той Эй ты сах-лу-твах
Салют, красавица Эй, красавица (женское начало) sah-lu-mah-bell
Salut mon grand/salut ma grande Hi kiddo (обычно для ребенка) sah-lu-mon-gran/sah-lu-mah-grand
Salut ma puce Привет, милая (обычно для ребенка) сах-лу-мах-пюс

III.

Нейтральный

Французский: Английский Произношение
Ча ва? Как дела? sah-vah
Комментарий allez-vous ? Как дела? como-allay-voo
Комментарий ça va ? Как дела? комо-са-ва
Vous allez bien ? У тебя все хорошо? ву-за-ле-бе-ун
Бьенвеню Добро пожаловать ee-ehn veh-noo
Ça fait longtemps Давно не виделись sah-feh-lun-ton
Алло (по телефону) Привет ах-лоу

IV. Сезонный

Французский: Английский: Произношение:
Жойе Ноэль ! С Рождеством! juah-yew-no-el
Bonne annee ! С Новым годом! бон-ан-не
Праздники радости !: Приветствие сезона! juah-yews-fet
Joyeuses Pâques !
Счастливой Пасхи! juah-yews-pack
Joyeux Anniversaire ! С днем ​​рождения! juah-yews-ani-vers-air

Часто задаваемые вопросы о французских приветствиях

Знаменитый «бис» неизбежен во Франции — если не считать COVID. Хотя это может беспокоить путешественников, вы не можете сказать, что были во Франции, пока не поцелуете кого-нибудь в обе щеки. И это не только для случайных приветствий. Хотя рукопожатие является обычным явлением во французском деловом мире, нередко можно увидеть коллег, мужчин или женщин, se faire la bise 9.0010 .

Знаете ли вы?

Количество и направление поцелуев зависит от региона. Если вы сомневаетесь, подождите, пока другой человек начнет, и вы избежите неудобной ситуации. Если это произойдет, не волнуйтесь! Это случается и с французами.

Ошибки являются частью любого настоящего культурного и языкового погружения. Но некоторых можно избежать.

Faux-pas nº1: Излишний энтузиазм

Да, это касается тебя, счастливый читатель! Во Франции люди будут вежливы, но могут бросить на вас странный взгляд, если вы слишком веселы. Совсем иначе обстоят дела в Квебеке, где местные жители, как правило, более приветливы.

Faux-pas nº2: Путаница между «tu» и «vous»

Хотя этой проблемы не существует в английском языке, важно научиться правильному уровню вежливости во французском языке. «Vous» является более формальным и обычно используется между людьми, которые не знают друг друга. В случае сомнений всегда используйте «vous» и спрашивайте человека: «Puis-je vous tutoyer?» (Могу ли я использовать с вами «ту»?)

Faux-pas №3: Объятия вместо la bise

La bise может вызвать беспокойство у многих посетителей. Что ж, для французов объятия могут восприниматься как вторжение в их личное пространство и используются только с семьей, партнерами или очень близкими друзьями.

И, говоря о faux-pas, эти культурные запреты на посещение званого обеда во Франции могут помочь вам избежать «mettre les pieds dans le plat» (засунуть ногу в рот).

Мы надеемся, что эта статья научила вас не только здороваться по-французски, но и основам французской культуры. Имея эти инструменты приветствия, вы, несомненно, произведете отличное первое впечатление при следующей встрече с носителем французского языка.

Не забывайте заглядывать в наш блог французского словаря, чтобы узнать о творческих и интересных способах изучения.

Осталось только сказать : До свиданья et à bientôt !

Статьи по теме

07 декабря 2021 г.

Как легко освоить французский алфавит и произношение

Прочитать статью

22 ноября 2021 г.

Полезный новичок’ гид по месяцам года на французском языке

Читать Статья

14.09.2021

Полное руководство по изучению французских чисел от 1 до 100

Прочитать статью

Позвоните нам


Узнайте больше

Заполните форму ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы обсудить варианты обучения и ответить на любые ваши вопросы можно иметь.

7 способов поздороваться по-французски и произношение аудио

💋Чтобы поздороваться по-французски, большинство учащихся знакомы со словом «bonjour». И очень часто говорят «бонжур». Но есть и другие способы поздороваться по-французски.

Итак, давайте посмотрим, как можно поздороваться по-французски.

Bonjour: самый распространенный способ поздороваться по-французски

Вежливый способ поздороваться по-французски

Приветствие по-французски большой группе людей

Как сказать «Привет» по-французски?

Что означает «куку»?

Bonsoir – Привет по-французски – Но вечером

Алло? Привет по-французски, но только по телефону

Rebonjour

Пропустить Hello во Франции — большая ошибка

Как насчет Kissing Hello во Франции?

Добрый день: самый распространенный способ поздороваться по-французски

Слово «добрый день» должно быть самым распространенным способом поздороваться по-французски. И это обычно сопровождается «bisous à la française» — поцелуем в щеку — или крепким рукопожатием. Обратите внимание, что во Франции мы не обнимаемся, когда приветствуем друг друга.

Вежливый способ поздороваться по-французски

Обратите внимание, что гораздо вежливее после этого «бонжур» использовать «мадам» (для дамы), «месье» (для мужчины) или «мадемуазель» (хитрый… для более молодой женщины: прочтите мою статью об этой мадам или мадемуазель, вопрос деликатный)

Итак, здороваясь по-французски, постарайтесь завести привычку говорить:

  • Добрый день, мадам
  • Добрый день, месье
  • Добрый день, мадемуазель
  • или Добрый день, Камилла, если вы общаетесь по имени с человеком 90. 515
  • Bonjour monsieur Dupont – для более официальных мероприятий.

Когда политик обращается к нации, он обычно начинает свою речь со слов Bonjour Mesdames, bonjour Messieurs…

Приветствие по-французски большой группе людей

Если вы войдете в комнату, полную людей, например, в boulangerie (пекарню), когда есть очередь, вы можете просто поприветствовать всех общим «бонжур».

Когда я начинаю свои французские видео, я обычно говорю «bonjour à tous»!

Как сказать «Привет» по-французски?

Многие французы используют «салют», чтобы поздороваться в непринужденной, неформальной манере.

Итак, я встречал многих американских студентов, которые поэтому пришли к выводу, что «салют» означает «привет» по-французски. И это большая ошибка.

Видите ли, в США я всегда говорю «привет»: своим друзьям, а также в бакалейной лавке или приветствую почтальона.

Я НИКОГДА не использовал бы «салют» в продуктовом магазине или в разговоре с почтальоном, чтобы сказать «Привет» по-французски! Я бы сказал «Бонжур».

«Салют» используется среди сверстников… Теперь это тоже вопрос социального положения. Мне жаль, что я не могу быть PC здесь, но социальный класс имеет большое значение во Франции. Кто-то из рабочего класса может легко использовать «салют» даже с совершенно незнакомыми людьми, если он чувствует, что они принадлежат к одному и тому же социальному классу.

Кто-то из класса белых воротничков будет использовать «салют» только с друзьями или знакомыми, но не с незнакомцами.

Конечно, трудно писать о том, что «люди» делают и чего не делают… Из всех стереотипов всегда есть исключения. И все же я подумал, что об этом стоит упомянуть.

Что означает «Куку»?

Это мой любимый способ поздороваться по-французски. Я использую это много. Используйте «coucou» со всеми моими друзьями и семьей. На самом деле нет эквивалента в американском английском… Это немного похоже на «toodaloo» в британском английском, за исключением того, что «toodaloo» используется для прощания!

Если вы будете изучать французский язык по моему методу изучения французского языка в аудиокниге, вы выучите все эти выражения со звуком в контексте продолжающегося романа.

À Moi Paris Audiobook Method

Новый подход к изучению как традиционного, так и современного французского языка, логически структурированный для носителей английского языка.

(Отзывов: 728)

Подробнее и образцы аудио

Теперь давайте посмотрим, как здороваться по-французски в особых случаях.

Bonsoir – Привет по-французски – Но вечером

Когда вечером вы приветствуете кого-то «Привет» по-французски, вы можете сказать «бонсуар». Как и в случае с «bonjour», более вежливо использовать что-то после «bonsoir»;

  • Bonsoir madame
  • Bonsoir monsieur,
  • Bonsoir mademoiselle,
  • Bonsoir Camille
  • Bonsoir Monsieur Dupont…

Когда Вы начинаете говорить bonsoir во Франции? Даже французы не согласны… Прочтите статью на Local.fr, чтобы узнать больше на эту тему.

Алло ? Привет по-французски, но только по телефону

Насколько я знаю, было известное телешоу под названием «Алло, алло», и поэтому многие носители английского языка убеждены, что «Алло» — это распространенный способ поздороваться по-французски.

Только это не так. Мы используем «Allô» только для того, чтобы поздороваться по-французски по телефону. По телефону вы используете «Алло», когда отвечаете на звонок, поэтому повышая вопросительный голос: «Алло»?

И затем вы можете начать говорить, снова используя «Allô, bonjour, c’est Camille»… или пропустив «Bonjour, c’est Camille».

Итак, начало телефонного разговора может быть таким:

  • Allô ?
  • Allô, bonjour, c’est Camille.

Подробнее о словаре французского телефона в моей статье.

Rebonjour

Если вы уже поздоровались с кем-то и столкнулись с ним снова, принято говорить «rebonjour»: «снова здравствуйте», если хотите…

Пропустить привет во Франции — большая ошибка

Some люди могут пропустить часть «bonjour» и сразу перейти к другому приветствию, например, «ca va» (как дела)… но это не так часто.

В любом случае, используете ли вы слово «добрый день» или нет, вы всегда должны находить время, чтобы поприветствовать людей во Франции. Считается довольно грубым задавать вопрос, не поздоровавшись по-французски.

О! И пожалуйста улыбнитесь!! Я действительно не знаю, кто решил, что во Франции нельзя улыбаться!! Улыбка открывает столько дверей, и гораздо приятнее разговаривать с людьми, когда они улыбаются.

Теперь, если вы, молодая леди, входите в бар, полный мужчин, и говорите «Добрый день» с широкой улыбкой, вы можете получить нежелательное внимание… Но вне этого контекста, пожалуйста, улыбайтесь 🙂

А как насчет поцелуев Hello во Франции?

Когда французы здороваются, они либо целуются, либо обмениваются рукопожатием. Иногда просто машите рукой, как это может сделать подросток, но это нечасто.

Когда я пишу эту статью, мы находимся в разгар кризиса Covid 19, и из соображений безопасности французы соблюдают социальную дистанцию ​​и продолжают целоваться или обмениваться рукопожатиями. Повлияет ли этот кризис на то, как здороваются французы? Я не знаю… Только время покажет!

В любом случае поцелуи во Франции определенно заслуживают отдельной статьи!

Родился и вырос в Париже, уже более 23 лет преподаю современный французский язык взрослым в США и Франции.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *