Приветствие по-французски
Независимо от того, хотите ли вы звучать естественнее и непринужденнее в компании приятелей, или вы серьезный бизнесмен, которому важно установить контакт с партнерами, мы вам поможем. Сегодня мы предлагаем вам на выбор несколько французских приветствий, которыми вы можете пользоваться параллельно со старым-добрым и немного наскучившим «Bonjour».
1) Bonjour! – Здравствуйте! (Доброе утро!)
Это базовое и основополагающее французское приветствие, и работает оно в любой ситуации, официальной и неформальной. Часто это вообще первое слово, которое узнают изучающие французский, и это правильно! Это же привычная вежливость — пожелать доброго дня пекарю, заходя в булочную на углу, или официанту, собираясь заказать кофе на террасе парижского кафе. Пренебрежение этой маленькой формой вежливости может быть расценено как крайняя форма невоспитанности, а потому — вызвать косые взгляды. После заката можете заменить эту маленькую любезность на «Bonsoir!» (Добрый вечер!). Использование Bonjour! или Bonsoir! – лучший вариант для первого приветствия в официальной или неформальной ситуации.
2) Salut! – Привет!
Отличное приветствие, обычно адресованное тем, кого вы видите довольно часто или знаете довольно хорошо, т. е. коллегам, одноклассникам, знакомым, близким друзьям. Это неофициальное приветствие, поэтому оно должно использоваться в таком качестве, а не на деловой встрече. Не забудьте: ‘t’ на конце слова не произносится согласно общему правилу французского о звонких согласных в этой позиции без ‘e’ следом за ними.
3) Coucou! – Приветик!
Чрезвычайно неформальное приветствие, оставьте его для близких друзей и семьи, иначе на вас могут посмотреть с оскорбленным недоумением. Фраза «faire coucou (à quelqu’un)» значит «помахать или сказать привет (кому-то)» и тоже используется в неформальном общении. А «jouer à coucou» значит играть в прятки (выскакивая с криком «ку-ку!»). Так что шутливый и фамильярный тон, присущий этому слову, сам по себе подсказывает, в какой ситуации можно его себе позволить.
4) Quoi de neuf? – Что новенького?
Оставаясь неформальным, это приветствие показывает большую заинтересованность и буквально переводится как «Что нового?». Отличное приветствие для друга, с которым не виделись некоторое время, которое располагает к обсуждению успехов, достижений и интересных событий.
5) Allô? – Алё?
Таким способом точно нельзя поприветствовать кого-нибудь на улице. Оставьте его только для разговоров по телефону или для ситуации, когда нужно с иронией привлечь внимание кого-то, кто «выключился» из происходящего и не обращает внимание на то, что к нему обращаются.
Как видите, формы приветствия на французском не так многочисленны и разнообразны, как французские фразы для прощания, но поверьте — этот язык таит немало открытий, сюрпризов и неожиданных, а порой и абсурдных оборотов. Впрочем, именно поэтому изучать французский настолько увлекательно!
Приветствие по французски — Bonjour! и не только
Приветствие по французски значительно отличается от приветствия в других странах. Этот элемент речевого этикета отмечен присутствием некой маркированности, поскольку приветствие приемлемое в одной социальной среде бывает недопустимо в другой. Кроме того, выбор конкретной формулировки может быть обусловлен ситуацией.
Использование каких-либо конкретных схем приветствия зависит от того, кто, где и когда ведет разговор. При выборе подходящей формы общения обычно учитывается род отношений между двумя или несколькими собеседниками. Употребляя в диалоге слова и выражения приветствия, не стоит забывать, что ситуация приветствия, как элемент речевого этикета, призвана выражать доброжелательность и вежливость по отношению к собеседнику.
Содержание
- Поприветствуйте собеседника на французском!
- Формулы приветствия
- Приветствие в переписке
Поприветствуйте собеседника на французском!
Как поприветствовать собеседника и начать разговор:
- Bonjour – здравствуйте
- Beau matin – доброе утро
- Salut – привет
- Bon soir – добрый вечер
- Bonne nuit – доброй ночи, спокойной ночи
- Comment ça va ? – как дела?
- Ça va ? – Как дела? Все хорошо?
- Ça va bien ? – Все хорошо?
- Comment allez-vous ? – Как ваше здоровье (ваши дела)?
- Comment vas-tu ? – Как твое здоровье (твои дела)?
- Bien, merci, et toi ? – Хорошо, спасибо, а у тебя?
- Ça va bien, merci. – Хорошо, спасибо.
- Salut, Marie, ça va? Привет, Мари, как дела?
- Tiens, salut ! Ça va, merci, et toi ? О, привет! – Хорошо, спасибо, а твои как?
- Ça va! – Хорошо.
- Quoi de neuf ? – Что нового?
Как представиться или представить друга и продолжить беседу:
- Je suis heureux de vous voir – Я счастлив вас видеть
- Je suis bien aise de vous voir – Я очень рад вас видеть
- Enchanté de vous voir – Приятно вас видеть
- Je m’appelle – Меня зовут…
- Permettez-moi de vous présenter mon ami – Разрешите мне представить вам моего друга
- Je vous présente – я представляю вам
- Je veux présenter – я хочу представить
- Je ne vous ai pas vu depuis longtemps – Я вас давно не видел
- Voulez-vous boire quelque chose ? – Не хотите ли выпить чего-нибудь?
- Attendez une minute, s’il vous plaît – Подождите одну минуту, пожалуйста
- Soyez comme chez vous – Будьте как дома
- Pardonnez-moi – Простите
- C’est gentil de votre part – Очень мило с вашей стороны
- Faites connaissance – Познакомьтесь
- C’est mon ami / mon frère / mon cousin / ma soeur – Это мой друг, мой брат, мой двоюродный брат, моя сестра
- Enchanté de faire connaissance avec vous – Приятно с вами познакомиться
- J’ai beaucoup entendu parler de vous – Я много о вас слышал
- Entrez, je vous en prie ! – Прошу входите!
- Ça me fait plaisir de vous voir ! – Рад / рада вас видеть!
- Je peux prendre votre manteau ? – Я возьму Ваше пальто?
- Asseyez-vous, je vous en prie ! – Присаживайтесь, пожалуйста!
- Je suis content de te voir ! Assieds-toi ! – Рад / рада тебя видеть. Присаживайся.
Формулы приветствия
Во французском языке речевой акт приветствия предусматривает использование следующей формулы: Pardon! (аппелятив для привлечения внимания)+Bonjour/Bonsoir, (само приветствие)+Monsieur/Madame/Mademoiselle/ma belle…! (аппелятив для усиления вежливости)+….
Однако чаще всего используются составляющие этой формулы нейтрального типа, которые (как и во многих других языках) носят формальный или неформальный характер. Универсальное неформальное приветствие французы выражают словом «Salut!» (что значит Привет!).
Употребляют данную лексему исключительно при общении с родственниками, близкими друзьями. Говорить «Привет!» незнакомому человеку или человеку, который старше по возрасту, у французов не принято. А вот такая лексическая единица, как Bonjour! (перевод: Добрый день! или Здравствуй(те)!) – более формальное, и вместе с тем более употребительное средство выражения приветствия.
Примечательно, что в приветствиях существуют строго определенные временные рамки. Лингвисты выделяют модели приветствия, которые содержат в себе указания на соответствующее время суток. Так, если в русском языке, к примеру, мы можем конкретизировать время суток в приветствии, равнозначно употребляя такие формы приветствия, как Доброе утро! либо Добрый день! либо добрый вечер! и даже Доброй ночи! то французский язык предлагает только две основные формулы: Bonjour! (Добрый(ое) день — утро!) и Bonsoir! (перевод: Добрый вечер!).
Конечно же, существует и модель Bon matin! (перевод: Доброе утро!), но, как правило, только теоретически. При живом общении, так сказать на практике, данная схема считается уже устаревшей и почти не употребляется.
Чтобы продолжить общение французы, (как и другие народы) применяют определенные фразы и выражения чаще стандартного типа. Их выбор зависит от конкретной ситуации, возникающей в процессе общения. Ниже представлена таблица стандартных фраз, используемых во французском языке для продолжения и поддержания разговора в ситуации приветствия.
Puis-je savoir votre nom? | можно узнать, как вас зовут? |
je m’appelle… | меня зовут… |
enchanté de faire votre connaissance!… | приятно познакомиться… |
je ne vous ai pas vu longtemps… | я вас дано не видел(а)… |
je suis heureux de vous voir… | рад вас видеть… |
je suis content de vous revoir | рад вас снова видеть |
comment-allez-vous? | как ваши дела? |
quoi de neuf? | какие новости? |
voulez vous boir quelque chose?… | не откажитесь чего-нибудь выпить?… |
merci, avec plaisir | спасибо, с удовольствием |
attendez une minute s’il vous plaît… | подождите минутку, пожалуйста… |
Rencontrons-nous (au hall) | давайте встретимся в (фойе) |
je suis marié (e) | я женат (замужем) |
Je suis celibataire | я холост (не замужем) |
permettez-moi de me présenter… | позвольте представиться… |
permettez-moi de vous présenter à mon mari… | позвольте представить вас моему мужу… |
qu’est-ce que çela veut dire?… | что это значит?… |
voila ma carte de visite… | вот моя визитная карточка… |
soyez comme chez vous… | чувствуйте себя как дома… |
pardonnez-moi de vous avoir dérangé… | извините, что побеспокоил вас… |
c’est très gentil de votre part… | это очень любезно с вашей стороны… |
j’ai beaucoup entendu parler de vous… | я много слышал о вас… |
Приветствие в переписке
Необходимо отметить, что схемы приветствий одинаковы как во французской разговорной, так и в письменной речи. В связи с этим письмо любого характера – формального, неформального, делового, официального и личного – начинается всегда с клишированных или шаблонных фраз. Так называемые, стандартные formules d’appel первыми вводятся в текст письма для приветствия партнера, товарища, друга по переписке.
Любое письмо традиционно начинается с вежливого обращения к адресату — Mademoiselle/Monsieur/Madame. При переписке с людьми, которые вам хорошо знакомы, допустимы дополнительные речевые элементы, делающие обращение менее формальным: Cher(Chère) Monsieur/Madame/Mademoiselle! (перевод: дорогой(ая)…!). Использование же после приветственных формулировок инициалов или фамилий считается некорректным, то есть написать — Chère Mademoiselle Djuval! – будет неверно.
Когда переписка ведется с незнакомыми лицами, представителями различных организаций и служб, администрации, письма начинают с традиционных обращений Monsieur/Madame или же более формальных речевых форм Messieurs/Mesdames.
При необходимости допускается и присутствие в рамках приветствий упоминание должности, профессии коммуниканта. Например: docteur (доктор) – Monsieur le Docteur, maître (нотариус, адвокат) – Monsieur le Maitre, Monsieur le Ministre,… (Господин министр,…), Madame le Juge (Госпожа судья,…), Monsieur le Mair (Господин Мэр…), Monsieur(Madame) et cher Maître (Глубокоуважаемый(ая)… — известному писателю-деятелю искусства).
23 полезных способа поздороваться по-французски, независимо от ситуации
Автор
Добрый день! Думаете об изучении французского языка? Планируете поездку во франкоговорящую страну? Работаете с французскими клиентами или партнерами?Какими бы ни были мотивы, всегда полезно начинать с основ. Мы объясним, как поздороваться по-французски разными способами и почему это важно.
В конце этой статьи вы в кратчайшие сроки освоите все тонкости французского приветствия и почувствуете себя «poisson dans l’eau» (комфортно)!
Почему важно знать, как здороваться по-французски?
Кто-то скажет, что все меняется, но la politesse является частью французского языка и культуры. Даже если вы не владеете la langue de Molière , несколько слов на французском языке могут иметь большое значение. Имея это в виду, вы можете дополнить свое приветствие французским сленгом , чтобы укрепить свои разговорные навыки. И вообще, это правило применимо к любому языку.
В следующий раз, когда будете за границей, поприветствуйте местных жителей на их языке и посмотрите, что получится! Широкая улыбка также поможет вам преодолеть языковую тревогу.
But revenons-en à nos moutons (это выражение по-французски означает «вернемся к делу»). Politesse в сторону, научившись говорить привет по-французски , вы сможете начать общение и, возможно, завести новых друзей.
Бесплатные обои для мобильных телефонов
Научитесь здороваться по-французски с помощью этих бесплатных загружаемых обоев для мобильных телефонов. На выбор предлагается три забавных дизайна.
Во-первых, как сказать «привет» по-французски?
Самым распространенным приветствием на французском языке является очень полезное «bonjour» и «bonsoir». Первый можно использовать в течение дня, а второй – вечером. «Салют» также широко используется в более неформальной обстановке. Это самые основные приветствия, которые обычно изучают на уроках французского для детей.
Вот небольшое резюме с произношением:
Французское приветствие | английский перевод | произношение МФА | Произношение для англоговорящих | Использовать |
Добрый день | Доброе утро | /bɑn.ˈʒʊɹ/ | бон-джхур | Утро |
Бонсуар | Добрый вечер | /bõ.swaːʁ/ | бон-свар | Вечер |
Салют | Привет/Привет/Привет | сах-лу | Неформальная обстановка |
23 других способа сказать привет по-французски
Если вам трудно произносить французские слова как местное или почти местное, вам может помочь Международный фонетический алфавит. Его легко выучить, и он поможет вам с любым языком, который вы будете изучать в будущем.
Каждый раз, когда вы ищете слово в языковом справочнике, словаре, переводчике или онлайн-ресурсе, вы замечаете рядом с ним произношение IPA, как в таблице выше. Очень скоро ваш французский будет звучать на парфе !
А пока давайте посмотрим на другие способы сказать «привет» или «привет, как дела» по-французски с соответствующим произношением для носителей английского языка.
I. Официальные приветствия на французском языке в деловой обстановке
Французский: | Английский | Произношение |
Enchanté(e) (de faire votre connaissance) | Приятно/приятно познакомиться | ан-шант-ай (дух-ярмарка-во-трух-ко-ней-санс) |
Ravi(e) de faire votre connaissance | Приятно/приятно познакомиться | ravee-duh-fair-vo-truh-co-nay-sanse |
Monsieur/Madame (для электронного письма или письма) | Господин/госпожа | meuh-sieur/ma-dam |
II.
Неформальное приветствие на французском языке в непринужденной обстановкеФранцузский: | Английский: | Произношение: |
Куку | Привет | вор-ку |
Quoi de neuf ? | Что случилось? | quah-du-nuff |
Ça roule ? | Как дела? | sa-rule |
Комментарий vas-tu ? | Как дела? | como-vah-tu |
Tu vas bien ? | У тебя все хорошо? | tu-va-be-unh |
Quoi de beau ? | Что нового? | quah-du-bo |
Ça baigne ? | Как дела? | сах-баньюх |
Салют той | Эй ты | сах-лу-твах |
Салют, красавица | Эй, красавица (женское начало) | sah-lu-mah-bell |
Salut mon grand/salut ma grande | Hi kiddo (обычно для ребенка) | sah-lu-mon-gran/sah-lu-mah-grand |
Salut ma puce | Привет, милая (обычно для ребенка) | сах-лу-мах-пюс |
III.
НейтральныйФранцузский: | Английский | Произношение |
Ча ва? | Как дела? | |
Комментарий allez-vous ? | Как дела? | como-allay-voo |
Комментарий ça va ? | Как дела? | комо-са-ва |
Vous allez bien ? | У тебя все хорошо? | ву-за-ле-бе-ун |
Бьенвеню | Добро пожаловать | ee-ehn veh-noo |
Ça fait longtemps | Давно не виделись | sah-feh-lun-ton |
Алло (по телефону) | Привет | ах-лоу |
IV. Сезонный
Французский: | Английский: | Произношение: |
Жойе Ноэль ! | С Рождеством! | juah-yew-no-el |
Bonne annee ! | С Новым годом! | бон-ан-не |
Праздники радости !: | Приветствие сезона! | juah-yews-fet |
Joyeuses Pâques ! | Счастливой Пасхи! | juah-yews-pack |
Joyeux Anniversaire ! | С днем рождения! | juah-yews-ani-vers-air |
Часто задаваемые вопросы о французских приветствиях
Знаменитый «бис» неизбежен во Франции — если не считать COVID. Хотя это может беспокоить путешественников, вы не можете сказать, что были во Франции, пока не поцелуете кого-нибудь в обе щеки. И это не только для случайных приветствий. Хотя рукопожатие является обычным явлением во французском деловом мире, нередко можно увидеть коллег, мужчин или женщин, se faire la bise 9.0010 .
Знаете ли вы?
Количество и направление поцелуев зависит от региона. Если вы сомневаетесь, подождите, пока другой человек начнет, и вы избежите неудобной ситуации. Если это произойдет, не волнуйтесь! Это случается и с французами.
Ошибки являются частью любого настоящего культурного и языкового погружения. Но некоторых можно избежать.
Faux-pas nº1: Излишний энтузиазм
Да, это касается тебя, счастливый читатель! Во Франции люди будут вежливы, но могут бросить на вас странный взгляд, если вы слишком веселы. Совсем иначе обстоят дела в Квебеке, где местные жители, как правило, более приветливы.
Faux-pas nº2: Путаница между «tu» и «vous»
Хотя этой проблемы не существует в английском языке, важно научиться правильному уровню вежливости во французском языке. «Vous» является более формальным и обычно используется между людьми, которые не знают друг друга. В случае сомнений всегда используйте «vous» и спрашивайте человека: «Puis-je vous tutoyer?» (Могу ли я использовать с вами «ту»?)
Faux-pas №3: Объятия вместо la bise
La bise может вызвать беспокойство у многих посетителей. Что ж, для французов объятия могут восприниматься как вторжение в их личное пространство и используются только с семьей, партнерами или очень близкими друзьями.
И, говоря о faux-pas, эти культурные запреты на посещение званого обеда во Франции могут помочь вам избежать «mettre les pieds dans le plat» (засунуть ногу в рот).
Мы надеемся, что эта статья научила вас не только здороваться по-французски, но и основам французской культуры. Имея эти инструменты приветствия, вы, несомненно, произведете отличное первое впечатление при следующей встрече с носителем французского языка.
Не забывайте заглядывать в наш французский блог Vocab, чтобы узнать о творческих и интересных способах изучения.
Осталось только сказать : До свиданья et à bientôt !
Статьи по теме
07 декабря 2021 г.
Как легко освоить французский алфавит и произношение
Прочитать статью
22 ноября 2021 г.
Полезное руководство для начинающих по французскому Статья
14.09.2021
Полное руководство по изучению французских чисел от 1 до 100
Прочитать статью
Позвоните нам
Узнайте больше
Заполните форму ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы обсудить варианты обучения и ответить на любые ваши вопросы можно иметь.
7 способов поздороваться по-французски и произношение аудио
💋Чтобы поздороваться по-французски, большинство учащихся знакомы со словом «bonjour». И очень часто говорят «бонжур». Но есть и другие способы поздороваться по-французски.
Итак, давайте посмотрим, как можно поздороваться по-французски.
Bonjour: самый распространенный способ поздороваться по-французски
Вежливый способ поздороваться по-французски
Приветствие по-французски большой группе людей
Как сказать «Привет» по-французски?
Что означает «куку»?
Bonsoir – Привет по-французски – Но вечером
Алло? Привет по-французски, но только по телефону
Rebonjour
Пропустить Hello во Франции — большая ошибка
Как насчет Kissing Hello во Франции?
Добрый день: самый распространенный способ поздороваться по-французски
Слово «добрый день» должно быть самым распространенным способом поздороваться по-французски. И это обычно сопровождается «bisous à la française» — поцелуем в щеку — или крепким рукопожатием. Обратите внимание, что во Франции мы не обнимаемся, когда приветствуем друг друга.
Вежливый способ поздороваться по-французски
Обратите внимание, что гораздо вежливее после этого «бонжур» использовать «мадам» (для дамы), «месье» (для мужчины) или «мадемуазель» (хитрый… для более молодой женщины: прочтите мою статью об этой мадам или мадемуазель, вопрос деликатный)
Итак, здороваясь по-французски, постарайтесь завести привычку говорить:
- Добрый день, мадам
- Добрый день, месье
- Добрый день, мадемуазель
- или Добрый день, Камилла, если вы общаетесь по имени с человеком .
- Bonjour monsieur Dupont – для более официальных мероприятий.
Когда политик обращается к нации, он обычно начинает свою речь со слов Bonjour Mesdames, bonjour Messieurs…
Приветствие по-французски большой группе людей
Если вы войдете в комнату, полную людей, например, в boulangerie (пекарню), когда есть очередь, вы можете просто поприветствовать всех общим «бонжур».
Когда я начинаю свои французские видео, я обычно говорю «bonjour à tous»!
Как сказать «Привет» по-французски?
Многие французы используют «салют», чтобы поздороваться в непринужденной, неформальной манере.
Итак, я встречал многих американских студентов, которые поэтому пришли к выводу, что «салют» означает «привет» по-французски. И это большая ошибка.
Видите ли, в США я всегда говорю «привет»: своим друзьям, а также в бакалейной лавке или приветствую почтальона.
Я НИКОГДА не использовал бы «салют» в продуктовом магазине или в разговоре с почтальоном, чтобы сказать «Привет» по-французски! Я бы сказал «Бонжур».
«Салют» используется среди сверстников… Теперь это тоже вопрос социального положения. Мне жаль, что я не могу быть PC здесь, но социальный класс имеет большое значение во Франции. Кто-то из рабочего класса может легко использовать «салют» даже с совершенно незнакомыми людьми, если он чувствует, что они принадлежат к одному и тому же социальному классу.
Кто-то из класса белых воротничков будет использовать «салют» только с друзьями или знакомыми, но не с незнакомцами.
Конечно, трудно писать о том, что «люди» делают и чего не делают… Из всех стереотипов всегда есть исключения. И все же я подумал, что об этом стоит упомянуть.
Что означает «Куку»?
Это мой любимый способ поздороваться по-французски. Я использую это много. Используйте «coucou» со всеми моими друзьями и семьей. На самом деле нет эквивалента в американском английском… Это немного похоже на «toodaloo» в британском английском, за исключением того, что «toodaloo» используется для прощания!
Если вы будете изучать французский язык по моему методу изучения французского языка в аудиокниге, вы выучите все эти выражения со звуком в контексте продолжающегося романа.
À Moi Paris Audiobook Method
Новый подход к изучению как традиционного, так и современного французского языка, логически структурированный для носителей английского языка.
(Отзывов: 728)
Подробнее и образцы аудио
Теперь давайте посмотрим, как здороваться по-французски в особых случаях.
Bonsoir – Привет по-французски – Но вечером
Когда вечером вы приветствуете кого-то «Привет» по-французски, вы можете сказать «бонсуар». Как и в случае с «bonjour», более вежливо использовать что-то после «bonsoir»;
- Bonsoir madame
- Bonsoir monsieur,
- Bonsoir mademoiselle,
- Bonsoir Camille
- Bonsoir Monsieur Dupont…
Когда вы начинаете говорить bonsoir во Франции? Даже французы не согласны… Прочтите статью на Local.fr, чтобы узнать больше на эту тему.
Алло ? Привет по-французски, но только по телефону
Насколько я знаю, было известное телешоу под названием «Алло, алло», и поэтому многие носители английского языка убеждены, что «Алло» — это распространенный способ поздороваться по-французски.
Только это не так. Мы используем «Allô» только для того, чтобы поздороваться по-французски по телефону. По телефону вы используете «Алло», когда отвечаете на звонок, поэтому повышая вопросительный голос: «Алло»?
И затем вы можете начать говорить, снова используя «Allô, bonjour, c’est Camille»… или пропустив «Bonjour, c’est Camille».
Итак, начало телефонного разговора может быть таким:
- Allô ?
- Allô, bonjour, c’est Camille.
Подробнее о словаре французского телефона в моей статье.
Rebonjour
Если вы уже поздоровались с кем-то и столкнулись с ним снова, принято говорить «rebonjour»: «снова здравствуйте», если хотите…
Пропустить привет во Франции — большая ошибка
Some люди могут пропустить часть «bonjour» и сразу перейти к другому приветствию, например, «ca va» (как дела)… но это не так часто.
В любом случае, используете ли вы слово «добрый день» или нет, вы всегда должны находить время, чтобы поприветствовать людей во Франции. Считается довольно грубым задавать вопрос, не поздоровавшись по-французски.
О! И пожалуйста улыбнитесь!! Я действительно не знаю, кто решил, что во Франции нельзя улыбаться!! Улыбка открывает столько дверей, и гораздо приятнее разговаривать с людьми, когда они улыбаются.
Теперь, если вы, молодая леди, входите в бар, полный мужчин, и говорите «Добрый день» с широкой улыбкой, вы можете получить нежелательное внимание… Но вне этого контекста, пожалуйста, улыбайтесь 🙂
А как насчет поцелуев Hello во Франции?
Когда французы здороваются, они либо целуются, либо обмениваются рукопожатием. Иногда просто машите рукой, как это может сделать подросток, но это нечасто.
Когда я пишу эту статью, мы находимся в разгар кризиса Covid 19, и из соображений безопасности французы соблюдают социальную дистанцию и продолжают целоваться или обмениваться рукопожатиями. Повлияет ли этот кризис на то, как здороваются французы? Я не знаю… Только время покажет!
В любом случае поцелуи во Франции определенно заслуживают отдельной статьи!
Родился и вырос в Париже, уже более 23 лет преподаю современный французский язык взрослым в США и Франции.