12 географических названий, которые 9 из 10 человек произносят с ошибкой
5 октября 2019
КТО?ЧТО?ГДЕ?
Можно сколько угодно упражняться в тестах на знание географии и путешествовать несколько раз в год, но так и не запомнить, как правильно ставить ударения в некоторых географических названиях. Мы проштудировали специальную литературу и выяснили, как говорить правильно.
Фото: КТО?ЧТО?ГДЕ?КТО?ЧТО?ГДЕ?
12 географических названий, которые пора начать произносить правильно, если вы до сих пор делаете в этом ошибки.
Видео дня
1. Бали
Большинство из нас произносят название сказочного острова так: Бали́. Но правильно ставить ударение на первую гласную. Верно звучит так: Ба́ли.
2. Вашингтон
Тут путаница возникает чаще всего потому, что название столицы США произносится с ударением на последний слог: Вашингто́н. А вот фамилия первого американского президента Джорджа Вашингтона произносится с ударением на первый слог: Ва́шингтон. В английском языке оба слова произносятся одинаково, кстати, но мы-то говорим по-русски.
3. Самуи
Популярный остров принято называть очень по-разному – и чаще всего неправильно. Ударение ставят то на первый слог, то на последний – да еще и склоняют так, словно это – форма множественного числа: “на Самуях, с Самуев”. На самом деле, правильно говорить так: Саму́й. На Самуй, с Самуя.
4. Шри-Ланка
Название этого островного государства правильно произносится с ударением на последний слог: Шри-Ланка́. Заметим, что ударная гласная в конце остается ударной при склонении слова по падежам.
5. Сидней
Правильный вариант произнесения названия столицы австралийского штата Новый Южный Уэльс только один, с ударением на первый слог: Си́дней. Стоит запомнить это раз и навсегда.
6. Родос
Жемчужина Средиземноморья и один из самых крупных и красивых греческих островов. Название этого фантастически красивого острова правильно произносить так: Рóдос. С ударением на первый слог.
7. Гоа
Довольно часто можно услышать произношение названия этого популярного курорта с ударением на последнюю гласную, но правильно произносить так: Го́а.
8. Флорида
Изначально название является сокращенной калькой с испанского la tierra florida («цветущая земля»). Американцы при этом ставят ударение на первый слог, а в русском языке правильно произносить так: Флори́да.
9. Каракас
Название столицы Венесуэлы относительно недавно тоже звучало очень пышно и длинно: конкистадоры величали его Сантьяго-де-Леон-де-Каракас, но их потомки сократили его до одного слова, Карáкас. С ударением на второй слог.
10. Мармарис
В этот турецкий город на берегу лазурного ласкового моря обожают ездить наши соотечественники, но с произнесением названия часто возникает путаница. Верно говорить так: Мáрмарис, с ударением на первый слог.
11. Хургада
Еще один популярный курорт в Египте, в настоящее время доступный только перелетом с пересадками. По какой-то исключительно странной причине многие ставят в названии ударение на последний слог, смягчая звук “г” при этом. Верно говорить так: ХургАда.
12. Паттайя
Этот тайский город вполне можно называть российским по количеству проживающих там постоянно наших соотечественников – зимовщиков или дауншифтеров. Ситуация с произнесением названия ровно та же, что и в предыдущем случае, – ударение часто ставят на последнюю букву “я”, но его нужно ставить на вторую “а”: ПаттАйя.
Какое из названий удивило вас своим звучанием? Мы, признаться, удивлены тем, как трансформировался Самуй из Самуев: очень непривычно и кажется забавным.
Другое,Джордж Вашингтон,
Слова «бали» морфологический и фонетический разбор
Фонетический морфологический и лексический анализ слова «бали». Объяснение правил грамматики.
Онлайн словарь Soosle.ru поможет: фонетический и морфологический разобрать слово «бали» по составу, правильно делить на слоги по провилам русского языка, выделить части слова, поставить ударение, укажет значение, синонимы, антонимы и сочетаемость к слову «бали».
Содержимое:
- 1 Слоги в слове «бали» деление на слоги
- 2 Как перенести слово «бали»
- 3 Ударение в слове «бали»
- 4 Фонетическая транскрипция слова «бали»
- 5 Фонетический разбор слова «бали» на буквы и звуки (Звуко-буквенный)
- 6 Предложения со словом «бали»
- 7 Значение слова «бали»
- 8 Как правильно пишется слово «бали»
Слоги в слове «бали» деление на слоги
Количество слогов: 2
По слогам: ба-ли
Как перенести слово «бали»
ба—ли
Ударение в слове «бали»
ба́ли — ударение падает на 1-й слог
Фонетическая транскрипция слова «бали»
[б`ал’и]
Фонетический разбор слова «бали» на буквы и звуки (Звуко-буквенный)
Буква | Звук | Характеристики звука | Цвет |
---|---|---|---|
б | [б] | согласный, звонкий парный, твёрдый, шумный | б |
а | [`а] | гласный, ударный | а |
л | [л’] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий | л |
и | [и] | гласный, безударный | и |
Число букв и звуков:
На основе сделанного разбора делаем вывод, что в слове 4 буквы и 4 звука.
Буквы: 2 гласных буквы, 2 согласных букв.
Звуки: 2 гласных звука, 2 согласных звука.
Предложения со словом «бали»
Так, учителя на всех уроках мы должны бали следить за грамотным изложением учеником материала на родном языке в устной и письменной форме, этим все предметники помогали учителю родного языка.
Анастасия Прановна Янч, Уникальные методы сотрудничества в средней школе.
– Бали уже четыре года, как умер.
Стивен Кинг, Волки Кальи, 2003.
Пр…бали оперативную группу?
Алексей Евтушенко, Охота на Актеона, 2005.
Значение слова «бали»
Ба́ли (индон. Bali) — остров в Малайском архипелаге, в группе Малых Зондских островов, в составе одноимённой провинции Индонезии. Омывается с юга Индийским океаном, с севера — морем Бали Тихого океана. С запада отделён одноимённым проливом от острова Ява, с востока — Ломбокским проливом от острова Ломбок. (Википедия)
Как правильно пишется слово «бали»
Правописание слова «бали»
Орфография слова «бали»
Правильно слово пишется:
Нумерация букв в слове
Номера букв в слове «бали» в прямом и обратном порядке:
Опубликовано: 2021-07-15
Популярные слова
воспитанник , беседами , взбежавшие , взъерошив , выскребу , высчитанною , вытравлявшей , вячеславом , гемолизом , геннадиевичи , гимнастерочку , домоустройство , завибрируют , завинчивающимся , павлиньего , парабеллумами , парковавшемся , перебираемыми , плакатная , подающее , подлетать , подросту , положительнейшего , помпонах , поохотившимся , пражского , прогульном , прокашливаться , проституируя , противогазовые , развернувшее , разделе , раскрутилось , раскусывают , расторгну , резервированного , реорганизовавшем , респонсорною , сильванер , солея
Изучите балийские фразы и произношение – краткие примеры
Ом Свастьясту. В Индонезии Бали является крупнейшим международным туристическим направлением из-за его пляжа (и пейзажей), а также красивой культуры и людей. Даже местный язык показал, что Бали был их основным пунктом назначения в Индонезии. Конечно, помимо изучения индонезийского языка, вы также должны ознакомиться с некоторыми балийскими фразами и произношением.
Поэтому давайте прямо сейчас выучим несколько полезных балийских фраз. Узнайте, как поздороваться, а также как сказать спасибо на местном языке. Вас будут считать более дружелюбным. С другой стороны, вы также можете получить новые знания об индонезийском языке.
Изучите базовые балийские фразы
Прежде чем перейти к следующему продвинутому уровню балийского языка, мы должны больше узнать о произношении основных слов. Балийский (как и диалект в Индонезии) имеет очень уникальную манеру произношения слов. Знаете ли вы, что вместо обычного «т» балийцы обычно произносят «т» как [ ṭ ], что выгибает язык внутрь, если оно находится в начале или в середине слова? Он также имеет некоторое сходство с некоторыми словами на яванском языке.
Кроме того, буква «а» произносится как [ə], если она стоит в конце слова.Кроме того, вот некоторые очень полезные балийские фразы и произношение. Это список основных балийских предложений, которые могут вам помочь. Взглянем!
- Да = nggih [ŋgih/əŋgih]
- Нет = петь [siŋ]/десять [tən]
- Hello (приветствие) = Om Swastyastu [om sw a sti’astu]
* Буквально означает «Да пребудет с вами мир» - Спасибо = suksma [suksmə]
- Добро пожаловать = (suksma) mewali [suksmə məwali]
- Прости = ампура [ампурə]
- Как дела = пунапи гатране [punapi gatrane]
- хорошо = becik [bəciʔ]
- доброе утро = rahajeng semeng [rahajəŋ səməŋ]
- добрый день/добрый вечер [rahajəŋ wə’ŋi]
- спокойной ночи = rahajeng mekolem [rahajəŋ mekoləm]
- what’s up = kenken kabare [kənkən kabare]
- существует/там = ada [adə]
- ходить = джалан [джалан]
- Меня зовут Суси / Я Суси = Титиянг Суси [titiyaŋ Susi]
Вы могли видеть, что вместо того, чтобы произносить e как [e], большинство балийских слов произносятся как e как [ə], а также «a» в конце слова. Он также стал характерным для балийского диалекта в Индонезии.
Вместо того, чтобы произносить «а» в слове Кута (самый популярный и главный пляж, а также регион на Бали), вы всегда будете слышать это как [Кутə]. Кроме того, убедитесь, что вы хорошо разбираетесь в индонезийских алфавитах и индонезийских фонемах. Это поможет вам быстрее освоить произношение.
Балийские фразы – Старшие и младшие цифры (обычные)
В балийском или баса-балийском есть три уровня языка (как и в яванском). Таким образом, вы найдете три разные версии для одних и тех же слов, которые совершенно разные, как изучение трех новых языков. Убедитесь, что вы знаете этикет общения, чтобы вас не сочли неуважительным из-за языкового барьера и культурных различий.
Одно из отличий можно увидеть с точки зрения чисел. Это балийские фразы и произношение чисел. Первый список группы — Бали алус (или высокий Бали). Если вы видите, это имеет большое влияние санскритских слов (которые имели огромное влияние в прошлом).
- один = эка [ækə]
- два = дви [дви]
- три = три [три]
- четыре = катур [cʌtʊr]
- пять = панча [pancə]
- шесть = грустный [sʌd]
- семь = сапта [саптə]
- восемь = asta [astə]
- девять = санга [sʌŋə]
- десять = dasa [dasə]
На этих высоких языках (как и на яванском) в последнее время мало кто говорит. Но полезно разговаривать с пожилыми/пожилыми людьми на этом языке. Попробуйте говорить и практиковать это самостоятельно!
Кроме того, в Basa Bali есть и более низкая версия. Это похоже на яванца. Он используется с вашим сверстником, но будет считаться грубым, если вы разговариваете с пожилыми людьми (особенно с обычными людьми). Но давайте выучим индонезийские числа на балийском языке. Вот список.
- Бесик [бесиʔ]
- дуа [duwə]
- тело [təlu]
- папа [папа]
- лима [limə]
- ненем [nənəm]
- питу [питу]
- кутус [ку ṭ нас]
- sia [siyə]
- даша [dasə]
Это простые балийские фразы и произношение, которые вам следует знать, если вы планируете поехать на Бали. Несмотря на то, что они очень хорошо говорят на индонезийском, английском и многих иностранных языках (особенно связанных с туризмом), вы всегда можете проявить вежливость на местном языке и, конечно, у вас будет больше шансов купить сувениры по более низкой цене.
Убедитесь, что вы выучили несколько балийских ругательств, но не для того, чтобы ругать кого-то, когда вы злитесь, а для того, чтобы выучить запретные слова, которые могут оскорбить балийца. Убедитесь, что вы также создали резервную копию простых фраз на индонезийском языке, которые также полезны на Бали.
Как я выучил индонезийский с Баббелем за 5 дней до отъезда на Бали
Примечание редактора. Бабель к испытанию. Может ли кто-то действительно использовать приложение, а затем применить то, что он узнал, для установления реальных связей на новом языке? Читайте ее рассказ от первого лица с Бали.
Около 3 месяцев назад я ушла со спорной, наполненной откровенными разговорами встречи на работе и решила: «Я переезжаю на Бали».
Был ли я раньше на Бали? №
Неважно, что я ношу SPF50+++ даже на Рождество, потому что я цвета оленя-альбиноса. Не говоря уже о том, что однажды я убежал от бурундука в Мичигане, потому что природа действительно пугает меня. Последние 10 лет я представляла себя закутанной в яркий саронг, идущей среди качающихся кокосовых пальм, бабочек в джунглях, кричащих «дай пять».
Так совпало, что мой знакомый собирался переехать на Бали в конце сентября, и он был готов стать соседом по комнате. На гребне оптимизма я купил билет на самолет в один конец.
Фото предоставлено @shootwithjuanЗа пять дней до отъезда на Бали я загрузил приложение Babbel на свой iPhone.
«Вы собираетесь в отпуск?» — спросила Люси, милая британская девушка на моем рабочем месте.
«Нет, я собираюсь переехать туда и заняться цифровым кочевничеством», — сказал я.
«О, как интересно!» сказала Люси. «Бали — одно из моих любимых мест на Земле. Совершенно прекрасно. Хотя собаки бродят бандами и терроризируют людей».
Я люблю собачек.
— И довольно жарко, — добавила она. «Самое жаркое место, где я когда-либо был».
У меня есть портативный вентилятор.
«Кроме того, обезьяны немного грубы. Они взяли у моего парня бутылку с водой, открыли крышку и вылили ее перед ним. Потом просто отскочил. Хм, — сказала Люси.
Ужасно.
«Вы знаете какой-нибудь индонезийский?» спросила она.
Нет, я не знал ни одного слова. Но в отличие от собак, солнца и обезьян-отродий Аида — у меня есть контроль над изучением языка.
Бали — один из многих островов Индонезии. И, по совпадению, Babbel предлагает один азиатский язык: индонезийских бахаса. (На уроке 2 по Babbel я узнал, что индонезийский — это bahasa Indonesia… английский — это bahasa Ingriss … немецкий — Бахаса Джерман. Угадайте, что означает bahasa !)
За пять дней до отъезда на Бали я загрузил приложение Babbel на свой iPhone. Вы также можете брать уроки на Babbel.com, если сидите за компьютером, но мой график был настолько забит делами перед переездом, что я знал, что смогу выдержать только 10 минут здесь и 10 минут там.
Итак, во-первых — уроков было очень много. Я был впечатлен. Было два (а не один) курса для начинающих. Курс первый имеет 19уроки и для общего новичка. Второй курс состоит из 27 уроков и больше посвящен бахаса Индонезия для туристических мероприятий (таких как покупки на рынке и прокладывание маршрута). Также есть много разовых уроков о таких вещах, как технологии и медиа, а также советы по грамматике. Но шаг за шагом…
Я начал с первого курса, урока 1.
« Selamat pagi », — сказал я своим коллегам утром.
« Selamat siang », — сказал я в полдень.
« Selamat sore » (рифмуется с olé и вы катите r), сказал я ближе к вечеру.
— Селамат малам , — сказал я вечером.
Моим коллегам было любопытно. «Что вы говорите?»
«Я приветствую вас по времени суток… на индонезийском!» Я сказал.
Вскоре я стал использовать приложение Babbel во время перерывов на кофе, а мои коллеги просто отдыхали вокруг меня. Я включил динамик телефона и помешал кофе, записывая свой голос в приложение.
В приложении был не только аудиофайл, который подсказывал, как произнести слово. Все звуки принадлежат носителям языка, как мужчинам, так и женщинам, говорящим с естественной скоростью. После этого приложение заставляет вас записывать себя, а затем осуждает вас за грязь.
Selamat malam , говорится в приложении. Я повторял в телефон: « Селамат малам. ”
Если бы я сказал слово правильно, то оно стало бы зеленым, издавало бы одобрительный звук, и я мог бы двигаться дальше. Если я произносил его неправильно, он издавал недовольный звук и становился красным. После череды недовольных звуков после того, как я не мог произнести » bapak » правильно ( k молчит), мои коллеги начинали смеяться: «это приложение хардкорное!»
Все аудио Babbel — это носители языка, как мужчины, так и женщины, говорящие с естественной скоростью. Затем приложение заставляет вас записывать себя после этого, а затем осуждает вас за грязь.
К тому дню, когда я уехал на Бали, я был на уроке 3. « Сампай джампа лаги, », — сказал я своим коллегам, своим друзьям. Увидимся позже .
Изображение предоставлено Chaweon Koo
Впервые я заговорил по-индонезийски на Бали, когда разговаривал со своим хозяином на Airbnb.
« Selamat pagi », — сказала я, когда пошла на кухню завтракать.
— Селамат паги , — сказал Ибу. « Апа Кабар ?»
Апа кабар…апа кабар. Мой мозг просмотрел все уроки, которые я сделал на Баббеле, пока не вспомнил. Апа кабар = «Как дела?»
Ибу — высокая царственная женщина с грустными карими глазами, у которой есть пара детей-подростков и очаровательная малышка по имени Белла. И, кстати, Ибу — это не ее имя. Дословный перевод означает «Мать», но Ibu — это вежливое слово для обращения к женщине, очень похожее на «мэм» или «мисс». Это один из многих уроков культуры, о которых я читал в приложении, и она выглядела приятно удивленной, когда я начал называть ее Ибу вместо имени. Ибу просто более уважительно.
Это один из многих уроков культуры, о которых я читал в приложении, и она выглядела приятно удивленной, когда я начал называть ее Ибу вместо имени. Ибу просто более уважительно.
Вечером я заходил в дом и проходил мимо семьи по дороге в свою комнату. « Селамат малам! «Я бы сказал, что у меня кружится голова от того, что я могу сказать что-нибудь, что угодно, на бахаса Индонезия .
Конечно, почти все в семье могли немного говорить по-английски, потому что туризм — это огромная индустрия на острове. Кроме того, они говорят на балийском (местный диалект) и на официальном индонезийском.
«Но мне легче понять американский английский», — сказал Путу, мой таксист. «Иногда меня смущает австралийский акцент». (Большинство англоговорящих туристов на Бали — австралийцы. ) Английский Путу, конечно, намного превосходил мой индонезийский. Но я все еще был полон решимости практиковаться.
« Джалан означает улица. Итак, это Джалан Ханоман. Или Дж. Ханоман, короче, — сказал он. На Jl висело большое желтое знамя. Ханоман.
Я выбрал только те слова, которые уже знал из приложения. “ Тидак… паркир… теримах касих … нет… парковка… спасибо.
— Хорошо, хорошо, — сказал Путу.
«Но… здесь так много мотоциклов и машин, — сказал я.
Путу рассмеялся и пожал плечами. «Ну…»
Вождение и парковка на Бали — это контролируемый хаос. Дороги заполнены скутерами и мотоциклами, которые проезжают сквозь трафик и даже едут по тротуарам. Поскольку я жил в Сеуле, Южная Корея, в течение трех лет, я привык видеть, как мотоциклы грубо игнорируют правила дорожного движения. Но я вдвойне впечатлен балийскими гонщиками и слегка встревожен. Люди будут упаковывать то, что выглядит как проход в магазине Walmart, на заднюю часть своих скутеров и каким-то образом безопасно добираться до места назначения.
«Слова «кокос» и «голова» звучат почти одинаково в бахаса Индонезия », — сказал Путу. «Так что будьте осторожны! Возможно, вы захотите сказать: «Можно мне выпить кокосового ореха?», а вы можете сказать: «Можно мне выпить с головой». Путу рассмеялся, а потом я подумал о той сцене в фильме « Ганнибал, », где доктор Лектер готовит мозг. , так я смеялся.
«Ваше имя, Чавон (произносится Джа Вун), означает «маленькая чашка», как чашечка, из которой вы пьете вино, — сказал он.
Прежде чем я успел спросить его, было ли это на балийском или бахаса Индонезия , он снова засмеялся. И я подумал об этих маленьких стаканчиках для саке.
«Мило!» — сказал я, полностью очарованный большими старыми головами, кокосами и маленькими чашками, из которых текли смех и веселье.
Я кинестетический ученик, поэтому я запоминаю вещи, делая и переписывая записи. Приложение Babbel действительно делает это — оно заставляет вас составлять предложения, а не только отдельные словарные слова.