Текст на тайском языке: Чтение — Тайский язык

Содержание

Чтение — Тайский язык

Чтение Тайский язык

В этом уроке рассмотрены следующие темы: Чтение и понимание текстов. Если Вы хотите попрактиковаться в чтении, то это страница Вам поможет. Она содержит два раздела. Один раздел содержит текст на Тайский язык, а второй раздел — на Русский. Начните читать первый текст и проверьте, как много Вы понимаете. Если вам нужен словарь, он находится здесь:.

Чтение

Чтение — Тайский язык
ข้อ 26
1) ทุกคนมีสิทธิในการศึกษา การศึกษาจะต้องให้เปล่าอย่างน้อยในชั้นประถมศึกษาและการศึกษาชั้นหลักมูล การประถมศึกษาจะต้องเป็นการบังคับ การศึกษาทางเทคนิคและวิชาอาชีพ จะต้องเป็นอันเปิดโดยทั่วไป และการศึกษาชั้นสูงขึ้นไปก็จะต้องเป็นอันเปิดสำหรับทุกคนเข้าได้ถึงโดยเสมอภาคตามมูลฐานแห่งคุณวุฒิ
2) การศึกษาจะได้จัดไปในทางพัฒนาบุคลิกภาพของมนุษย์อย่างเต็มที่และยังความเคารพต่อสิทธิมนุษยชน และอิสรภาพหลักมูลให้มั่นคงแข็งแรง จะต้องส่งเสริมความเข้าใจ ขันติธรรม และมิตรภาพระหว่างบรรดาประชาชาติ กลุ่มเชื้อชาติ หรือศาสนา และจะต้องส่งเสริมกิจกรรมของ สหประชาชาติ เพื่อการธำรงไว้ซึ่งสันติภาพ
3) บิดามารดา มีสิทธิเบื้องแรกที่จะเลือกชนิดของการศึกษาอันจะให้แก่บุตรของตน
ข้อ 27
1) ทุกคนมีสิทธิที่จะเข้าร่วมในชีวิตทางวัฒนธรรมของประขาคมโดยอิสระ ที่จะบันเทิงใจในศิลปะและที่จะมีส่วนในความรุดหน้า และ คุณประโยชน์ทางวิทยาศาสตร์
2) ทุกคนมีสิทธิที่จะได้รับการคุ้มครองผลประโยชน์ทางศีลธรรมและทางวัตถุ อันเป็นผลจากประดิษฐกรรมใด ๆ ทางวิทยาศาสตร์ วรรณกรรมและศิลปกรรม ซึ่งตนเป็นผู้สร้าง
Русский Перевод
Статья 26
1) Каждый человек имеет право на образование. Образование должно быть бесплатным по меньшей мере в том, что касается начального и общего образования. Начальное образование должно быть обязательным. Техническое и профессиональное образование должно быть общедоступным, и высшее образование должно быть одинаково доступным для всех на основе способностей каждого.
2) Образование должно быть направлено к полному развитию человеческой личности и к увеличению уважения к правам человека и основным свободам. Образование должно содействовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми народами, расовыми и религиозными группами, и должно содействовать деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
3) Родители имеют право приоритета в выборе вида образования для своих малолетних детей.
Статья 27
1) Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.
2) Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.

Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом по теме: Чтение и понимание текстов. Мы также надеемся, что теперь у Вас нет трудностей с их использованием. После окончания этого урока Вы можете перейти к главной странице по этой ссылке и выбрать другие курсы: Изучение — Тайский язык

Ссылки, приведенные выше, являются лишь небольшим образцом наших уроков. Откройте меню слева, чтобы увидеть все ссылки.

Как научиться читать и писать по-тайски

Существенным препятствием в самостоятельном изучении тайского языка может быть не только его условная «сложность», но и отсутствие понятного плана действий — с чего начинать изучение тайского языка. Особенностью изучения тайского является такой момент что на первых порах может быть совсем ничего непонятно и соблазн «бросить все» крайне велик, однако, потратив какое-то время на изучение основ тайского языка все эти непонятные и не связанные на первый взгляд символы выстраиваются в единую, логичную структуру, появляется видение целой картины, после чего изучение тайского языка кажется ничуть не сложнее чем изучение любого другого, более распространенного языка.

С чего начать изучать тайский язык?

Ниже представлен наиболее оптимальный план (субъективно) по изучению тайского языка. Проходя темы в указаной последовательности ученик будет получать информацию постепенно и со временем непонятных моментов будет становиться вс меньше и меньше.

Тайский алфавит

Несмотря на то что само по себе изучение тайского алфавита (в который, кстати,  входят только согласные буквы) не даст мгновенного результата (тайский не тот язык, где можно прочитать слово просто последовательно произнося буквы), это будет хорошей отправной точкой с помощью которой будет легче учить те темы, которые будут уже непосредственно приближать к цели научиться читать и писать по-тайски

— Тайский алфавит

Согласные буквы

Изучение согласных букв является смежной темой с изучением тайского алфавита. В этой теме вы не узнаете новых букв, зато познакомитесь с такой важной концепцией как класс согласных в тайском языке.

— Согласные в тайском языке

Гласные буквы (формы)

Пройдя два предыдущих этапа вы вплотную подойдете к цели «уметь читать на тайском язык» потому что изучив гласные формы, вы уже будете иметь какое-то представление как произносится то или иное слово, а тот факт, что в тайском языке многие слова состоят из одного слога уже позволит вам читать первые слова по-тайски.

— Гласные формы в тайском языке

Тоны

Если первые шаги были не сильно отличались от изучения любого другого иностранного языка, то с темы тонов начинается настоящее погружение в тоновые языки (которым является, в том числе, и тайский). Здесь вы познакомитесь с концепцией как тон, котором произносится слово, влияет на его значение.

— Тоны в тайском языке

Слоги

Все предыдущие шаги являлись свое образными элементарными частицами, «атомами» в мире тайского языка, настало время собрать их воедино и понять как отдельные буквы взаимодействуют между собой и образуют слоги. Данный этап является ключевым моментом в изучении тайского языка — именно здесь предстоит освоить самый большой и сложный для понимания объем информации и именно после освоения данного материала тайский перестанет казаться таким сложным и у вас начнет вырисовываться общая структура языка.

— Финальные согласные

— Открытые и закрытые слоги

— Структура слога

Правильное произношение слов

На данном этапе у вас уже будут все инструменты для правильного чтения и написания слов на тайском языке и все что останется сделать для полноценного владения тайским на базом уровне — научится правильно произносить тайские слова целиком. Для этого понадобятся все предыдущие навыки которые нужно хорошо отработать и довести до автоматизма, чтобы с помощью их научится правильно определять тон и произносить слова на тайском языке.

Первые шаги в тайском языке

Разумеется помимо базовых правил существует огромное количество нюансов и исключении, однако изучив все указанные выше материала публикации у вас, скорее всего, уже сложится цельная картина понимания тайской письменности, что станет отправной точкой для приобретения навыков чтения и письма на тайском языке. 

Вопросительные слова в тайском языке

Обмен информацией это основа любого диалога. Для того чтобы эффективно обмениваться информацией первое что необходимо сделать — научиться задавать вопросы и уметь самом отвечать на них. В тайском языке существует множество различных способов составить вопросительное предложения. Рассмотрим некоторые из них.

Вопросительные преложения в тайском языке

В тайском языке достаточно просто строить вопросительные предложения без использования вопросительных слов. Превратить предложение из повествовательного (например, «Ты читаешь книгу») в вопросительное («Ты читаешь книгу?») можно с помощью частицы «ไม่» [mái] добавленной в конце предложения:
— คุณไปตลาดไหม
— kun bpai dtà-làat mái
— Ты идешь на рынок?

С помощью каких слов можно составить вопрос

Перед тем как приступить к изучению слов и разбору примеров соберем все слова которые будут рассмотрены в данной публикации в единую таблицу. Изучив материал к данной таблице будет удобно возвращаться для повторения и закрепления выученных слов.


Слово Написание Произношение
Что อะไร à-rai
Где ที่ไหน tîi-năi
Какой อันไหน an năi
Когда เมื่อไหร่ mʉ̂a-rài
Почему ทำไม tammai
Кто ใคร krai
Как ยังไง yang-ngai
Сколько เท่าไหร tâo-rài
Сколько กี่ gìi

Теперь, когда есть базовое представление о вопросительных словах тайского языка перейдем к разбору каждого из них и разберем примеры их использования.

Слово «Что» в тайском языке

Для начала рассмотрим самое часто используемое вопросительное слово «Что». На тайском языке слово «Что» пишется следующим образом -«อะไร» и произносится [à-rai].

— นี่อะไร
— nîi à-rai
— Что это?

Слово «Где» в тайском языке

Следующее вопросительное слово, которое очень полезно выучить (потому что его очень легко начать применять на практике) слово «Где». На тайском языке слово «Где» пишется следующим образом «ที่ไหน» и произносится [tîi-năi].

— คุณอยู่ที่ไหน
— kun yùu tîi-năi
— Где ты живешь?

Слово «Какой» в тайском языке

Простое вопросительное слово которое не сложно выучить и легко внедрить в свою повседневную речь слово «Какой». На тайском языке слово «Где» пишется следующим образом «อันไหน» и произносится [an năi]. 

— คุณขอบอันไหน
— kun chɔ̂ɔp an năi 
— Какой тебе нравится?

Слово «Когда» в тайском языке

Вопросительное слово «Когда» также очень часто встречается в повседневной речи. На тайском языке слово «Когда» пишется следующим образом «เมื่อไหร่» и произносится [mʉ̂a-rài].

— คุณจะไปธนาคารเมื่อไหร่
— kun jà bpai tá-naa-kaan mʉ̂a-rài
— Когда ты пойдешь в банк?

Слово «Почему» в тайском языке

По мере продвижения в изучении тайского языка также очень пригодиться слово «Почему». С его помощью можно строить уже более сложные диалоги, которые не предполагают однозначный ответ. На тайском языке слово «Почему» пишется следующим образом «ทำไม» и произносится [tammai].

— ทำไมคุณเรียนภาษาไทย
— tammai kun rian paa-săa tai
— Почему ты учишь тайский язык?

Слово «Кто» в тайском языке

Слово «Кто» в тайском языке пишется следующим образом «ใคร» и произноситься [krai].

— นี่ใคร
— nîi krai
— Кто это?

Слово «Как» в тайском языке

Другое очень полезное слово для построения более сложных диалогов слово «Как». Данное слово в тайском языке пишется следующим образом «ยังไง» и произноситься [yang-ngai].

— อันนี้พูดยังไง
— an níi pûut yang-ngai
— Как это произноситься?

Слово «Сколько» в тайском языке

Вопросительное слово «Сколько» может вызывать некоторые затруднения. Дело в том что в тайском языке существует два слова «Сколько» — одно из них используется без классификатора, другое с классификатором. Что такое классификатор это тема для отдельной, большой публикации, на данный момент для упрощения понимания материала можно сделать следующее разделение — слово  «เท่าไหร» [tâo-rài] используется в вопросительных предложениях без классификатора, слово «กี่» [gìi] используется в вопросительных предложениях с классификатором. 

Когда задается вопрос «Сколько» обычно идет уточнение о чем идет речь («Сколько чего?»). Примером вопроса без классификатора может быть следующий вопрос:

— อันนี้เท่าไหร่
— an níi tâo-rài
— Сколько это стоит?

Примером вопроса с классификатором может быть следующий вопрос:

— อันนั้นกี่บาท
— an nán gìi bàat
— Сколько бат это стоит?
Здесь слово «бат» (тайская валюта) выступает в качестве классификатора.

20 Часто используемых глаголов тайского языка

Глаголы являются одной из самых главных частей речи и тайский язык в этом не исключение. Вы можете прекрасно знать местоимения и большое количество существительных, однако, без глаголов у вас не получится вести полноценную беседу. Верно и обратное утверждение — даже выучив небольшое количество часто используемых глаголов, которые регулярно используются в повседневной речи вы сделайте большой шаг в изучении иностранного языка, потому что объединив их с местоимениями, вопросительными словами и прилагательными вы уже сможете вести диалог на тайском языке (благо тайская грамматика достаточно легкая).

Глаголы, которые используются чаще всего в тайском языке

В данной публикации вы найдете 20 глаголов которые чаще всего используются в повседневной жизни. Использование некоторые из них требует отдельных пояснений и дополнений, которые будут вынесены в отдельные публикации, но основной перечень глаголов, которые стоит выучить в первую очередь находится перед вами:


Глагол Написание Произношение
Быть (кем-то) เป็น bpen
Быть (где-то) อยู่ yùu
Быть (будущее) จะ
Хотеть เอา ao
Мочь ได้ dâai
Делать ทำ tam
Нравиться ชอบ chɔ̂ɔp
Есть กิน gin
Пить ดื่ม dʉ̀ʉm
Спать นอน nɔɔn
Идти ไป bpai
Приходить มา maa
Покупать ซื้อ sʉ́ʉ
Работать ทำงาน tam-ngaan
Знать รู้ rúu
Смотреть มอง mɔɔng
Говорить พูด puut
Понимать เข้าใจ kâo-jai
Запоминать จำ jam
Думать คิด kít

Примечания к глаголам «Быть»

В первую очередь нужно разобраться чем отличаются глаголы «Быть». В тайском языке, в отличии от русского для связки слов в предложении нужно использовать глаголы, например, если мы хотим сказать фразу «Я дома», то на тайском она будет звучать «Я <глагол быть> дом» или если мы хотим сказать «Я русский», то на тайском она.  будет звучать «Я <глагол быть> русский». Таким. образом один глагол «Быть»  используется для ситуаций когда мы хотим сказать что кто-то или что-то находится где-то, а  другой для тех ситуаций, когда мы хотим сказать что кто-то или что-то является кем-то или чем-то (чаще всего используется для профессий, национальностей и тд).

— Глагол เป็น быть кем-то
— Глагол อยู่ быть где-то

Отдельного внимания заслуживает глагол  จะ который используется для обозначения будущего времени. Подставив данный глагол перед другим вы обозначите что действие будет происходить в будущем. Например, глагол ทำงาน означает «Работать», а จะทำงาน «Будет работать».

Примечания к остальным глаголам

— Глагол «Работать» (ทำงาน) состоит из двух слов «Делать» — ทำ и «Работа» — งาน

— Глагол «Запоминать» (จำ) означает буквально сам процесс запоминания. Если мы хотим использовать его в значении «Вспоминать», то к нему добавляется глагол «Мочь» (ได้ ). Получается จำได้

— Несмотря на то что в тайском языке существует глагол «Пить» (ดื่ม) в разговорной речи он часто заменяется глаголом «Есть» (กิน). Таким образом, в неформальной речи глагол กิน можно использовать как в смысле «Есть», так и в смысле «Пить»

Заключение

Выучив данный список глаголов вы уже сделайте большой шаг вперед в изучении тайского языка. Воспользовавшись данными глаголами с местоимениями вы уже можете составлять простейшие фразы, например, «Мне нравится», «Она знает», «Я говорю» и тд. Стоит оговориться что все данные фразы будут относиться к текущему времени, а о том как составлять фразы в будущем, прошедшем и продолжительном времени мы рассмотрим в следующих публикациях.

Словарный запас на тему «Семья» на тайском языке

Разбирая словарный запас на тему «Семья» на тайском языке логично будет начать с самого слова «Семья». По тайский данное слово будет выглядеть как «ครอบครัว» [krɔ̂pkrua]. В целом тема семья на первый взгляд может показаться достаточно сложной из за обилия разных слов, однако, если присмотреться многие слова повторяют друг друга и если запомнить некоторые закономерности осилить данный словарный запас не составит труда. 

Как сказать «Мама» и «Папа» на тайском языке

Как и в большинстве языков слова «Папа» и «Мама» в тайском очень легкие и состоят из одного слога «พ่อ» [pɔ̂ɔ] — «Папа» и «แม่» [mε̂ε] — «Мама». Слово «Родители» тоже очень легкое и представляет собой «Папа» + «Мама», то есть «พ่อเเม่» [pɔ̂ɔmε̂ε]. Кстати, многие тайцы используют данное слово («Папа» + «Мама») в оригинале,  когда разговаривают с иностранцами.

Как сказать «Дедушка» и «Бабушка» на тайском языке

Отличительной чертой тайского языка является очень большое количество разных обращений и уточнений. Данное отличие хорошо заметно на таких словах как «Бабушка» и «Дедушка». В русском языке данными словами называются родители родителей, а в некоторых случаях и просто родители родственников. В тайском языке существует разграничение — для «Бабушка со стороны мамы» — одно слово, «Бабушка со стороны папы» — другое. Вот как данные слова выглядят в тайском языке: 

  • «ยาย» (yaai) — Бабушка (со стороны мамы)
  • «ตา» (dtaa) — Дедушка (со стороны мамы)
  • «ย่า» (yâa) — Бабушка (со стороны папы)
  • «ปู่» (bpùu) — Дедушка (со стороны папы)

«Сын» и «Дочь» перевод на тайский

Слова «Сын» и «Дочь» на первый взгляд могут показаться сложными, но если немного углубиться в перевод все становится легче. Для начала сами слова: «ลูกชาย» [lûukchaai] — «Сын», «ลูกสาว» [lûuksăao] — «Дочь». Теперь рассмотрим каким образом это можно легко запомнить. Слово  «ลูก» [lûuk] в тайском языке означает «Ребенок», а слово «ชาย» [chaai] — «Мужчина» («สาว» [săao] — «Девушка»). Таким образом получается что «Сын» это «Ребенок» + «Мужчина», а «Дочь» это «Ребенок» + «Девушка». Перевод этих слов по отдельности также стоит запомнить, потому что они нам еще пригодятся.

Слова «Брат» / «Сестра»

Слова «Брат» и «Сестра» также подчиняются определенной логике (как «Сын» и «Дочь») и имеют строгое разграничение (как «Бабушка» и «Дедушка»). В случае с данными словами разделение идет по возрасту «พี่» [pîi] — «Старший» и «น้อง» [nɔ́ɔng] — «Младший», кроме того при образовании слов используются уже знакомые нам «ชาย» [chaai] («Мужчина») и «สาว» [săao](«Девушка»). 

  • «พี่ชาย» (pîi-chaai) — Старший брат
  • «พี่สาว» (pîi-săao) — Старшая сестра
  • «น้องชาย» (nɔ́ɔng-chaai) — Младший брат
  • «น้องสาว» (nɔ́ɔng-săao) — Младшая сестра

Как переводится «Муж» и «Жена» с русского на тайский

Слова «Муж» и «Жена» немного выбиваются из общего списка и не похожи на друг друга. Слово «Муж» в тайском языке «สามี» [săa-mee], а слово «Жена» [pan-rá-yaa]. Существуют также и разговорные версии этих слов: «ผัว» [pŭa] — «Муж» и «เมีย» [mia] — «Жена». Для полноты картины стоит также упомянуть слова «Жених» — «เจ้าบ่าว» [jâo bàao] и «Невеста» — «เจ้าสาว» [jâo săao]

Список слов на тему «Семья»

Для вашего удобства все использованные в публикации слова собраны в единую таблицу. Ознакомьтесь с ними еще раз, обращая особое внимание на то, какие закономерности существуют между словами это поможет вам лучше запомнить словарный запас.

Оригинал

Произношение

Перевод


ครอบครัว

krɔ̂pkrua

Семья


พ่อ

pɔ̂ɔ

Папа


แม่

mε̂ε

Мама


พ่อแม่

pɔ̂ɔmε̂ε

Родители


ยาย

yaai

Мама мамы (бабушка)


ตา

dtaa

Папа мамы (дедушка)


ย่า

yâa

Мама папы (бабушка)


ปู่

bpùu

Папа папы (дедушка)


ลูก

lûuk

Ребенок


ลูกชาย

lûukchaai

Сын


ลูกสาว

lûuksăao

Дочь


พี่

pîi

Старший (брат или сестра)


น้อง

nɔ́ɔng

Младший (брат или сестра)


พี่ชาย

pîi-chaai

Старший брат


พี่สาว

pîi-săao

Старшая сестра


น้องชาย

nɔ́ɔng-chaai

Младший брат


น้องสาว

nɔ́ɔng-săao

Младшая сестра


สามี

săa-mee

Муж


ภรรยา

pan-rá-yaa

Жена


ผัว

pŭa

Муж (разг.)


เมีย

mia

Жена (разг.)


เจ้าบ่าว

jâo bàao

Жених


เจ้าสาว

jâo săao

Невеста


Согласные в тайском языке

Как уже говорилось в прошлой публикации о тайском алфавите, в тайском языке насчитывается 44 согласных буквы (которые собственно и составляют «алфавит»). Особенность тайских согласных заключается в том, что помимо написания и произношения букв также необходимо знать так называемый класс согласной.

Классы согласных в тайском языке

Согласные в тайском алфавите делятся на три класса — низкие, средние и высокие. Классы согласных используются для определения тональности слога. Т.е для того чтобы верно прочесть слово на тайском языке мы должны знать к каким классам относятся согласные данного слова, чтобы определить верный тон.

Стоит учесть, что между классом согласной и тоном не существует какой-то взаимосвязи. Например согласная высокого класса может давать низкий тон, а согласная низкого высокий. Подробнее это будет разобрано в публикации о тонообразовании

Согласные буквы в тайском языке

В указанных ниже таблицах вы сможете найти тайские согласные сгруппированные по классам с указанием произношения.

Низкий класс (Low class)

# Буква Произношение Название Слово
4 k kɔɔ kwaai буйвол
5 k kɔɔ kon человек
6 k kɔɔ rá-kang колокол
7 ng ngɔɔ nguu змея
10 ch chɔɔ cháang слон
11 s sɔɔ sôo цепь
12 ch chɔɔ chəə дерево
13 y yɔɔ yǐng женщина
17 t tɔɔ montoo Сказочный герой
18 t tɔɔ pûu-tâo пожилой
19 n nɔɔ neen послушник
23 t tɔɔ tá-hǎan солдат
24 t tɔɔ tong флаг
25 n nɔɔ nuu мышь
30 p pɔɔ paan поднос
31 f fɔɔ fan зубы
32 p pɔɔ sǎmpao парусник
33 m mɔɔ máa лошадь
34 y yɔɔ yák великан
35 r rɔɔ rʉa лодка
36 l lɔɔ ling обезьяна
37 w wɔɔ wε̌εn кольцо
42 l lɔɔ jù-laa воздушный змей
44 h hɔɔ hókhûuk сова

Средний класс (Middle class)

# Буква Произношение Название Слово
1 g gɔɔ gài курица
8 j jɔɔ jaan тарелка
14 d dɔɔ chá-daa чхада (головной убор)
15 dt dtɔɔ bpà-dtàk прут для скота
20 d dɔɔ dèk ребенок
21 dt dɔɔ dtào черепаха
26 b bɔɔ bai-máai лист
27 bp bpɔɔ bplaa рыба
43 ɔɔ àang чаша

Буквы ฎ и ฏ являются устаревшими.


Высокий класс (High class)

# Буква Произношение Название Слово
2 k kɔ̌ɔ kài яйцо
3 k kɔ̌ɔ kùat бутылка
9 ch chɔ̌ɔ chìng чинг (муз. инструмент)
16 t tɔ̌ɔ tǎan основа
22 t tɔ̌ɔ tǔng мешок
28 p pɔ̌ɔ pʉ̂ng пчела
29 f fɔ̌ɔ fǎa крышка
38 s sɔ̌ɔ sǎa-laa беседка
39 s sɔ̌ɔ rʉʉ-sǐi отшельник
40 s sɔ̌ɔ sʉ̌a тигр
41 h hɔ̌ɔ hìip ящик

Подсказка! Низкий класс согласных является самым многочисленным и по этой причине достаточно сложно запомнить все относящиеся к нему согласные буквы. Для того чтобы облегчить себе задачу можно пойти немного другим путем — вместо того чтобы учить Low Class целиком, можно выучить High и Middle класс (которые намного короче) и относить согласные к низкому классу методом исключения.


Заключение

Знание классов согласных букв обязательное условие для правильного чтения и произношения тайских слов. На первый взгляд это может показаться очень большим и сложным объемом информации, однако с практикой подбор нужного тона дойдет до автоматизма, и все эти правила чтения будут казаться простыми и естественными

О ТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ | Тайский словарь

k

koo kai
курица

kh

khoo khai
яйцо

kh

khoo khuat
бутылка

kh

khoo khwaai
водяной буйвол

kh

khoo khon
человек

kh

khoo rakhang
колокол

ng

ngoo nguu
змея

j

joo jaan
тарелка

ch

choo ching
цимбалы

ch

choo chaang
слон

s

soo soo
цепь

ch

choo-ka chee
архитектурный стиль

y

yoo ying
женщина

d

doo chadaa
корона

t

too patak
дротик

th

thoo thaan
носок

th

thoo monthoo
женское имя

th

thoo phuuthao
старик

n

noo neen
послушник

d

doo dek
ребенок

t

too tao
черепаха

th

thoo thung
пакет, кулек

th

thoo thahaan
военный

th

thoo thong
флаг

n

noo nuu
мышь

b

boo baimai
лист

p

poo plaa
рыба

ph

phoo phung
пчела

f

foo faa
крышка

ph

phoo phaan
поднос

f

foo fan
зуб

ph

phoo samphao
парусное судно

m

moo maa
лошадь

y

yoo yak
великан

r

roo rua
лодка

l

loo ling
обезьяна

w

woo waan
кольцо

s

soo salaa
павильон

s

soo ruusii
отшельник

s

soo sua
тигр

h

hoo hiip
ящик

l

loo julaa
воздушный змей

o

oo aang
миска

h

hoo nokhuuk
сова

thai-language.com — Словарь

ดิก ชัน นา รี่

Вы попали в бесплатный онлайн-словарь тайского языка в Интернете на thai-language.com. Это словарь, содержащий более 75900 тайских слов и фраз с английскими определениями и 21491 аудиоклип.

0 поиск по обратной транскрипции. Используя латинский алфавит, введите предложение, которое соответствует одной или нескольким из трех систем фонематической транскрипции, отмеченных флажком ниже.Установите флажок «Дополнительно», чтобы включить часто используемые неправильные транскрипции. Избегайте каких-либо отметок тона или других специальных отметок. Например, phom mee kwam sook maak .

Основная функция поиска позволяет искать слова или короткие фразы на английском или тайском языке. Введите здесь текст для поиска (чтобы ввести тайское слово, ваш компьютер должен быть настроен для тайского ввода).Дополнительные сведения о том, как именно это средство выполняет поиск в словаре, представлены внизу этой страницы.
Введите английские или тайские термины:
Поиск в обратной фонематической транскрипции:

пример: Sawat De Khrap

6

06

9007

06

Функция массового поиска разбивает тайские предложения на слова, а затем ищет их в нашем словаре.
Вы также можете получить фонематическую транскрипцию произвольного тайского слова или слов. Для достижения наилучших результатов вводите каждое слово в отдельной строке.

0

06

06 9006

Создание фонематической транскрипции для тайского текста:

примеры: กัวเตมาลา วิ ท •• ยา ลัย ม ห •

1
Вы можете составить тайское предложение, набрав английские глоссы .В этой системе используются односложные глоссы.
Следующее предоставлено Google.

Весь словарь доступен в тайском алфавитном порядке для постраничного просмотра. Для начала щелкните букву тайского алфавита на панели Browse , показанной в левом поле этой страницы. Щелкните здесь, чтобы узнать подробнее о тайском алфавитном порядке, который определяет порядок слов на страницах просмотра.
Теперь у нас есть инструмент, который вы можете использовать для переинтерпретации неправильно закодированных «мусорных» символов как правильного тайского письма.


Помогите нам!

Внизу каждой страницы словаря вы увидите ссылку, по которой можно щелкнуть, чтобы отправить исправление, комментарий или дополнение к этой странице. Для вашего удобства форма отправки откроется в новом окне браузера, чтобы вы могли увидеть запись, которую вы комментируете. Любые комментарии приветствуются, даже самые незначительные.Если вы хотите указать свое имя, Ваши взносы могут быть указаны в разделе новостей нашего сайта.

Чтобы добавить новую запись , вы можете использовать форму веб-исправления, или отправьте нам электронное письмо (если вам нужно включить тайский скрипт в вашей заявке, вы можете использовать формат символов TIS-620 или Unicode). Используйте этот адрес электронной почты, если хотите отправлять аудиоклипы или изображения.

Исправления в фонематической транскрипции (и обозначениях тонов; L, M, R, F, H) особенно приветствуются, поскольку они имеют большое значение: все транскрипции автоматически создаются на лету нашим веб-сервером, поэтому устранение проблемы для одного слова устраняет ее во всех похожих словах.

Тайская романизация

Все слова на этом веб-сайте представлены вместе с выбранной вами латинизацией (фонематической транскрипцией). Ознакомьтесь с новыми возможностями или измените свой выбор в панели управления сайтом. Система по умолчанию это наша собственная легкая для чтения «улучшенная фонематическая транскрипция», которая задокументирована здесь.

Click-Anywhere

Тайский язык имеет несколько гласных, которые появляются на ниже базовой линии символов, поэтому для ясности я пропустил подчеркивание, которое обычно указывает на слово с горячей ссылкой на веб-странице (подчеркивание делает эти гласные неаккуратными).Но обратите внимание, что большинство слов по-прежнему «кликабельные» горячие ссылки. Значок мыши с указывающей рукой или выделение появляется, когда вы перемещаетесь по ссылке.

Как пользоваться поиском

Поисковый агент классифицирует ваш запрос как поиск на тайском или английском языке и действует по-разному для каждого запроса. Тайский поиск имеет четыре режима, а поиск на английском языке — три. Эти режимы полностью независимы для тайского и английского языков. поиск, поэтому выбор режима поиска для языка, который не обнаружен, игнорируется.

Определение языка имеет приоритет тайского языка. Если во вводимом тексте есть один или несколько тайских символов, то тайский поиск будет использоваться. Четыре режима тайского поиска говорят сами за себя. Использование слов «содержит», «начинается с» и «заканчивается на» побайтовое сравнение длины входного текста. Тайская орфография игнорируется, поэтому периферийные ведущие и конечные тональные знаки и гласные, которые украшают совпадающих символа входящего текста, не дисквалифицируют.

При поиске на английском языке выполняется сканирование полного текста определений английского языка в нашем словаре тайского языка на английский. Обратите внимание, что на этом веб-сайте нет явный англо-тайский словарь (за исключением «скрытых ключевых слов», обсуждаемых ниже. Режимы «Содержит слово» и «Точный» можно использовать для ограничения количества результатов. В настоящее время если вы введете более одного слова для «Содержит слово», вы не получите результатов. В будущем поиск типа И может быть выполнен в таком случае.

В дополнение к выбранному вами режиму поиска, английский поиск также всегда включает поиск среди скрытых ключевых слов. Соответствие этим ключевые слова — это единственный способ получить какие-либо результаты, если ваш поисковый текст состоит всего из одного или двух символов. Эти скрытые ключевые слова никогда не отображается на этом веб-сайте, за исключением случаев, когда это может быть установлено результатами поиска.

После сбора результатов любого типа поиска они сортируются в тайском алфавитном порядке (слова отмечены как «общие» отсортированы в группе вверху).Дубликаты удаляются, а специальные результаты поиска относятся к другим областям веб-сайт, если необходимо. Результаты отображаются по пятьдесят на страницу.

Для получения дополнительной информации о настройке режима поиска и временной отмене настроек по умолчанию, пожалуйста, проверьте «Параметры поиска» раздел панели управления сайтом.

.

ИТ-ресурсов для тайского языка

ИТ-ресурсы для тайского языка http://www.hawaii.edu/thai

Тайские шрифты и тайские шрифты Инструкции: см. Www.hawaii.edu/thai/thaifonts

Тайско-английские словари онлайн

  • Lexitron:: Тайско-английский и англо-тайский словарь в Интернете, разработанный NECTEC (Национальный центр электроники и компьютерных технологий Таиланда). Программа также доступна для бесплатной загрузки для использования в автономном режиме. Его также можно скачать отсюда.Lexitron также предоставляет образцы предложений.
  • Библиотека SEALANG Thai Dictionary: Тайско-английский словарь в Интернете, в основном основанный на данных, разработанных проектом Mary Haas Thai Dictionary Project (TDP, используется с разрешения Министерства образования США). Дополнительные данные получены из стандартизированных эквивалентов перевода, опубликованных Королевским институтом Таиланда (RI), и из проекта LEXiTRON (LEX) компании NECTEC. Этот словарь является частью библиотеки SEAlang, которая была основана в 2005 году при первичном финансировании из США.S. Программа TICFIA Министерства образования и соответствующие фонды CRCL Inc. Библиотека предоставляет справочные материалы по языкам для Юго-Восточной Азии.
    [Примечание: для доступа к этому сайту вам необходимо использовать браузер, соответствующий стандартам W3C, например Firefox, Safari или Netscape.
    Microsoft Internet Explorer не работает с этим сайтом]
  • Hope Dictionary: англо-тайский и тайско-английский онлайн-словарь от Se-Ed.
  • Cyberdict:: Тайско-английский словарь в Интернете от Cyberdict, компании, которая производит портативный электронный тайский <-> английский словарь.

Другие двуязычные тайские словари

  • Longdo:: Служба поиска и составления нескольких двуязычных словарей Английский — тайский, японский — тайский, немецкий — тайский, французский — тайский словарь Это словарь, созданный сообществом, т.е. пользователи помогают добавлять статьи в словарь. Longdo также основан на различных доступных онлайн-словарях.
  • Японско-тайский онлайн-словарь: Японско-тайский и тайско-японский словарь в Интернете для ПК с Windows 2000 или XP или более поздней версии.Также можно найти слово, введя ромадзи. Словарь: 30 000 единиц.

Тайско-тайский онлайн-словарь

  • Тайско-тайский словарь Королевского института: (Официальный тайский словарь): на главной странице Королевского института (www.royin.go.th) также есть некоторые официальные инструкции по рекомендуемому использованию языка, таким как транслитерация иностранных имен и слов на Тайский язык, латинизация тайских имен, произношение некоторых проблемных слов, классификаторы и королевская лексика.

Программа переводов

  • Parsit (ภาษิต) Parsit — это служба компьютерного перевода с английского на тайский язык в Интернете. Информация на английском языке в Интернете передается в систему, работающую на базе синтаксических и семантических знаний. «Parsit» переводит веб-страницы на английском языке на веб-страницы на тайском языке, а затем отправляет результат в исходном макете обратно пользователям. Разработано отделом информационных исследований и разработок Национального центра электроники и компьютерных технологий (Таиланд) в сотрудничестве с NEC Corporation (Япония).

Тайская программа преобразования текста в речь и тайского распознавания голоса

  • Важа (วาจา): программа, которая создает синтезированную тайскую речь с естественным акцентом и ритмом на основе введенного текста. Система разработана, чтобы иметь возможность анализировать тайский текст на соответствующие фразы, слова и произношения с помощью алгоритма интеллектуальной обработки естественного языка (NLP). Разработано Отделом информационных исследований и разработок Национального центра электроники и компьютерных технологий (Таиланд). Интернет-демонстрация
    Vaja: http: // vaja.nectec.or.th/onlinedemo/index.html.
    Vaja TTS v.3.1 (ознакомительная версия) и его установочные файлы можно загрузить с веб-сайта.
  • ԡ Salika: коммерческая программа преобразования текста в речь на тайском языке для ПК ( Windows 98 / ME / 2000 / XP) от PPA Innovation (Цена: 4000 бат + доставка). Читает тайский текст в электронной почте, документах MS-Word и веб-страницах с «естественным человеческим голосом». Может читать текст на смешанном языке (тайском и английском).
  • ISpeech: Научно-исследовательский проект тайского автоматического распознавания речи (ASR) Отдела информационных исследований и разработок Национального центра электроники и компьютерных технологий (Таиланд).Существует 3 серии iSpeech: iSpeech-W — распознавание отдельных слов; iSpeech-R — распознавание слитной речи в ограниченной грамматике и iSpeech-N — распознавание слитной речи в свободной грамматике. Набор инструментов iSpeech содержит специальный инструмент для преобразования тайской графемы в фонему. преобразование, которое позволяет пользователям легко добавлять или создавать собственное произношение словари, просто написав список слов. Инструментарий iSpeech был реализован как в исполняемых файлах, так и в Windows DLL. Его можно скачать на веб-сайте NECTEC Vaja.

Тайский корпус и инструменты корпуса в университете Чулалонгкорн

Полезные плагины для управления темпом / высотой звука аудиофайлов

  • Pacemaker: бесплатный подключаемый модуль для проигрывателя WinAmp, который контролирует скорость, темп и высоту звука во время воспроизведения. Это может ускорить или замедлить темп звука, не влияя на высоту звука. Он также может изменить высоту звука, не влияя на темп, и изменить скорость воспроизведения.


Бесплатный счетчик

Эту страницу подготовил: Юфафан Хунчамлонг (ยุพา พรรณ หุ่น จำลอง) (yuphapha @ hawaii.edu), Программа тайского языка, Гавайский университет в Маноа.
Технический / программист: Юдтафон Вичианин (ยุทธ พล วิเชียร อินทร์) ([email protected]).

,

python — Разделение тайского текста на символы

Переполнение стека
  1. Товары
  2. Клиенты
  3. Случаи использования
  1. Переполнение стека Общественные вопросы и ответы
  2. Команды Частные вопросы и ответы для вашей команды
  3. предприятие Частные вопросы и ответы для вашего предприятия
  4. работы Программирование и связанные с ним возможности технической карьеры
  5. Талант Нанять технических талантов
  6. реклама Обратитесь к разработчикам по всему миру
,

Только текст на тайском

Только тайский текст

Читатели Маании: Книга I


บท ที่ ๑
มานี
มานี มี ตา
กา
กา มี ตา
อา
อา มี ตา

บท ที่ ๒

อา มี นา

นา มี งู

นา มี ปู

กา ดู ปู

งู ดู ปู

มานี มา นา อา

บท ที่ ๓

นา มี รู งู

นา มี รู ปู

มานี พา โต มา หา อา

มานี พา โต มา นา

มานี พา โต หา ปู

มานี พา โต ดู ปู

บท ที่ ๔

สี เทา

ชูใจ พา สี เทา ไป หา มานี

สี เทา ไป หา โต

โต ดีใจ

สี เทา ก็ ดี ใจ

สี เทา ไป หา โต ไว ไว

มานี ดีใจ

ชูใจ ก็ ดีใจ

มานี มา หา ชูใจ ไว ไว

บท ที่ ๕

โต มี ตา

โต มี ขา

โต มี หู

หู โต มี อะไร

โต เอา ขา ถู หู

ถู ไป ถู มา

โต ถู หู ไว ไว

บท ที่ ๖

ปูนา มี สี ดำ

โต ก็ มี หู สี ดำ

หู โต มี ปู นา

มานี จะ ตี ปู นา

ปูนา ไป ใน รู

มานี เท ยา ทา หู โต

มานี ทา ยา เบา เบา

โต เอา ขา เกา หู

บท ที่ ๗

ชูใจ กำ มือ

ชูใจ กำ อะไร ใน มือ

มานี ขอ ดู มือ ชูใจ

มี อะไร ใน มือ ชูใจ

ชูใจ แบ มือ

มานี แล ดู มือ ชูใจ

บท ที่ ๘

ชูใจ ถือ อะไร

ชูใจ ถือ โบ ใน มือ

ชูใจ ชู โบ

มานี แล ดู โบ ใน มือ ชูใจ

มานี แบ มือ ขอ โบ

โต ชู คอ ดู โบ

โต จะ เอา โบ ใน มือ ชูใจ

มานี ดุ โต

บท ที่ ๙

สี เทา ดู ใบ บัว

ชูใจ แล ดู สี เทา

สี เทา ชู คอ ดู ใบ บัว

มี ตัว อะไร เกาะ ใบ บัว

สี เทา มัว ดู อะไร

ชูใจ ไป หา สี เทา

ชูใจ ดู ตัว อะไร เกาะ ใบ บัว

บท ที่ ๑๐

ชูใจ เกา คอ สี เทา เบา เบา

สี เทา ชู คอ พอใจ

มานี หัวเราะ

โต มา หา มานี

มานี เกา หัว โต

โต ชู คอ ดีใจ

ชูใจ หัวเราะ

มานี พอใจ

บท ที่ ๑๑

ปิติ ขี่ ม้า

ปิติ เกาะ คอ ม้า

เขา ง อ เข่า เวลา ขี่

มานี ดู ปิติ ขี่ ม้า

ม้า ตัว นี้ แก่

ปิติ ให้ ชื่อ ว่า เจ้า แก่

โต ดู เจ้า แก่

สี เทา ก็ ดู เจ้า แก่

บท ที่ ๑๒

เจ้า แก่ เข้า มา หา โต

ขา เจ้า แก่ ดู เกะกะ

โต เห่า เจ้า แก่

มานี ดุ โต ไม่ ให้ เห่า

โต ก็ ไม่ เห่า

เจ้า แก่ เข้าไป หา สี เทา

สี เทา ขู่ ฟู่ ฟู่

ชูใจ ดุ สี เทา ไม่ ให้ ขู่

สี เทา ก็ ไม่ ขู่

เจ้า แก่ พอใจ

บท ที่ ๑๓

ปิติ ว่า เขา พา เจ้า แก่ ไป ที่ ภูเขา

ที่ ภูเขา มี อะไร น่า ดู แยะ

มี นก มี หมี และ มี กระรอก

ที่ ภูเขา มี ลิง แยะ

มานี และ ชูใจ พอใจ

มานี ว่า เรา น่า จะ ไป ที่ ภูเขา

ชูใจ ว่า เรา น่า จะ ไป

เรา จะ ได้ ดู อะไร แยะ แยะ

ปิติ ว่า พา ไป ก็ ได้

เช้า เช้า จะ ให้ มานี และ ชูใจ มา รอ ที่ นี่

ปิติ และ เจ้า แก่ จะ พา ไป

บท ที่ ๑๔

ปิติ เล่า ว่า พ่อ เจอ เสือ ดุ ไม่ พอใจ ให้ เรา ไป เกะกะ

พอ มานี รู้ ว่า มี เสือ ก็ ว่า ถ้า เจอ เสือ ก็ แย่

ชูใจ ว่า ถ้า รู้ ว่า มี เสือ ก็ ไม่ น่า ไป มานี ว่า รอ ให้ พ่อ พา ไป

ปิติ ว่า รอ ไว้ ให้ พ่อ พา ไป ก็ ดี

บท ที่ ๑๕

ปิติ ว่า จะ พา เจ้า แก่ ไป บ้าน พ่อ ว่า อย่า อยู่ นาน พ่อ จะ ดุ

ปิติ ลา มานี และ ชูใจ เจ้า แก่ ก็ ลา โต และ สี เทา

ชูใจ จะ พา สี เทา ไป บ้าน มานี ว่า ถ้า ผ่าน มา ก็ ให้ แวะ

มานี ชี้ มือ ให้ ดู บ้าน ที่ บ้าน มี จำปี

ปิติ และ ชูใจ ว่า ไม่ นาน จะ มา แวะ

บท ที่ ๑๖

มานี พา โต ไป บ้าน มานี เข้า ไป หา พ่อ

พ่อ นอน อยู่ ใต้ ต้น จำปี พ่อ นอน อ่าน นิทาน

พ่อ ว่า พ่อ รอ มานี อยู่ นาน มานี ไป ทำ อะไร มา

มานี เล่า ว่า ไป เจอ ชูใจ และ ปิติ

ปิติ เล่า ว่า ที่ ภูเขา มี อะไร น่า ดู

มี นก มี ลิง มี กระรอก มี หมี

มานี ขอ ให้ พ่อ พา ไป

พ่อ ว่า จะ พา ไป

บท ที่ ๑๗

แม่ ใส่ เสื้อ สี ฟ้า ถือ เสื่อ และ จาน ใส่ มะม่วง

มานี เห็น แม่ ก็ ดีใจ

มานี ขอ เสื่อ และ ปู ให้ แม่ นั่ง

โต ก็ นอน บน เสื่อ

แม่ วาง จาน ให้ มานี

มานี ถือ มะม่วง ใน จาน

แม่ ว่า มานี ไป ทำ อะไร มา พ่อ รอ มานี อยู่ นาน

มานี ว่า เจอ ชูใจ และ ปิติ

เขา เล่า ว่า ไป ภูเขา มา

ที่ ภูเขา มี อะไร น่า ดู เยอะ

พ่อ ว่า ถ้า ว่าง พ่อ จะ พา ไป

บท ที่ ๑๘

มานี พูด ว่า มานี จะ ไป บ้าน ย่า ของ ชูใจ

แม่ คะ ทำไม มานี ไม่ มี ย่า บ้าง

แม่ พูด ว่า มานี มี ย่า แต่ ย่า ไม่ ได้ อยู่ ที่ นี่

แม่ จะ พา มานี ไป หา ย่า ก็ ได้

ที่ บ้าน ย่า มี ป้า และ ลุง

มานี ดีใจ กอด แม่ และ พูด ว่า มานี ดีใจ จะ ได้ ไป หา ย่า

แม่ ว่า ถ้า เรา ไป หา ย่า จะ ให้ น้า อยู่ เฝ้า บ้าน

มานี พูด ว่า มานี จะ พา ย่า มา อยู่ ที่ นี่

พ่ หัวเราะ หึ หึ

แม่ พูด ว่า ถ้า มานี พา ย่า มา ได้ ก็ ดี

บท ที่ ๑๙

มานะ เดิน เข้า มา

เสื้อ ของ เขา ดำ มอม หน้า ดา ก็ มอม

พอ เจ้า โต เห็น มานะ ก็ ดีใจ โผ เข้า ไป หา จน มานะ ล้ม แผ่

โต จะ เลีย แก้ม ของ มานะ

แม่ ดุ โต ไม่ ให้ เลีย และ ไล่ มัน ไป

แม่ ว่า อย่า ให้ โต เลีย นะ ไม่ ดี

มานะ ก็ เชื่อ ฟัง

แม่ ให้ มานะ ไป ล้าง มือ และ ล้าง หน้า

มานะ ก็ ทำ ตาม

บท ที่ ๒๐

มานี « แม่ คะ เมื่อไร มานี จะ ได้ ไป โรง เรียน ”

แม่ « มานี ยัง ไม่ โต ถ้า โต เท่า มานะ เมื่อ ไร ก็ จะ ได้ ไป ”

มานี « พี่ มานะ ไป ทำ อะไร ที่ โรง เรียน ”

มานะ « พี่ ไป เรียน หนัง สื อ น่ะ ซี ”

มานี « ไป โรง เรียน นี่ ดี ใช่ ไหม คะ ”

มานะ « ดี ซี ได้ รู้ หนัง สื อ และ มี เพื่อน เยอะ ”

มานี « มานี ก็ มี เพื่อน ชื่อ ชูใจ และ ปิติ ”

มานะ « ปิติ ก็ เป็น เพื่อน ของ พี่ ชูใจ เป็น ผู้หญิง ใช่ ไหม ”

มานี « ใช่ ค่ะ เขา ยัง ไม่ ได้ ไป โรง เรียน ”

มานะ « ปี หน้า มานี ก็ จะ ได้ ไป โรงเรียน ”

มานี « ปี หน้า ชูใจ ก็ น่า จะ ได้ ไป โรง เรียน นะ คะ ”

บท ที่ ๒๑

พ่อ นั่ง อ่าน หนัง สื อ อยู่ ที่ โต๊ะ

มานี ถือ มะม่วง เข้า มา หา พ่อ

มานี « พ่อ คะ พี่ มานะ จะ ไป ขี่ ม้า มานี ไป ขี่ ม้า บ้าง ได้ ไหม คะ ”

มานี ก็ กิน มะม่วง ที่ ถือ มา

พ่อ จึง ว่า « มานี มา นั่ง ที่ นี่ อย่า ทิ้ง เลอะ เท อะ นะ ”

มานี ก็ นั่ง ที่ หน้า โต๊ะ ของ พ่อ

พ่อ พูด ว่า « มานี ถ้า กิน อะไร อยู่ ก็ อย่า พูด มัน ไม่ น่า ดู ”

มานี ได้ ฟัง ก็ จะ ทิ้ง มะม่วง ลง ใต้ โต๊ะ

พ่อ จึง พูด « อย่า ทิ้ง ที่ นี่ เอา ไป ทิ้ง ที่ ถัง ใส่ ผง และ ล้าง ล้างมือ ให้ สะอาด อย่า ให้ เลอะเทอะ นะ ”

มานี ทำ ตาม ที่ พ่อ บอก

พ่อ สอน ว่า « จำ ไว้ จะ ทิ้ง อะไร ก็ ทิ้ง ที่ ถัง ใ ส่ ผง จะ ได้ เลอะ เท อะ ”

บท ที่ ๒๒

มานี « พ่อ ให้ มานี ไป ขี่ ม้า นะ คะ ”

พ่อ « มานี ยัง ไป ไม่ ได้ มานี เป็น เด็ก และ เจ้า แก่ มัน แก่ มาก มัน วิ่ง มาก ไม่ ได้ ”

ปิติ กับ มานะ ก็ ไป ขี่ มัน มานี จะ ไป ขี่ มัน อีก ขี่ กัน สอง คน สาม คน เจ้า แก่ ก็ แย่

พ่อ จะ เล่า นิทาน ให้ ฟัง

“ วัน หนึ่ง ม้า แก่ นอน แผ่ ชู คอ

เด็ก สิบ คน รอ ขอ ขี่ ทุก วัน

บ้าง ว่า แก่ ไป จะ ไม่ ขี่ มัน

เก้า คน พา กัน อยู่ บ้าน พอ ใจ

มี เด็ก หนึ่ง คน ซน จะ ขี่ ม้า

เอา ไม้ ตี ขา ให้ พา วิ่ง ไว

ม้า ลุก เด็ก แย่ ล้ม แย่ ลง ไป

ม้า วิ่ง ไม่ ได้ ล้ม ทับ เด็ก ซน ”

พ่อ “ ดู ซิ มานี ม้า แย่ ไหม ”

มานี “ เขา ไม่ น่า ตี ม้า นะ คะ พ่อ ”

พ่อ “ เขา เป็น เด็ก ดี ใช่ ไหม มานี ”

มานี “ ไม่ ใช่ ค่ะ ”

พ่อ “ มานี นับ ดู ซิ เด็ก ดี กี่ คน ”

มานี “ หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด แปด เก้า เก้า คน ค่ะ พ่อ ”

พ่อ “ เด็ก ไม่ ดี มี กี่ คน ”

มานี « หนึ่ง คน ค่ะ ”


1998-2003 SEAsite, Северный Иллинойс Университет

Maanii Читатели

,

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *