Тайский алфавит с русской транскрипцией, произношением и переводом
Содержимое страницы
Согласные Гласные Тоны Видео Прописи Программы
🇹🇭 Курсы тайского языка 🇹🇭
Класс согласной อักษร (ак1 соон4) | |
---|---|
Согласные высокого класса อักษรสูง (ак1 соон4 суунг4) | ข, ฃ, ฉ, ฐ, ถ, ผ, ฝ, ศ, ษ, ส, ห |
Согласные среднего класса อักษรกลาง (ак1 соон4 клаанг) | ก, จ, ฎ, ฏ, ด, ต, บ, ป, อ |
Согласные низкого класса อักษรต่ํา (ак1 соон4 там1) | ค, ฅ, ฆ, ง, ช, ซ, ฌ, ญ, ฑ, ฒ, ณ, ท, ธ, น, พ, ฟ, ภ, ม, ย, ร, ล, ว, ฬ, ฮ |
Согласные — พยัญชนะ (пха
3-йан-ча3-на3) (44 буквы)Каждой букве в тайском алфавите присвоен соответсвующий объект — идентификатор.
(буква «обезьяна»).
Символ | Название | Транскрипция | Перевод |
---|---|---|---|
ก | ก ไก่ | кᴐ: кай | курица |
ข | ขอ ไข่ | кхᴐ:ˇ кхай` | яйцо |
ฃ | ฃอ ขวด | кхᴐ:ˇ кху:ат` | бутылка |
ค | คอ ควาย | кхᴐ: кхва:й | буйвол |
ฅ | ฅอ คน | кхᴐ: кхон | человек |
ฆ | ฆอ ระฆัง | кхᴐ: раˊкханг | колокол |
ง | งอ งู | нгᴐ: нгу: | змея |
จ | จอ จาน | тьᴐ: тьа:н | тарелка |
ฉ | ฉอ ฉิ่ง | чхᴐ:ˇ чхингˋ | тарелки (тайский музыкальный инструмент, состоявший из двух металлических чаш) |
ช | ชอ ช้าง | чхᴐ: чха:нгˊ | слон |
ซ | ซอ โซ่ | сᴐ: со:ˆ | цепь |
ฌ | ฌอ เฌอ | чхᴐ: чхә: | дерево (устар. ) |
ญ | ญอ หญิง | йᴐ: йингˇ | женщина |
ฎ | ฎอ ชฎา | дᴐ: чхаˊда: | название тайского головного убора |
ฏ | ฏอ ปฏัก | тᴐ: па`так` | копье |
ฐ | ฐอ ฐาน | тхᴐ:ˇ тха:нˇ | база, подставка, пьедестал |
ฑ | ฑอ มณโฑ | тхᴐ: мон тхо: | имя героини эпоса Ра |
ฒ | ฒอ ผู้เฒ่า | тхᴐ: пху:ˆтхау ˆ | старик |
ณ | ณอ เณร | нᴐ: нен | буддийский послушник |
ด | ดอ เด็ก | дᴐ: дек ˋ | ребенок |
ต | ตอ เต่า | тᴐ: тау | черепаха |
ถ | ถอ ถุง | тхᴐ:ˇ тхунг ˇ | мешок, пакет |
ท | ทอ ทหาร | тхᴐ:ˇ тха:нˇ | солдат |
ธ | ธอ ธง | тхᴐ: тхонг | флаг |
น | นอ หนู | нᴐ: ну: ˇ | мышь |
บ | บอ ใบไม้ | бᴐ: бай май ˊ | лист дерева |
ป | ปอ ปลา | пᴐ: пла | рыба |
ผ | ผอ ผึ้ง | пхᴐ: пхынг ˆ | пчела |
ฝ | ฝอ ฝา | фᴐ: фа:ˇ | крышка |
พ | พอ พาน | пхᴐ: пха:н | традиционный тайский поднос |
ฟ | ฟอ ฟัน | фᴐ: фан | зуб |
ภ | ภอ สำเภา | пхᴐ: сам ˇ пхау | лодка (джонка) |
ม | มอ ม้า | мᴐ: ма:ˊ | лошадь |
ย | ยอ ยักษ์ | йᴐ: йак ˊ | великан |
ร | รอ เรือ | рᴐ: рыа | лодка |
ล | ลอ ลิง | лᴐ: линг | обезьяна |
ว | วอ แหวน | вᴐ: вэ:нˇ | кольцо |
ศ | ศอ ศาลา | сᴐ:ˇ са:ˇла: | беседка |
ษ | ษอ ฤๅษี | сᴐˇ ры: си:ˇ | аскет |
ส | สอ เสือ | сᴐ:ˇ сыаˇ | тигр |
ห | หอ หีบ | хᴐ: ˇ хи:п ˋ | сундук |
ฬ | ฬอ จุฬา | лᴐ: тьу ˋ ла: | воздушный змей |
อ | ออ อ่าง | ɔᴐ: а:нг ˋ | таз |
ฮ | ฮอ นกฮูก | хᴐ: нок ˊ ху:к ˆ | сова |
Согласные не входящие в алфавит
ฤ | ры |
ฦ | лы |
Гласные
Символ | Название |
---|---|
อะ | สระ อะ |
อา | สระ อา |
อิ | สระ อิ |
อี | สระ อี |
อึ | สระ อึ |
อื | สระ อื |
อุ | สระ อุ |
อู | สระ อู |
เ-ะ | สระ เอะ |
เ- | สระ เอ |
แ-ะ | สระ แอะ |
แ- | สระ แอ |
โ-ะ | สระ โอะ |
โ- | สระ โอ |
เ-าะ | สระ เอาะ |
-อ | สระ ออ |
เ-อะ | สระ เออะ |
เ-อ | สระ เออ |
เอียะ | สระ เอียะ |
เอีย | สระ เอีย |
เอือะ | สระ เอือะ |
เอือ | สระ เอือ |
อัวะ | สระ อัวะ |
อัว | สระ อัว |
อำ | สระ อำ |
ใ- | สระ ใอ |
ไ- | สระ ไอ |
เ-า | สระ เอา |
ฤ | ฤ รึ |
ฤๅ | ฤๅ รือ |
ฦ | ฦ ลึ |
ฦๅ | ฦๅ ลือ |
Значки для обозначения тонов
Символ | Название | Произношение | Тон |
---|---|---|---|
อ่ | ไม้เอก | май4е:к1 | низкий тон, если класс высокий или средний; падающий тон если класс низкий |
อ้ | ไม้โท | май3тхо:0 | падающий тон, если класс высокий или средний; высокий тон если класс низкий |
อ๊ | ไม้ตรี | май3три1 | высокий |
อ่ | ไม้จัตวา | май3тят1та1ва | восходящий |
Видео
Тайское чтение за 6 уроков
youtube.com/embed/videoseries?list=PLpiDVs-44G7_iN8BI-qgBUapD9s4r5dx5″ title=»YouTube video player» frameborder=»0″ allow=»accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture» allowfullscreen=»»>Произношение всех согласных носителем языка
Произношение всех гласных носителем языка
Почему написано ко-каи, а не го-гаи, «као», а не «гао» (девять, เก้า), и т.д.? Что на счет транслитерации?
Большинство пособий по изучению тайского языка сделаны/адаптированы под англоязычную аудиторию и к особенностям речи и произношения звуков носителями английского языка.
Общепринятой фонетической транскрипции для тайского языка нет, поэтому для удобства изложения предлагается транскрипция, основанная на русском алфавите, который довольно точно отражает звуки тайской речи. Недостающие буквенные обозначения для передачи гласных букв заимствованы из латинской транскрипции. Знак /ᴐ/ используется для обозначения звука, близкого к английскому /ᴐ/, например в слове court; знаком /ə/ обозначается звук похожий на английский /ə/ в словах fur и berth. Кроме того в транскрипцию введен знак /:/ который после гласной буквы указывает на долготу гласного звука.
Тайский язык. Морев Л.Н.
Что касается транслитерации латинскими буквами, то есть два способа — IPA (International Phonetic Alphabet) и RTGS (Royal Thai General System of Transcription). RTGS по идее должен использоваться официальными тайскими государственными учреждениями, например для указания названий населенных пунктов на дорожных знаках. Однако, часто бывает, что транслитерируется все как попало, и отличить два слова, написанных с помощью латинских букв зачастую невозможно. Так же и различные курсы и школы тайского языка для иностранцев пишут тайские слова латинскими буквами по разному.
Тайские прописи
Вы можете скачать и распечать эти прописи на любом принтере и быстро научиться писать.
Программы
Программа KengThai для телефонов под операционной системой Android
Алфавит и цифры для заучивания, с произношением от носителя языка, а так же «прописи».
Скачать
Шрифты для тайских текстов
Для тайских текстов на этом сайте используется шрифт «Sarabun». Sarabun — open source шрифт с поддержкой как латинского так и тайского алфавита. Доступен по лицензии Open Font. Название «Sarabun» (สารบรรณ, RTGS: Saraban) означает документ/архив. Шрифт используется в Королевской Тайской Государственной газете ราชกิจจานุเบกษา. Другие шрифты для использования на сайтах доступны на данной странице.
🇹🇭 Курсы тайского языка 🇹🇭
Личный опыт: четыре явления и обстоятельства, к которым придется привыкать в Таиланде
Поделиться:
Работая над проектом «Тайский рай», мы спросили более чем у 30 людей, постоянно проживающих на Пхукете, к чему им было сложнее всего привыкнуть в новой стране. Из многообразия ответов мы выделили пять самых популярных. Интересно и полезно почитать, если вы планируете провести в Азии больше двух туристических недель.
В нашем опросе встречались редкие ответы. Например, двух собеседников смутила жара. Были предположения, что раздражать может соседство «богатства и бедности». Но трудности, упоминаемые чаще всего, – ниже.
- Тайский язык
В чем трудность
Язык сломаешь – тот самый случай. Тайский язык – тональный (смысл сказанного зависит от каждого звука), алфавит – сплошные закорючки, порядок слов в предложениях непривычен. И когда рядом начинают разговаривать два тайца, сколько не вслушивайся – не услышишь ни одного знакомого слова.
Но это не самое занятное. Важнее, что даже английские слова в тайском исполнении звучат не как английские – то ли разжевано, то ли слишком быстро, то ли с жутким количеством лишних гласных. Собственно, слово «тайглиш» (тайский вариант английского языка) возникло не на пустом месте. Это, по сути, отдельный язык; конечно, имеющий сходство с английским, но не полное.
Например, вы наверняка будете слышать «ай ти» вместо «айс ти» – тайцы не привыкли вставлять «с» в конце, так как согласные в конце тайских слов дают лишь акцент, но не произносятся фактически. К грамматическим конструкциям здесь также относятся предельно вольно. «Тудэй кэннот – тумороу окей» – в этой фразе сосредоточен вообще весь тайглиш.
С другой стороны
Шансы на успех в общении с местным жителем, в совершенстве владеющим тайглишем, будут выше, если говорить медленно и четко – иногда даже избыточно четко (разумеется, не в стиле «лет ми спик фром май харт», но с некоторыми упрощениями).
Если вас совсем не понимают, попробуйте поиграть с ударениями. Например, русское произношение «паттАйя» (с ударением на «а») может озадачить тайцев: они понимают «паттайЯ» с ударным и протяжным «яааааа» на конце.
Безусловно, огромное преимущество Таиланда в его интернациональности. Особенно на туристическом Пхукете, где найти человека, знающего русский, не проблема. Тем более приобретая недвижимость: любой солидный застройщик держит в штате русскоязычных сотрудников.
Две недели, проведенные на Пхукете, не позволили в полной мере испытать трудности, связанные с общением именно с тайцами. Да, их английский чудовищен. Да, приходилось общаться жестами. Но надо ли из-за этого учить тайский язык? Каждый решает для себя. Если планируете пожить здесь год-другой, да еще не покидая туристические районы, можно не напрягаться.
Мнения
«Говорят, что базового английского языка здесь достаточно, и это, безусловно, так. Но тот английский язык, который мы учим в школах, с правильным произношением, очень сильно отличается от того английского языка, которым владеют тайцы».
«Есть тайские застройщики, которые знают только родной язык, и с ними очень сложно общаться. Но, как правило, они продают не курортную недвижимость, а ту, которую строят для местных жителей, и пересекаться с ними по работе нет необходимости. А так в компаниях всегда есть те, кто говорит на английском и на русском. Это радует».
«Лет пять-семь назад тайцы активно учили русский язык, и города пестрели русскими вывесками. Примерно два года назад ситуация кардинально изменилась: на улицах стали снимать вывески на русском и вешать на китайском. Соответственно, тайцы стали изучать китайский язык. Я вижу, что очень многие уже могут спокойно обмениваться фразами с китайцами».
«Учить язык или нет, каждый решает сам. Я лично пошла учиться – сначала от скуки, а потом подумав, что, раз я живу в другой стране, стоит знать элементарные фразы – просто чтобы воды попросить при случае».
«Вопрос изучения языка иногда решают с помощью собственных детей, отправляя их в тайские школы. Есть эффективный метод, когда человек, который знает или изучает язык, живет рядом с тобой – таким образом и ты понемногу его усваиваешь».
- Тайские дороги
В чем трудность
Левостороннее движение для нас, привыкших ездить по правой стороне, в любом случае потребует переосмысления – головой и руками. Кому-то потребуется несколько часов, кому-то – несколько лет. Это первое.
Второе – плотность движения. Знакомый еще по телевизионным репортажам «азиатский дорожный хаос», который вызван огромным числом мопедов и небезупречной организацией движения, не абстрактная картинка. Да, в динамике скутеров есть система, и сами тайцы вполне уверенно чувствуют себя в потоке. Но к нему тоже нужно привыкнуть, ведь беглый взгляд в боковое зеркало перед поворотом не всегда зафиксирует опасность. Так что, если вы не обладаете особым опытом и хорошими нервами, вам, особенно на первых порах, может быть некомфортно.
Наконец, третье – тайские дороги даже в городах могут быть неудобны для пешеходов. Тротуары тут редкость, пешеходов даже на «зебрах» пропускают еще реже.
С другой стороны
Придется привыкать: если вы остаетесь в Таиланде на относительно долгий срок, без машины вам все равно не обойтись. Прокатных контор много, а стоимость аренды относительно невелика.
- Сколько стоит аренда автомобиля на Пхукете – смотрите здесь.
Что же касается опасных дорог, то правило, которому здесь стоит следовать, все мы изучали еще в наших автошколах: движемся со скоростью потока. А самое главное – не делаем резких движений. Надо ехать как все – ни быстрее ни медленнее, и тогда поездка будет относительно безопасной.
Мнения
«Многие заблуждаются, считая, что на Пхукете всегда есть что-то в пешей доступности от отеля. То есть вышел – и сразу найдешь все необходимое. В некоторых районах это так, но есть места, где без машины либо мотоцикла не обойтись».
«Тайское движение непривычно для людей только что приехавших в эту страну. Могу сказать по себе: в течение двух недель я привыкал к “неправильной” стороне дороги. И хотя освоился довольно быстро, в течение нескольких первых лет периодически открывал левую дверь и удивлялся, что на нужном месте нет руля».
«Многие тайские водители не особенно понимают правила дорожного движения. Многие даже не получают прав. Это тоже нужно держать в голове: если вы будете действовать строго по правилам, это не значит, что все остальные будут делать так же».
«Основная сложность состоит в том, что много людей на мотоциклах, на скутерах. Впрочем, если нормально, по правилам включаешь поворотники – проблем нет. Водители всё видят и сами реагируют на это».
«Для тайцев пройти лишние сто метров пешком – это что-то из области фантастики. Следствие этого – отсутствие пешеходных улиц и как таковой культуры пропуска пешеходов».
О трудностях адаптации на Пхукете в очередном видео спецпроекта «Тайский рай»
Смотреть видео
- Еда
В чем трудность
«Я очень люблю азиатскую кухню и готов есть ее каждый день». Чудная фраза, но, положа руку на сердце, обычно ее произносят, выйдя из московского ресторана, предполагая, что на следующее утро (или через неделю) в рацион все равно вернутся каша с омлетом. Азиатская кухня, когда вы едите ее в Азии, может стать испытанием.
Во-первых, обилие непривычных продуктов. Во-вторых, отсутствие привычных. В-третьих, множество даже не острых, а сладких ингредиентов. Если для вас это не проблема – прекрасно. Просто для многих – проблема.
С другой стороны
Хотя для любителя нашей кухни тайская весьма специфична, в целом гастрономические возможности в Таиланде, и особенно в туристических зонах, очень широки.
Во-первых, круглосуточные супермаркеты и качественные гипермаркеты предлагают не менее 75% тех же продуктов, что мы встречаем у нас, – по крайней мере по номенклатуре. Во-вторых, фантастический набор тропических фруктов позволяет открыть новые вкусы. В-третьих, интернациональные районы предлагают кухни всех народов мира, и курорты Таиланда делают так же…
В каком-то смысле тайские кулинары даже более клиентоориентированы, чем их коллеги из других стран. Квас, пельмени и борщ предлагаются тут даже активнее, чем в России.
Мнения
«Здесь все сладкое, даже курица. Когда ты приезжаешь как турист, это здорово, но потом ты понимаешь, что просто пухнешь… Килограммы набираются очень быстро. И когда ты хочешь нормальной еды, то ее непросто найти. Правда, правда. Обычную жареную курицу или обычный салат. Поэтому я предпочитаю готовить дома».
«Я не очень люблю тайскую кухню. Из тайского предпочитаю жареный рис, а мои самые любимые блюда – это тропические фрукты, особенно манго и драгонфрут. А так я больше люблю стейки, которых здесь, на Пхукете, предостаточно».
«С едой было очень сложно. В прошлом году, когда я была беременна и ничего не ела, то просто сходила с ума от этого. Сейчас я приезжаю и знаю, что в конкретном магазине на конкретной полке стоит то, что я ем. И есть буквально несколько позиций, из которых я могу что-то приготовить».
«Если у тебя под боком местный рынок, нет смысла ходить за теми же фруктами в магазин. Но это зависит от стиля закупок, который принят в семье. Я, например, знаю людей, которые здесь закупаются раз в неделю – в одном месте. Но большинство тех, кто, напротив, предпочитают каждый день купить что-то свеженькое. Для них рынок – самое то».
«Я стараюсь каждый день питаться в разных местах. Постоянно открывать для себя новые рестораны. Это могут быть какие-то кафешки на улице, могут быть макашницы, где продаются какие-то шашлычки, могут быть более дорогие рестораны на берегу или в торговых центрах. То есть я не имею никаких ограничений в этом вопросе».
«Тайцы живут бок о бок с европейцами сотни лет. И они умеют приготовить так, чтобы всем понравилось».
«В моем рационе тайская еда составляет около 70%. Единственное, что я так и не приучил себя к острой пище, но она мне просто не нравится. Среди тайских блюд есть огромное количество таких, в которые априори не добавляется ни перец, ни что-то остросодержащее».
- Общение и атмосфера
В чем трудность
Проживая за границей, вы в любом случае должны сформировать круг общения. Кому-то это удается без проблем, но не всем – начинается «тоска по друзьям». Разница менталитетов может проявиться в какой-то мелочи, но это мелочь затруднит поиск новых знакомых.
В рамках этого текста повторим: возможно, для вас это и не станет проблемой. Но опросив тех, кто уже живет на Пхукете, мы заметили, что некоторые трудности у них остаются. Тем более у тех, кто стремится наладить контакт именно с тайцами.
С другой стороны
Возможно, трудностей и нет. Найти не тайское, а любое иноязычное, даже русское сообщество в Таиланде можно запросто.
- Подобрать персонал, заказать экскурсию, найти, где отдохнуть на Пхукете, можно здесь.
Мнения
«Услужливость и доброта у тайцев будто привита. Если они оказывают сервис, то стараются это сделать максимально хорошо. Но у них планка достаточно низкая. Они не знают, как делать суперздорово. Они делают от себя, по доброте душевной, честно стараются… но у нас разные понимания о сервисе».
«Честно говоря, я не припомню, чтобы иностранец входил в тайское общество. Даже если вы живете здесь долго, вам будет сложно интегрироваться в тайский социум. Вас туда просто не пустят – да вам, наверно, это будет не особенно интересно».
«Многих удивляет, что таец что-то будет делать – или не делать – для вас, ориентируясь не на деньги, а на личную зону комфорта. Нет у них мотивации, которая присутствует у наших людей. Они совершенно по-другому воспринимают работу, мир и все остальное. Мировоззрение очень отличается».
«Тайцы очень спокойные. У них все в жизни хорошо. Они никуда не торопятся и не понимают, когда кто-то спешит. И я понимаю, почему многие, кто приезжает сюда, не очень воспринимают тайцев. Вы приезжаете в своем ритме, а здесь он другой. Первые несколько дней нужно привыкать. Тебе хочется куда-то гнать, а не надо. Зачем?»
«Здесь можно прекрасно жить, работать и общаться, но вашими друзьями, скорее всего, будут россияне, британцы, американцы, французы. Очень интересное общество, но не тайское».
Больше интересных материалов о Таиланде смотрите здесь.
Подпишитесь на спецпроект «Тайский рай»
Контакты
Villacarte
villacarte.com
e-mail: [email protected]
Тел.: +66 (89) 290-01-10
Есть вопросы?
16 ноября 2018 года Автор: Редакция Prian. ru 2969
thai-language.com — รัสเซีย
- Поиск:
- » больше вариантов здесь
ซ ฌ ญ ฎ ฏ ฐ ฑ 900 56 ฒณ – – – – – – 90 076 9 0092 ม ย — 9 0015— — — — — ส ห ฬ อ ฮ
- Сейчас на сайте
- 59 Итого
- 44 Гости
- Бездействует
- 38. 242.157.x
- :00
- …rcial.cgocable.net 9 0004
- :03
- …wler.turnitin.com
- :07
- ….amazonaws.com
- :11
- …p0.t-ipconnect.de
- :16
- …eusercontent.com
- :25 900 03 …эс. Spectra.com
- :31
- 201.59.53.x
- :44
- …8.bchsia.telus.net
- :52
- …2.3g.claro.net.br
- :55
- 161.0.24.x
- 1:01
- …in-addr.zen.co.uk 901 35 1: 02
- …cpe.atlanticbb.net
- 1:03
- ….amazonaws.com
- 1:11
- …ls.vodafone-ip.de
- 1:14 90 136
- . ..eag-008.fbsv.net
- 1:28
- …-cln-040.fbsv.net
- 1:50
- 5.183.140.x
- 2:11
- …. amazonaws.com
- 2:11
- …плюс еще 25
- 15 ботов
- Idle
- …xt2.a.ahrefs.com
- :01
- 216.244.6 6.х
- :01
- Маджестик-12
- :02
- . ..bot.semrush.com
- :05
- …73.webmeup.com
- :20
- …azonbot.amazon
- :29 90 136
- …1- 73.coccoc.com
- :32
- …57-182.twttr.com
- :32
- …plebot.apple.com
- :36
- …plebot.apple.com
- :39
- …azonbot.amazon
- :54
- …azonbot.amazon
- 1:02
- Microsoft Bing
- 1: 17
- …plebot.apple.com
- 2:15
- 2:37
- [нажмите здесь, чтобы зарегистрироваться]
- [настройка конфиденциальности] 9000 4
Часто задаваемые вопросы Ознакомьтесь со списком часто задаваемых вопросов для быстрого ответа на ваш вопрос
- электронная почта автора
- гостевая книга
- настройки сайта
- новости сайта
- массовый поиск
- Бангкок
- Спасибо за ваши
недавних пожертвований!
- Нариса Н. $+++!
Джон А. $+++!
Пол С. 100 долларов!
Майк А. 100 долларов!
Эрик Б. 100 долларов!
Джон Карл Л. 100 долларов!
Дон С. 100 долларов!
Джон С. 100 долларов!
Питер Б. 100 долларов!
Инго Б. 50 долл. США
Питер д. С. 50 долл. США
Ханс Г. 50 долл. США
Алан М. 50 долл. США
Род С. 50 долл. США
Вольфганг В. 50 долл. США
Билл О. 70 долл. США
Равиндер С. 20 долл. США
Крис С. 15 долл. США Рудольф М. $30
Дэвид Р. 50 долларов
Джудит В. 50 долларов
Роджер К. 50 долларов
Стив Д. 50 долларов
Шон Ф. 50 долларов
Пол Г. Б. 50 долларов
xsinventory 20 долларов
Найджел А. 15 долларов
Майкл Б. 20 долларов
Отто С. 2 доллара 0
Дэмиен Г. $12
Саймон Г. $5
Линдси Д. $25
Дэвид С. $25
Лоран Л. $40
Питер ван Г. $10
Грэм С. $10
Питер Н. $30
Джеймс А. $10
Дмитрий I. $10
Эдвард Р. $50
Родерик С. $30
Мейсон С. $5
Хеннинг Э. $20
Джон Ф. $20
Дэниел Ф. $ 10
Арманд Х. 20 долларов
Дэниел С. 20 долларов
Джеймс МакД. 20 долларов
Шейн Мак. 10 долларов
Роберто П. 50 долларов
Деррелл П. 20 долларов
Тревор О. 30 долларов
Патрик Х. 25 долларов
Рик @SS 15 долларов
Джин Х. 10 долларов
Ай А. М. 33 доллара
С. Каммингс 25 долларов
Уилл Ф. 20 долларов
|
- Получить электронную почту
Подпишитесь, чтобы присоединиться к нашему списку рассылки. Вы получите уведомление по электронной почте, когда этот сайт будет обновлен. Ваша конфиденциальность гарантирована; этот список не продается, не передается и не используется для каких-либо других целей. Щелкните здесь для получения дополнительной информации.
Чтобы отказаться от подписки, нажмите здесь.
รัสเซีย ratH siiaM |
содержание этой страницы 900 17 | |||
1. | รัสเซีย | рат сиям | Россия; Русский |
2. | ประเทศรัสเซีย | bpral thaehtf ratH siiam | Россия |
справочник по произношению | |
Фонематический тайский | รัด-เซีย |
Royal Thai General System | ratsia |
альтернативный 9 0314 правописание | รุสเซีย | rootH siiaM | |||
9001 7 | |||||
1.   [имя собственное, географическое, прилагательное] | |||||
определение | Россия; Русский | ||||
синоним | พญาหมี | phaH yaaM meeR | Россия как сверхдержава | ||
пример | สงครามญี ่ปุ่นรัสเซีย | sohngR khraamM yeeF bpoonL ratH siiaM | Русско-японская война | ||
образец предложение s | นะโปเลียนปราชัย แก่ชาวรัสเซีย | ||||
ๆ สามารถปรับตัวปรับใจปรับภาษาได้อย่างเยี่ Связанные темы Просмотреть еще Просмотреть еще น | |||||
Индивидуальный перевод Просмотреть еще | |||||
| |||||
2. ย bpraL thaehtF ratH siiaM [имя собственное, географический] | |||||
определение | Россия | ||||
категории |
| ||||
щелкните здесь, чтобы отправить эту страницу другу по электронной почте
щелкните здесь, чтобы получить версию этой страницы для печати
Copyright © 2023 thai-language.com. Авторские права на части © принадлежат оригинальным авторам, права защищены, используются с разрешения; Части 17 USC §107.
Интересные факты о языках: английский, русский и тайский
Навигация
Сегодня мы поговорим о тайском, и я расскажу вам, что есть в тайском языке, чего нет в английском и русском. Конечно, таких вещей гораздо больше, но давайте разделим новые знания на порции, хорошо? Вот несколько интересных фактов о языках, которые я изучаю: русский, английский и тайский. Вот пять из них.
1. Хорошо, начнем с братьев и сестер.
Когда мы говорим по-английски (то же самое по-русски) «У меня есть сестра» , какой вопрос чаще всего мы получаем в ответ? Да, верно – она старше или моложе? В тайском языке об этом гораздо конкретнее: есть специальное имя для старшей сестры — «песао» (это звучит смешно, я знаю) и специальное имя для младшей сестры — «нонгсао». То же самое и с братьями – пичай старший, нонгчай младший.
Мой муж и мой нонгсао)))
2. Еще один «семейный» момент. Когда мы говорим по-английски или по-русски с кем-то о нашей бабушке, мы обычно уточняем, по линии матери она или по линии отца. «Бабушка, мамина мама» — что-то в этом роде. Почему больше языков не придумывают отдельные имена для дедушек и бабушек по материнской и папиной линии? Это именно то, что сделали тайцы! Бабушку по материнской линии зовут «йаа», а по папиной — «яай». Дедушка либо «лапа», если он со стороны матери, либо «таах», если он со стороны отца.
А с тетушками куда веселее! У вас может быть тетя как со стороны матери, так и со стороны отца, причем ваша тетя может быть либо младшей сестрой одного из ваших родителей, либо старшей сестрой. Так что в тайском для каждого падежа есть четыре отдельных слова — «ааа», «наа», «йим», «пааа»! Вы только представьте, как это удобно, а у нас до сих пор нет ни на русском, ни на английском языке.
3. Следующий пример указания вещей касается чисел. Мы называем число 10000 словами «десять тысяч» и число 100000 словами «сто тысяч». «Ой, это слишком долго!» подумали тайцы и придумали для этих чисел отдельные слова! Это «муэн» и «сан».
Если вы добавите 4000 тайских бат, вы получите весь «муен».
4. Идем дальше. Что бы вы сделали, если бы забыли, например, сколько дней в июне? Или в ноябре? Вы бы использовали знаменитый английский рифмованный стих (30 дней состоит из сентября, апреля, июня…), как это делают англоязычные люди, или вы бы считали, используя костяшки пальцев, как это делают русские? Тайцы бы ничего этого не сделали. Каждый месяц, кроме февраля, имеет в конце «йон» или «хом». Месяцы, в которых 30 дней, заканчиваются на «йон»: «меса-йон» — апрель, «митуна-йон» — июнь. Месяцы, имеющие 31 день, оканчиваются на «хом»: фасебук-хом, «гарагада-хом» — июль, «тула-хом» — октябрь, «пруэсапа-хом» — май.
5. Но, с другой стороны, тайский язык предлагает вам очень запутанную систему обращения к другим людям. Если вы хотите обратиться к кому-то на улице, вы можете использовать «хун кха/крап», что буквально означает «вы». Кстати, именно поэтому те тайцы, которые плохо говорят по-английски, могут обращаться к иностранцу на «вы». Если вы не знаете причину, это может прозвучать крайне грубо.
Итак, вернемся к делу. «Хун кха/круп» — самый распространенный способ обращения к незнакомым людям. Но образованные тайцы обращаются к незнакомцам в зависимости от их… возраста! (В России люди обращаются к незнакомым людям в зависимости от пола и делают это очень неуклюже .