Как россияне навсегда изменили жизнь Паттайи
7 апреля 2017, 08:00
Когда-то Паттайя была деревней, где отдыхали и развлекались американские военные. Теперь же это курортный город, где русские отдыхают семьями. Как и чем живет популярный у россиян курорт — в репортаже ТАСС.
Русские — не фаранги
Говоришь «Паттайя» — подразумеваешь «русские». Нет, наших соотечественников здесь точно не больше, чем других интуристов или обосновавшихся на побережье Сиамского залива экспатов. Однако даже относительно небольшого заряда русской пассионарности оказалось вполне достаточно, чтобы навсегда изменить облик когда-то обычного тайского провинциального городка, который однажды облюбовали наши туристы.
Фаранг — это человек, который не интересуется тайской культурой и обычаями. Он приехал сюда как господин. Ведет себя грубо, не по-тайски. Фаранг ничем не интересуется и выглядит в глазах тайцев дураком
Федор Озаренов
Заместитель почетного консула
Практически повсеместные вывески и объявления на русском здесь давно не режут глаз местным жителям. В продуктовом магазине в Паттайе можно найти совсем не типичный для данных широт набор: кефир, творог, сушки, замороженные пельмени и даже квас. Все это не импортировано, а произведено уже здесь, в Таиланде, ставшем одним из главных направлений для отдыха россиян во всей Юго-Восточной Азии.
Почетное консульство РФ в провинциях Чонбури и Районг расположено в Паттайе на территории одного из лучших местных отелей. Благоухающий сад, стриженая лужайка, вышколенный персонал. Российский герб на стене у стеклянной двери в почетное консульство заметишь не сразу — нескромное обаяние «пятизвездочного» курорта настраивает несколько на иной лад. Впрочем, лужайка у консульства повидала не только проезжающие мимо дорогие автомобили.
Виктор Кривенцов, долгие годы бывший здесь заместителем почетного консула, рассказывал, как одно время местные полицейские повадились по ночам сгружать у дверей учреждения нетрезвых россиян, чье состояние не нарушало никаких местных законов, но вступало в противоречие с чувством прекрасного паттайских силовиков. Гостиничный садовник по утрам даже вынужден был обдавать недвижимые тела из шланга. Не бодрости ради, а лишь для того, чтобы унять роящихся насекомых.
Читайте также
Ностальгия, йога, экология: необычные направления современного туризма
Новый заместитель почетного консула Федор Озаренов, заступивший на вахту с осени прошлого года, говорит, что пока не успел пострадать от неуемной энергии некоторых соотечественников. «Справляемся. Если бы наши люди вели себя за рубежом, как некоторые фаранги, нам бы тут и пяти человек не хватило», — говорит Озаренов, долгое время проживший в Таиланде и вполне заслуженно считающийся экспертом по этой стране. Он готов долго спорить о том, что слово «фаранг», которым большинство тайцев называют западного, белого человека, не имеет никакого отношения к русским.
«Тайцы — люди тонкие и наблюдательные. У слова «фаранг» есть и другое значение, — настаивает Озаренов. — Это человек, который не интересуется тайской культурой и обычаями. Он приехал сюда как господин. Ведет себя грубо, не по-тайски. Фаранг ничем не интересуется и выглядит в глазах тайцев дураком». С подобной концепцией могли бы поспорить в том числе и многие местные жители. Тем не менее версия Озаренова имеет право на существование. Русских в Таиланде хоть часто и называют фарангами, но местная пресса их все же выделяет. Если что-то произойдет, скажем, с канадцем или французом, то газеты напишут в заголовке, скорее всего, просто об «иностранце». Если героем публикации станет гражданин РФ, само слово «русский» обязательно промелькнет уже в заголовке. Гордиться, конечно, особенно нечем, но факт остается фактом.
Как считает Федор Озаренов, русские и тайцы, конечно, совершенно разные, но есть у них и немало общих черт. «Мы одинаково уповаем на авось», — говорит заместитель почетного консула. По его словам, многие тайцы особенно ценят нашу черту «признать брата» практически в любом. «Европейцы и американцы — они другие, — доказывает Озаренов. — Когда в 1960-е и 1970-е по Паттайе ездили грузовички, подбирая напившихся американских солдат, белых никогда не складывали в один кузов с черными. Даже лежать в одной луже для этих людей было недопустимо».
Приехали американцы — завелся бордель. Русские еще не приехали, а уже строят первое каменное здание
Федор Озаренов
Заместитель почетного консула
В становлении Паттайи как международного курорта американские солдаты и матросы сыграли важную роль. Во время войны во Вьетнаме именно здесь они поднимали боевой дух. В то же время сюда приезжали и советские дипломаты — присмотреться к американским военным, сфотографировать корабли на рейде и т.д. «По рассказам, здесь в конце 1960-х еще были хижины. В них-то тайцы и принимали гостей из Советского Союза, отелей, как и электричества, здесь тогда еще не было, — рассказывает Федор Озаренов. — На костре хозяева готовили для наших дипломатов еду. Говорят, варили только что выловленных огромных крабов, которые еле помещались в ведре».
С тех пор в окрестностях Паттайи крабы измельчали, но гостей из далекой северной страны стало заметно больше. Для этого понадобилось несколько десятилетий. О том, что они не прошли бесследно, в Паттайе до сих пор напоминает один из действующих отелей. Как уверяет Озаренов, первое каменное здание в этом местечке было построено по советскому проекту. За основу взяли оказавшийся здесь каким-то образом готовый проект типового южного санатория. «Приехали американцы — завелся бордель. Русские еще не приехали, а уже строят первое каменное здание», — не без удовольствия отмечает Федор Озаренов.
Говорить на одном языке
Не только каменных, но и высотных зданий в Паттайе теперь более чем достаточно. Город разросся вдоль побережья, вытянулся вверх и уплотнился в наиболее привлекательных для инвесторов местах. По соседству от отельного комплекса, где расположилось наше почетное консульство, есть улочка с гостиницами попроще. На первый взгляд кажется, что район рассчитан исключительно на русскоговорящую публику — вывески магазинов и объявления преимущественно на русском, в кафе зазывают отведать борщ и пельмени. Впрочем, подобных улочек в Паттайе — не один десяток.
Читайте также
«Я спросила совета у Шивы. Он мне ответил! И я осталась»: как живется русским в Гоа
Российские туристы здесь явно не теряются. Они бойко торгуются в сувенирных лавках или аптеках тайской народной медицины, причем объясняясь на великом и могучем русском языке. Говорить пусть на плохом, но все же английском, как это принято в других туристических местах Таиланда, здесь не пытаются даже продавцы. Все это, конечно, не очень укладывается в концепцию «не фаранги», но с другой стороны, ведь и сами тайцы говорят отнюдь не на языке Шекспира и Байрона.
«Можете звать меня Федором», — представляется владелец тайской аптеки, специализирующейся на продукции местной народной медицины. На самом деле аптекаря зовут Фенг Вонгнупхаб. Он год прожил в Санкт-Петербурге и теперь, пользуясь своим языковым навыком, ведет бизнес в родной Паттайе. Ко всем товарам у него есть аннотации на русском. Здесь продаются крема, бальзамы, пилюли и коренья практически на все случаи жизни: от кашля до импотенции. «Русские любят и ценят наши народные средства», — с гордостью говорит Федор-Фенг.
К его сожалению, бизнес с 2014 года оставляет желать лучшего. Упал турпоток из России — пропала и выручка. Год назад из-за финансовых сложностей аптека Вонгнупхаба даже вынуждена была переехать из раскрученного места напротив популярного фруктового рынка на пару кварталов подальше. «Русские понемногу возвращаются, но все равно их не так много, как было раньше», — сетует аптекарь. Никто другой, кроме наших соотечественников, к нему не заходит. «Знал бы я китайский, были бы здесь китайцы», — уверен Федор-Фенг.
Не заросла народная тропа
О временах, когда рубль и таиландский бат шли практически наравне в своем соотношении к доллару, сегодня многие вспоминают с ностальгией. Падение российской валюты в конце 2013 года потянуло за собой и туристический поток. Только по итогам 2016 года количество туристов из РФ впервые за последние два года превысило 1 млн человек. Согласно данным Министерства туризма и спорта Таиланда, за прошлый год курорты королевства посетили 1,09 млн наших соотечественников.
В общем «котле» таиландских интуристов на россиян, конечно, приходится всего лишь одна тридцатая часть. Однако при этом, согласно статистике, россияне — в пятерке самых платежеспособных гостей, а российское направление является одним из самых быстрорастущих в туристической индустрии «королевства улыбок». По итогам все того же 2016 года темпы роста оказались на уровне 23,3%.
Недосягаемыми пока остаются результаты 2013 года. Тогда в Таиланде отдохнули 1,7 млн россиян. Хотя кое-где, как уверяют отдельные аналитики рынка, докризисный уровень уже вновь достигнут. Согласно данным местной консалтинговой компании C9 Hotelworks, за 2016 год только на Пхукете отдохнули более 500 тыс. россиян, что на 51% больше, чем годом ранее. Последний раз такое число российских туристов курорты Пхукета принимали как раз в 2013 году.
Соотношение, конечно, не в пользу Паттайи, некогда бывшей бесспорным лидером среди российских туристов. Море на Пхукете действительно несравнимо чище, но и платить за это приходится. Цены на острове, который, кстати, связан с материком капитальным мостом, здесь завышены буквально на все: от услуг такси до размещения в отеле. «Паттайю уже давно модно ругать за грязное море или что-то еще. Тем не менее люди продолжают приезжать сюда из года в год», — констатирует Федор Озаренов.
Стереотип о «русской мафии»
За последние пару лет в Паттайе закрылись многие рестораны с русскими названиями. Потока клиентов явно не хватает. Когда объем рублевых доходов перестал совпадать со стоимостью местной жизни, уехали и многие из тех, кого здесь называют «долгожителями». По данным Иммиграционного бюро Таиланда, сейчас постоянно в Паттайе по визам разного типа проживают 3–4 тыс. человек. Определенное количество людей живет здесь и по 30-дневному штампу в паспорте, который можно получить при въезде в Таиланд, а затем вновь пересечь границу и продлить разрешенное пребывание. В любом случае, количества россиян все же вполне достаточно, чтобы здесь функционировали русские юридические фирмы, агенты по недвижимости и даже застройщики, ориентирующиеся в основном на покупателей из РФ.
Паттайя меняется под воздействием русских. Они приезжают вместе с женами и детьми, проходят мимо злачных баров — и бары закрываются. Открываются нормальные рестораны
Федор Озаренов
Заместитель почетного консула
Журналист Мария Ветрова из Челябинска как раз из «долгожителей». Пять лет назад она бросила все, собрала чемоданы и уехала в Таиланд, где до этого не была даже в туристической поездке. «Уже через несколько недель меня посетило ощущение, будто бы я жила здесь всегда. Настолько гостеприимной оказалась для меня эта страна», — говорит Мария. Сложилась у нее в Таиланде и профессиональная карьера, что бывает достаточно редко. Сразу после переезда Ветрову взяли работать в тайский медиахолдинг, владевший русскоязычной радиостанцией и телеканалом. «После военного переворота в 2014 году, исходя из новых требований, компании пришлось переоформлять лицензию, менять оборудование. Уже тогда было понятно, что российский рынок серьезно просел, и вкладывать большие деньги в русское радио или телевидение было совершенно нецелесообразно», — вспоминает Мария Ветрова.
В итоге сейчас Ветрова руководит вполне успешным русскоязычным интернет-порталом, посвященным новостям Паттайи. «К сожалению, много новостей криминального характера, но такова специфика местного рынка. Тайские журналисты постоянно слушают полицейскую волну и нередко попадают на место происшествия одновременно с самими правоохранителями», — говорит она. Россиянка признает, что в тайской прессе любят называть даже мелкий криминал российского происхождения «русской мафией». «Это один из стереотипов местной публики о русских. К сожалению, как оказалось, весьма устойчивый», — говорит Мария Ветрова.
Если одним соотечественникам удалось создать определенный стереотип, то другим — разрушить. В беседе о том, как за последние годы меняется Паттайя, заместитель почетного консула Федор Озаренов любит приводить в пример статью в The Washington Post, которую лет десять назад написал один из американских экспатов, вернувшийся из Таиланда на родину. «Он написал, что Паттайя меняется под воздействием русских, — говорит Озаренов. — Они приезжают вместе с женами и детьми, проходят мимо злачных баров — и бары закрываются. Открываются нормальные рестораны».
Впрочем, пока многие заведения с сомнительной репутацией в этом районе Таиланда все еще на месте. Местные власти в последнее время активно говорят о намерении изменить имидж Паттайи с «города грехов» на «семейный курорт». Время от времени силовики проводят показательные рейды по нелегальным притонам и борделям, в прямом эфире арестовывая легко одетых танцовщиц с низкой социальной ответственностью. Однако если прогуляться по знаменитой пешеходной улице Walking street в центре Паттайи, то можно без труда увидеть все разнообразие предлагаемых здесь плотских утех. И не похоже, чтобы этому, по всей видимости, весьма успешному бизнесу хоть что-то угрожало.
Алексей Сковоронский
Теги:
Таиланд
Названия тайских блюд — как сказать по-русски – Новости Таиланда
Тайская еда такая манящая, разнообразная и . .. непонятная! Как заказать то, что хочется — предлагаем список популярных блюд «на русском языке»
Тайская еда такая манящая, разнообразная и … непонятная! Как заказать то, что хочется — предлагаем список популярных блюд «на русском языке»
Вы приехали в Таиланд, заглянули в первую кафешку или ресторан, увидели десятки макашниц, снующих по улицам и постоянно что-то жарящих, парящих и издающих умопомрачительные запахи вокруг! От изобилия и разнообразия тайских блюд разбегаются глаза, и хочется немедленно попробовать всё.
Но тут возникает проблема — как заказать понравившееся блюдо, как узнать, какие ингредиенты в него входят и как попросить сделать еду менее острой или наоборот, а также уменьшить количество сахара или глутамата натрия, которым частенько любят грешить тайские повара.
Рекомендуем: онлайн-магазин тайской народной медицины и косметики Erawadee — лучший выбор по лучшим ценам
Список популярных тайских блюд «на русском языке»:
Му — свинина
Кай — курица
Ныа — говядина
Пет — утка
Пла — рыба
Кунг — креветки
Пу — крабы
Пла-мык — кальмары
Тхале — морепродукты
Кай Бан — куриное мясо с костями
Крадук — свиные или куриные кости
Названия тайских специй:
Кратхйам — чеснок
Капхрау — листья базилика
Кхинг — корень имбиря
Манау — лайм
Слова, обозначающие способ приготовления — они входят в названия блюд:
Том — варить
Ям — смесь, салат
Нынг — готовить на пару
Пхат — обжаривать
Тхот — (основательно) прожаривать
Кроп — жарить во фритюре
Оп — запекать
Янг — жарить на углях (гриль или барбекю)
Тайские салаты ям:
Слово ям в тайской кухне обозначает любые салаты, дословно переводится как «смесь». Готовят их с добавлением перца чили, сока лайма, сушеных креветок, зеленого лука, морепродуктов или мяса, яиц, жареного арахиса, соуса «Пхад Тхай» и «Та Край» – тонкой мясистой травы, известной как лимонное сорго.
Большинство тайских салатов имеют острокислый вкус. Если попросите «Ноу спайси» (май пэт), Вас поймут и сделают салат неострым, на их взгляд, хотя какое-то количество перца там будет. Большинство ингредиентов толкут и перемешивают в большой ступке, чтобы они дали сок. Там же размельчают перец, вот со стенок он и попадает, в любом случае, в салат.
Ям Яй – салат из свежих овощей
Ям Ныа – салат с жареной говядиной
Ям Му – салат с жареной свининой
Ям Тхале – салат с морепродуктами
Ям Пла-мык – салат с кальмарами
Ям Пу – салат с крабом
Ям Вунсен – салат со стеклянной лапшой и морепродуктами
Ям Мамуанг – салат из зеленого манго
Ям Хуа Пли – салат из банановых цветов
Сом Там – острый салат из зеленой папайи с арахисом
Горячие тайские салаты лап:
Словом лап называются горячие салаты из овощей, мясного фарша и чили.
Лап Кай – салат с куриным фаршем
Лап Му – салат со свининой
Лап Ныа – салат с говяжьим фаршем
Лап Пла Тхот – салат из трески
Тайские супы:
В Таиланде суп едят всегда, причем не перед горячим, а вместе со всеми остальными блюдами. На столе в любом тайском заведении или макашнице стоит набор приправ и соусов, которые добавляют в мясной или рыбный бульон, они придают своеобразный вкус, а также являются заменителями соли.
Том Ям – острокислый суп с лимонным сорго, галангалом, грибами, ростками кукурузы, помидорами и имбирем
Том Кха – суп на кокосовом молоке
Том Ям и Том Кха готовят с курицей, креветками, морепродуктами, рыбой или овощами. Нужно при заказе уточнить, с чем Вы хотите получить суп.
Куай Тиеу Нам – суп со стеклянной лапшой и тефтелями и мясом курицы, говядины, свинины или рыбы
Ба Чао – суп с фаршем из свинины
Кэнг Тьут – суп с овощами
Кэнг Па Ныа – суп с овощами и говядиной
Кэнг Ом Кай – суп с овощами и курицей
Кэнг Тьут Вунcен – прозрачный бульон со стеклянной лапшой, свининой, грибами и луком
Кэнг Тьут Тофу – прозрачный бульон со свиным фаршем, тофу, грибами и луком
Кхау Том – рисовый суп со свиным фаршем, курицей или креветками
Том Себ — острый суп со свиными хрящиками или ребрышками
Тайский рис:
Рис в Таиланде используют вместо хлеба с салатами, супами и мясом. Или как самостоятельное блюдо. Мало кто знает, что Таиланд является мировым лидером по производству дорогих сортов риса. И зарабатывает на этом больше, чем на туризме. При покупке в оптовых магазинах риса Вам предложат сорок, пятьдесят сортов. Это одна из причин, почему тайский рис, приготовленный с морепродуктами или мясом очень вкусный.
Кхау Суай – жасминовый рис, приготовленный на пару
Кхау Ниау – традиционный клейкий рис
Кхау Пхат – жареный рис с яйцом и овощами. Обычно добавляют кусочки курицы, свинины, говядины или морепродуктов
Кхау Пхат Саппарот – жареный рис с кусочками ананаса
Кхау Кхлук Капи – рис, жареный с чили-пастой из креветок, со свининой и овощами
Кхау Ман Кай – вареный рис с жареной курицей в китайском стиле
Кхау Мок Кай – рис, тушеный с курицей и куркумой
Тьок – рисовая каша, которую обычно едят на завтрак
Кхау Хау – вареный рис, завернутый в банановые листья
Му Нээм – рис со свиным фаршем, запеченный в банановых листьях
Тайская лапша:
Лапша в тайской кухне бывает нескольких видов, очень качественная и не уступает итальянской. . В тайских блюдах вы можете попробовать лапшу всевозможной формы, длины и ширины: очень тонкую, обычную, широкую и даже квадратную.
Пхат Тхай – популярное блюдо из рисовой лапши, жаренной в рыбном соусе с яйцом, арахисом и креветками или курицей
Пхат Тхай Тье – вегетарианское блюдо из жареной рисовой лапши
Пхат Вунсен Тье – жареная стеклянная лапша с яйцом и овощами
Рат На – широкая рисовая лапша с кусочками свинины, говядины, курицы или морепродуктов
Пхат Си Иу – жареная широкая лапша с соевым и рыбным соусами, со свининой или курицей
Пхат Кхи Мао – жареная лапша с листьями базилика
Кханом Тьин Нам Я – рисовая вермишель с карри и овощами
Кхау Сой – вареная яичная лапша в кисло-остром супе с курицей
Куай Тиеу Куа Кай – жареная широкая лапша с кусочками курицы, яйцом и ростками бобов
Тайские блюда с морепродуктами:
Всевозможные морепродукты, свинина и курица очень широко используется в кухне Таиланда, а говядина мало распространена из-за религиозных верований тайцев китайского происхождения.
Пла Тхот Нам-пла – жареная рыба с рыбным соусом
Пла Тхот Си Иу – жареная рыба с соевым соусом
Пла Нынг Си Иу – рыба, приготовленная на пару, с соевым соусом
Пла Манау – рыба, приготовленная на пару, с соусом из лайма, чеснока и чили
Пла Рат Прик – жареная рыба с тамариндовым соусом
Хо Мок Пла – рыба, приготовленная в специальном горшочке на пару, с соусом карри
Пла-мык Пхат Кхай Кхем – жареный кальмар с яичным желтком
Пла-мык Пхат Нам Прик Пхао-мао — жареные кальмары с соусом чили
Пла-мык Янг – кальмары на гриле
Хой Ма-ланг-пху Пхат Нам Прик Пхао – жареные мидии с соусом чили
Хой Ма-ланг-пху Оп Мо Дин – мидии, приготовленные в традиционном керамическом горшочке
Кунг Рад Прик – креветки с тамариндовым соусом
Кунг Саронг – креветки, завернутые в хрустящую лапшу
Кунг Пхат Кратхиам – жареные креветки с чесноком
Пхат Приау Ван Кунг Сот – креветки в кисло-сладком соусе
Пхат Кхи Мао Кунг – жареные креветки с острым соусом
Пхат Крапхао Кунг – жареные креветки с листьями базилика
Кунг Тхот Кра-тхиам Прик Тхай – жареные креветки с чесноком и перцем
Пу Оп Вунcен – краб со стеклянной лапшой, запеченный в горшочке
Пу Нынг – краб, приготовленный на пару
Пу Пхат Пхонг Кари – клешни краба с соусом карри
Хо Мок Тхале – вареные морепродукты с тайской горчицей
Пхат Чаа Тхале – острые жареные морепродукты
Тайские блюда с мясом:
Кай Пхат Мет Мамуанг – жареные кусочки курицы с орешками кешью, луком и чили
Пхао Капхрао Кай – жареная курица с листьями базилика
Кай Пхат Капхрао – жареный куриный фарш с чесноком, чили и базиликом
Кай Пхат Кхинг – жареная курица с имбирем
Кай Янг – маринованные кусочки курицы, жаренные на гриле
Кай Тхот Такхрай – жареная курица с лимонной травой
Кай Янг Исан – курица на гриле
Кай Пхат Йот Кхау Пот – жареная курица с молодой кукурузой
Пхат Ки Мао Кай Бот – острая жареная курица
Ныа Пхат Прик – жареная говядина с чили
Ныа Пхат Нам Мон Хой – жареная говядина в устричном соусе
Ныа Нам Ток – жареные кусочки говядины с луком, чили и чесноком
Сыа Ронг Хаи – жареная говяжья грудинка
Му Пинг – кусочки свинины, приготовленные на гриле
Му Ма-нау – свинина, приготовленная на пару, с соусом из лайма, чеснока и чили
Му Пхат Приеу Ван – жареная свинина в кисло-сладком соусе
Тайские блюда с овощами и яйцом:
Пхат Пхак Руам – жареные овощи
Кхай Тьиу – омлет
Приеу Ван Тьай – жареные овощи с кисло-сладким соусом
Кай Дао – жареное яйцо, идёт в добавку к блюдам из риса
Тайские вкусняшки на пляже и в макашницах:
По Пиа Тхот или Спринг Ролл – знаменитые овощные рулетики, иногда в них добавляют свинину или курицу
По Пиа Тье – вегетарианские рулетики
Тхот Ман Кунг или Шримпс Кэйк – жареные оладьи из креветок
Тхот Ман Пла – жареные оладьи из рыбы
Сате – жареные шашлычки из курицы или свинины с арахисовым соусом
Темпура – общее название способа приготовления в кляре креветок, кальмаров, курицы, овощей и фруктов
Темпура Тье – овощи в кляре
Дополнительно:
Май Сай Чулот – без усилителя вкуса (MSG, глюконата натрия, E621)
Май Сай Прик – без перца, не остро
Нит Ной – немного, чуть-чуть
Пет Нит Ной — не очень острый
Пет Мак Мак — очень острый
Май Пет — не острый
Мэй Уан — без сахара
Потратьте час времени на обучение и запоминание названий тайских блюд или распечатайте этот краткий разговорник и можете смело идти в любое тайское кафе за вкусной едой! Даже в самой глубинке на севере или юга Таиланда, в которых обычно не бывает не только русского, но даже английского меню. Успехов и приятного аппетита!
Читайте также:
- Рестораны Паттайи с видом на море: подробный обзор
- Ещё 8 ресторанов в Таиланде включены в «Гид Мишлен 2019»
- Как открыть ресторан в Таиланде с прибылью 170 тысяч батов в месяц
- Россия намеревается продвигать русский язык в Таиланде
Анонсы новостей и дополнительные материалы к публикациям в нашем телеграм-канале. Присоединяйтесь также к телеграм-чату любителей Таиланда для общения с русскоязычными жителями и гостями королевства.
Русские, пойманные в ловушку на тайском острове в качестве войны в Украине
Опубликовано
Связанные темы
- РОССИА-КРИНЕ ВОЙНА
Джонатан Хед
BBC News, Пхукет
Немногие места так пострадали от краха туризма в Азии, как Пхукет, остров длиной менее 50 км (31 миля), чьи знаменитые пляжи раньше чтобы привлечь около семи миллионов зарубежных посетителей в год.
В течение более чем года после начала пандемии Covid Таиланд более или менее закрыл свои границы, введя строгие карантинные требования для всех, кто прибывает из-за границы. Более половины из почти 200 000 рабочих мест, связанных с туризмом, на Пхукете исчезли.
В прошлом году ограничения Covid постепенно ослаблялись, но страна, которая была крупнейшим источником иностранного туризма в Таиланде, Китай, по-прежнему затрудняет поездки для своих граждан.
Вместо них россияне стали самой большой группой среди иностранных гостей Пхукета, и в декабре их прибыло около 17 тысяч.
Прогуливаясь по лучшим пляжам Пхукета, Карону, Ката и Патонгу, вы не сможете не заметить недавний туристический бум в России; вывески на кириллице, рестораны с домашним борщом и пельменями в меню.
Но теперь вторжение в Украину застряло около 7000 россиян в Таиланде, многие на Пхукете, так как многие авиакомпании отменили свои рейсы домой.
Деньги — самая большая проблема, с которой они сталкиваются. С момента введения санкций в отношении России они не могут снимать наличные в банкоматах или использовать свои кредитные карты.
Большинство не хочет говорить с журналистами, но одна пара согласилась, если мы их не опознали. Они беспокоились о последствиях дома, где даже признание событий на Украине войной может привести к судебному преследованию.
Мне сказали, что прилетели на Пхукет из Москвы в день начала вторжения и теперь пытаются остаться в Таиланде, пока есть деньги. Они оба в ужасе от вторжения.
«Мы ходили из банка в банк, от банкомата к банкомату. В 9 случаях из 10 нам отказали, но нам удалось получить наличные.
«Были и другие способы его получить, например, Western Union или криптовалюта, но он закрывается каждый день. Если вчера что-то работало, сегодня оно не работает.»
«Каждый день мы смотрим новости»
Для меньшего числа украинцев, оказавшихся в Таиланде, когда российские войска начали бомбить их города, ситуация еще хуже.
Я встретил Антона и Алину в пляжном отеле, который тайские чиновники использовали в качестве временного иммиграционного офиса, помогая продлевать визы тем, кто не может покинуть страну.
Они были среди дюжины украинцев, жизнь которых перевернула война. Они путешествовали по Таиланду с декабря и должны были вылететь обратно в Киев в середине марта, но их рейс отменили, и их семьи призывают их оставаться за границей как можно дольше.
«Мы не можем расслабиться здесь, мы не можем наслаждаться купанием в море», сказала Алина. «Каждый день мы смотрим и читаем новости. К сожалению, мы не можем помочь нашим семьям, возвращаясь туда».
Подпись к изображению,Алина и Антон подали заявление на продление тайской визы
Алина говорит, что ее семья находится в относительно безопасном районе Киева, но они все еще слышали, как неподалеку бьют российские ракеты. Для них это навевает воспоминания о том, как им пришлось покинуть свой родной город Донецк после того, как восемь лет назад там начался конфликт.
Семья Антона уехала из Киева и переехала вплотную к венгерской границе, чтобы можно было пересечь границу, если ситуация ухудшится.
Другая девушка, представившаяся Юлией, подошла ко мне в слезах и показала на телефоне кадры разрушений в ее родном городе Ирпень под Киевом.
Ее семья переехала в Киев, сказала она, но была слишком расстроена, чтобы говорить мне что-то еще. Всем украинцам, оказавшимся в затруднительном положении, предлагается продление визы на 90 дней, но некоторые из них опасаются, что их средства закончатся.
Местные предприятия и чиновники находят способы помочь этим туристам.
Посольство Украины в Таиланде сообщает, что получило более 100 предложений бесплатного проживания от жителей Таиланда. Правительство Таиланда пытается найти для россиян другие способы перевести сюда средства для оплаты своего пребывания, в том числе с помощью приложений для международных переводов и местной банковской системы.
Когда мы посетили ресторан Veranda в Кароне в обеденное время, где нас встречала большая пластиковая статуя медведя у дверей, было занято всего два столика.
«На Новый год мы были битком набиты каждый день,» сказал менеджер Ди. «Но наши клиенты больше не могут снимать средства для оплаты своего питания».
Вместо этого российский владелец ресторана предлагает клиентам возможность оплаты переводами через карты, выпущенные российскими банками, такими как Сбербанк, Альфа и Тинькофф.
Image caption,Как и многие рестораны на Пхукете, Veranda имеет вывески на русском языке
Русская пара, с которой я познакомился, остановилась в недорогом отеле, принадлежащем датской компании Plan-B.
Совладелец Токе Теркельсен сказал, что теперь он предлагает скидки своим клиентам из Украины и России или возможность переехать в более дешевые номера. Тем, у кого закончились деньги, он выделил общежитие с бесплатными койками.
Надежды на возрождение туризма
На великолепных пляжах вы все еще слышите русский язык чаще, чем любой другой язык. Сюда приезжают гости из Казахстана, из сибирских городов, таких как Омск, Иркутск и Новосибирск, спасающиеся от холодной северной зимы.
Но их число — лишь малая часть тех, кто приходил до Ковида, и их становится все меньше.
В течение следующих нескольких недель правительство Таиланда и посольство России заявляют, что изучат альтернативные способы доставки застрявших россиян домой либо с помощью специальных эвакуационных рейсов, либо с помощью авиакомпаний, которые все еще летают туда.
Как только они исчезнут, долгожданное возрождение туризма на Пхукете снова застопорится, ожидая, возможно, большего количества европейцев, индийцев и, в конце концов, китайцев, которые начнут возвращаться в прежнем количестве.
Токе Теркельсен уверен, что это произойдет скоро.
«Даже при том, что сейчас происходит в мире, у вас все еще есть много людей, которые два года сидят дома, накопили денег и очень хотят отправиться в путешествие», — сказал он.
«Если Таиланд станет главными воротами в Азию, а другие страны будут закрыты, вы увидите много людей, приезжающих в Таиланд.»
Вас также может заинтересовать:
Би-би-си поговорила с молодыми тайскими рабочими на Пхукете в прошлом году, когда остров готовился вновь открыть свои пляжи в преддверии туристического сезона.
Это видео невозможно воспроизвести
Чтобы воспроизвести это видео, вам необходимо включить JavaScript в вашем браузере.
Media caption,Young Thai workers race to reopen deserted beaches
- Russia-Ukraine war
- Thailand
Bridge over troubled waters for Thailand-bound Russian snowbird tourists
- Subscribe ad-free
ThailandTourism
Билл БарнеттПонедельник, 5 сентября 2022 г.
81 3 минуты чтения
Авиакомпания «Астана» выполняет прямые рейсы между Казахстаном и курортным островом Пхукет
Российские путешественники ритуально ищут острова под тропическим солнцем после разрушения Берлинской стены в 1989 году. , эти снежные птицы в годы, предшествовавшие пандемии, стали 90 140 вторым по величине международным исходным рынком 90 141 для всплеска массового туризма на Пхукете.
Выйдя из пандемии в эпоху возвращения к путешествиям, российско-украинский кризис сделал туристов и авиакомпании из России нежелательными во многих частях мира. Соединение России с Пхукетом становится все более сложной задачей, поскольку большинство путешественников совершают транзит через Ближний Восток рейсами Emirates, Qatar и Etihad или через Стамбул с Turkish Airlines.
Thai Airways International уже некоторое время не летает в Москву, а Singapore Airlines прекратила полеты ранее в этом году. Аэрофлот объявил о возобновлении ежедневных прямых рейсов между Москвой и Пхукетом 30 октября 2022 года, хотя на последней проверке все еще ожидалось окончательное разрешение правительства.
Пока остров-курорт ждет и размышляет о приближающемся высоком сезоне, а его ранее «выходной» рынок материкового Китая не может совершать международные поездки 901:41, в воздухе все еще витает ощущение неуверенности. Я часто использую термин «вы не можете оставаться там, если вы не можете туда добраться», и это именно та головоломка, с которой российские путешественники сталкиваются этой зимой.
Связанные новости
Некоторые альтернативные пути на Пхукет в предстоящем зимнем сезоне меняют общую логику, согласно которой кратчайшее расстояние между двумя точками — это прямая линия. Бывшая советская страна Казахстан превратилась в популярный центральноазиатский транспортный узел с прямыми рейсами на Пхукет на «Эйр Астане» и возможные зимние чартеры на рейсах SCAT и Sunday Airlines.
Турция остается в центре внимания, где компания Mavi Gok Aviation, входящая в группу Anex Tour, стремится создать хаб в Анталии и летать в популярные места отдыха в Таиланде, Мексике и Доминиканской Республике. Турецкие операторы пакетных туров продолжают оставаться силой, с которой приходится считаться на рынках массового туризма.
Один из самых малоизвестных предстоящих вариантов — через Лаос, где «Уральские авиалинии» объявили о своих планах летать из Владивостока, Сибири, во Вьентьян. Оттуда Thai AirAsia соединяется с местами в Таиланде через Бангкок.
В продолжающейся сюжетной линии ряд российских авиакомпаний находятся в списке безопасности полетов ЕС и не могут работать в Европейском Союзе из-за международных проблем безопасности в результате запрета на запасные части и оборудование. Эта ситуация усугубляется санкциями США против России, которые затрагивают самолеты Boeing, которые используются многими российскими перевозчиками. Таким образом, можно было бы резюмировать, что Юго-Восточная Азия позиционируется как «тихая гавань» для российских заграничных отдыхающих.
В беседе с Ольгой Курмакаевой, заместителем управляющего директора туроператора Exotic Voyage на Пхукете, она оценила ситуацию: «Для российских путешественников стоят две основные проблемы. Во-первых, стоимость авиабилетов, которая до пандемии составляла 700-900 долларов США, а теперь, когда свободных мест мало, выросла в четыре-пять раз.
Ольга Курмакаева из туроператора Exotic Voyage рассказывает о российском зимнем рынке высокого сезона на недавнем собрании Ассоциации отелей ПхукетаС другой стороны, спрос высок, и те, кто может позволить себе более высокие авиабилеты, скупают билеты по любому доступному маршруту. Основное влияние на бронирование отелей оказывает средняя продолжительность пребывания, которая раньше составляла от девяти до десяти дней, но теперь увеличивается до пятнадцати, поскольку путешественники рационализируют стоимость поездки и стремятся остаться подольше».
В конечном счете, нет никаких сомнений в том, что россияне останутся основным рынком сбыта для Пхукета в высокий сезон. Но реальность для островных отелей и туристических предприятий такова, что на объем сильно повлияет значительно меньшее количество воздушных перевозок. На самом деле, пока эта ситуация не улучшится, это будет зима недовольства для многих российских снежных птиц, которые не смогут получить места в самолете и не найдут своего места под солнцем, по крайней мере, в этом сезоне.
Присоединяйтесь к обсуждению и выскажите свое мнение о новостях Таиланда, опубликованных на The Thaiger.
Thaiger Talk — это наше новое сообщество Thaiger, где вы можете прямо сейчас присоединиться к обсуждению всего, что происходит в Таиланде.