Тайские цифры: Тайские цифры. Числительные в тайском языке

Содержание

Тайский язык – буквы, цифры, календарь и что с этим делать

Тайский алфавит появился в 13 веке при короле Рамкамхэнге Великом. Предполагается, что он происходит от древнекхмерского письма. Тайский созвучен с лаосским языком. На этом исторические сведения в этой статье заканчиваются. Дальше речь пойдёт о тайском языке с практической для туризма (и туристов) точки зрения: о чём умалчивают другие путеводители и почему русско-тайский разговорник это потраченное впустую время.

Содержание статьи:

Рукописи Сунтона ПуРукописи Сунтона Пу, классика тайской литературы

Про буквы

Любые разговорники тайского языка – несусветная глупость. Будьте готовы к тому, что Вы никогда не произнесёте написанную там по-русски абракадабру правильно. Всё дело в том, что тайский язык – тоновый. Т.е. в зависимости от того, как Вы произнесли каждый слог, слово меняет значение.

Чтобы Вы понимали глубину безысходности – тон можно сравнить с интонацией в русском языке – обычная, вопросительная или восклицательная. Только интонация у нас задаётся к целому предложению, а в тайском свою интонацию имеет каждый слог. Сложности добавляет то, что тонов в тайском языке 5, а в русском по сути 3 интонации. Так что 2 из 5 нам вообще непонятны.

Для того, чтобы эти тоны как-то записать в письменном варианте, был придуман алфавит из 59 букв + надстрочные/подстрочные знаки самих тонов и спецсимволы. Многие буквы дублируют друг друга в плане извлекаемого из нас звука, но дают различие в тоне (только букв «К» в тайском алфавите 6 штук).

Слово «кау» может быть рисом, а может стать горой, может обозначать его или её, а может оказаться цифрой «9» и Бог знает, чем ещё. Всё дело в тоне (придыхании и длительности гласных).

В лучшем случае – Вас не поймут. В худшем – наговорите человеку гадостей, сами того не ведая.

Во-2, играет роль менталитет. Если у нас (европейцев, американцев, арабов) человек будет пытаться прислушаться, понять, что же у него хочет узнать иностранец, помочь с подбором слов; то у тайцев как будто срабатывает автоматика с первых Ваших слов – «что-то я ничего не понял: ВЫКЛ» — и всё, дальше можно даже не договаривать. Ибо бесполезно. И это не потому что они вредные, нет, они в большинстве своём очень доброжелательные люди, просто их мозг так устроен.

В-3, от нас, как от иностранцев ждут, что мы будем объясняться на английском. Поэтому когда Вы пытаетесь произнести что-то на тайском, предыдущий пункт «ВЫКЛ» может сработать именно из-за того, что они пытались разобрать английскую речь, а тут Вы со своим ломаным тайским. И всё, «ВЫКЛ».

Многие тайцы в родном языке произносят «Л» вместо «Р» и это не считается косноязычием. Более того, они при этом отлично выговаривают звук «Р».

Обидно то, что грамматически язык безумно простой. Если Вы поставите фонетику и выучите алфавит, Вы влёгкую заговорите на тайском.

Из музея Сунтона Пу

К чему я веду?

Поскольку разговорники бесполезны, там, где необходимо, я буду давать тайские наименования (ориентиры, адреса) на тайском языке. Это даст Вам возможность подойти к таксисту или прохожему и просто показать слово на экране телефона. Здесь тоже есть свой нюанс: может сработать «ВЫКЛ» (=субъект не распознал тайский алфавит), если шрифт будет слишком мелким. Поэтому перед тем, как показать телефон, увеличьте масштаб до максимума (разумеется, чтобы слово влезало в экран).

За 10 лет путешествий по Таиланду я так пока и не понял, отчего это происходит. Предполагаю, что попадавшиеся мне таксисты страдали дальнозоркостью и не носили очки.

Кстати, отлично работает вариант переписать слово на бумажку (например, на чек из продуктового) крупными буквами. Просто перерисуйте их – это не так сложно, рисовать свои буквы тайцы начинают с маленьких кружочков (если они есть в букве). Причём как бы криво я ни писал, читавший всегда полагал, что мне писали тайцы. Заодно этот метод снимет с Вас мандраж за потерю аппарата.

Декоративный тайский автомобильный номерЗапомнить номер целиком будет непросто

Считывание тайского языка

И вроде бы буквы побольше, да почленораздельнее, чем в арабском, но главные проблемы приносят шрифты. Если на информационных знаках шоссе они удобочитаемы, то в остальных местах – кто во что горазд. Из-за этой «эстетики» я не могу разобрать в половине шрифтов даже те буквы, что я знаю. Я буду публиковать шрифт в классическом виде (с мини-кружочками), но учтите, что если Вы захотите его сличить с чем-то, это не всегда удастся. С меню, например, всё должно получиться. А вот с ингредиентами или вывесками – шансы 50/50.

Название школы пишется в одно предложение
Правила тайской пунктуации: в предложении все слова пишутся слитно,  предложения между собой разделяются пробелами

Цифры

Да-да, буквами и невообразимым произношением всё не заканчивается. Цифры в Таиланде тоже тайские. Они не так часто используются, но они в ходу. Для того чтобы их лучше запомнить, рекомендую купить какие-нибудь дешёвые часы с тайскими цифрами. Их найти непросто, но они есть и стоят от 50 до 200 б. Я этого пока так и не сделал (искал посимпатичнее), поэтому в цифрах «плаваю». Всё же они совсем ни на что не похожи. Хотя система счёта та же, что у нас, арабская.

Все тайцы прекрасно понимают арабские цифры. Подробно тайские цифры приведу ниже. А здесь пока поставлю перед Вами циферблат.

Часы с тайскими цифрами
В центре Бангкока

Даты / летоисчисление

В Таиланде отличное от нашего летоисчисление – пока у нас 2019 год, у тайцев уже 2562. Так что, проверяя дату на йогурте в магазине – не удивляйтесь. Таких дат большинство, всему виной буддийский календарь. Зато это отличная идея привезти друзьям, не бывшим в Таиланде, сувенир «из будущего». И пусть это будет что-нибудь обычное типа чипсов или орешков – дата меняет восприятие.

С месяцами у них совсем всё напутано, но тут, слава Богу, тайцы используют наше деление на месяцы.

Новогодние украшения, Бангкок2556 = 2013

Обратный эффект / тайглиш

(или: почему нам сложно понять их английский)

Отличия тайского языка от английского/русского ведут к тому, что тайцам тоже сложно овладеть нашими языками. Да, из-за тех же тонов. + В тайском языке есть устоявшиеся нормы, например, звук «С» не может быть на конце слова. Даже если по правописанию в тайском слове в конце идёт буква «С», то при произношении она трансформируется в «Т». А теперь представьте, какие проблемы с английским языком, где множественное число образуется с помощью «С» на конце?

Ещё одна особенность – в тайском языке редко встречаются 2 согласные подряд. Я вот долго гадал, что же мне мой знакомый пытался сказать. Английское слово звучало ни больше, ни меньше – «касамыа» (с ударением на «Ы», которого в английском вообще нет). По контексту было непонятно. Оказался этот «касамыа» — customer.

Чем лучше Вы знаете английский – тем хуже Вы будете понимать тайцев вначале.

Слова в тайском языке в основном односложные, и то, что мы воспринимаем как одно большое слово, обычно имеет ударение на последний слог — Паттайя̀, Крабѝ, Канчанабурѝ. Тот же самый подход тайцы транслируют на английский, поэтому магазин 7-11 будет звучать как Сэвэ̀н Илэвэ̀н. Если Вас никак не могут понять, попробуйте переставить ударение на последний слог.

Также лёгкая грамматика тайского языка мешает простым тайцам овладеть полноценным английским. Порядок слов, который тайцы используют в английских предложениях, отражает их родной язык –

В тайглише напрочь отсутствует «do». Пример:

По-английски: Where do you go?

Тайглиш: You go where.

Таец пишет слово на песке

Если Вам до этого казалось, что необязательность порядка слов в русских предложениях мешает построению правильных грамматических конструкций в английском – то всё познаётся в сравнении – тайский язык куда более нещадно подминает под себя всю английскую грамматику. Кстати, прошедшее время у них образуется добавлением слова «вчера». Так что не ждите от тайцев знания всех словоформ английских глаголов.

Язык получается рваный, из маленьких, почти односложных предложений. И самое страшное, прилипает на раз-два. Так что если Вы едете в Таиланд с детьми, готовьтесь к тому, что учителя будут неприятно удивлены «ухудшившимся» английским.

Google Translate

Программа-переводчик — отличный способ облегчить себе жизнь в Таиланде. А если на смартфон установить приложение и скачать языковые пакеты (лучше три — русский, английский и тайский), то им можно пользоваться и без интернета.

Помните, что для получения максимального понимания при программном переводе лучше формулировать короткие предложения или переводить просто отдельное слово. Также вероятность искажений меньше если переводить с английского (не с русского) на тайский.

Если Вам нужно понять ответ, отсутствие тайской раскладки в Вашем смартфоне заместит функция голосового ввода.

Конечно, в Таиланде есть подданные, идеально говорящие на английском (закрыть глаза – и будто в Америке или Англии). Не без этого. Я встречал их среди докторов (обычно страховые компании в Таиланде отправляют в одни из лучших больниц, так что статус заведений обязывает). В обычной жизни я пока встречал только двух людей с отличным английским – женщину лет 50, судя по великолепному шёлковому наряду, она была явно непростого происхождения, хоть и искренне мне помогла советом; и парня 23 лет, который раньше учился в частной школе, где преподавал учитель-англичанин.

Собираясь в Таиланд, понимайте, что там действительно всё отличается от того, к чему мы (русские, европейцы, американцы, арабы) привыкли. Именно поэтому по прибытии туда происходит «взлом» системы и культурный шок. И либо ты на Таиланд подсаживаешься, либо он тебе категорически не нравится. Другого не дано.

Почтовый ящик, БангкокЭтот тайский шрифт уже сложнее воспринимать, но бывают ещё более нечитабельные шрифты

Русско-тайский разговорник

Да-да, разговорник этот совершенно бесполезный, пока Вы не услышите, как всё оно должно звучать. Но потихоньку в Таиланде Вы начнёте вычленять из речи знакомые Вам слова. Для того, чтобы Вы смогли поймать созвучие, я тут и собрал самое основное. Когда Вы будете пытаться произнести, если тайцы поймут, что Вы хотите сказать – они Вас поправят. (Поправят – не значит «объяснят» и не значит, что Вы поймёте, но поправят).

ใช่

Да [чаи]

ไม่

Нет [май]

กราบ / ค่ะ

[Крап] и [ка:] — это частицы, которые говорят о вежливости человека, а также указывают на его половые отличия. Крап – для мужчины, ка: — для женщины. Вежливый человек добавляет такую частицу в конце каждого предложения. Под двоеточием я имею в виду то, что Вы тянете букву «а». Произносится ка: с интонацией, как будто Вы испускаете последний дух (звук идёт на убыль). В т.ч. частицы выполняют роль «пожалуйста».

สวัสดี ค่ะ / กราบ

Здравствуйте [са-ват-ди] (дальше ставим частицу в зависимости от своего пола)

ขอบคุณ

Спасибо [коп кун] (дальше ставим частицу в зависимости от своего пола)

ไม่เป็นไร

Ничего страшного, сойдёт [май пен рай] (тут тоже можно добавить частицу вежливости)

เท่าไร

Сколько (стóит)? [таура:й] + частица вежливости

Почтовый ящик, Бангкок

Счёт

Счёт в Таиланде простой, без наворотов, если не считать правильное произношение. Поэтому прежде чем заучивать, подслушайте у тайцев.

0 ๐ [су:н] ศูนย์

1 ๑ [нынг] หนึ่ง

2 ๒ [со:нг] สอง

3 ๓ [са:м] สาม

4 ๔ [си:] สี่

5 ๕ [ха:] ห้า

6 ๖ [хок] หก

7 ๗ [чед] เจ็ด

8 ๘ [пэ:т] แปด

9 ๙ [кау] เก้า

Десятки, сотни, тысячи

10 ๑๐ [сип] สิบ

11 ๑๑ [сип-эт] สิบเอ็ด

12 ๑๒ [сип-сонг] สิบสอง (дальше по аналогии приставляете цифры за десятком)

20 ๒๐ [йи-сип] ยี่สิบ (дальше по аналогии с 11, 12 и т.д.)

30 ๓๐ [сам-сип] สามสิบ (дальше для десятков подставляете цифры до 9 спереди)

100 ๑๐๐ [нынг рои] หนึ่งร้อย

200 ๒๐๐ [сонг рои] สองร้อย (как с десятками – цифры спереди)

1000 ๑๐๐๐ [нынг пан] หนึ่งพัน

2000 ๒๐๐๐ [сонг пан] สองพัน (как с десятками и сотнями – добавляем цифры спереди)

Большие цифры

10 000 ๑๐๐๐๐ [нынг мын] หนึ่งหมื่น

100 000 ๑๐๐๐๐๐ [нынг сэн] หนึ่งแสน

1 000 000 ๑๐๐๐๐๐๐ [нынг ла:н] หนึ่งล้าน

1 000 000 000 ๑๐๐๐๐๐๐๐๐๐ [пан ла:н] พันล้าน

1 000 000 000 000 ๑๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐ [ла:н ла:н] ล้านล้าน

Тайские цифры Википедия

от 0 до 10[ | ]

Названия принятые для тайских цифр заимствованы по большей части из кантонского и южноминьского диалектов китайского языка. Название для нуля восходит к санскр. śūnyatā/śūnya букв. «пустотность»/«пустота».

Цифра Тайские Кхмерские Лаосские
Символ Написание Транскрипция RTGS Русская транскрипция
0 ศูนย์ sun сун
1 หนึ่ง nueng нын (нынг)
2 สอง song сом (сон, сонг)
3 สาม sam сам
4 สี่ si си
5 ห้า ha ха
6 หก hok хо (хок)
7 เจ็ด chet тэт (чет, чэт)
8 แปด paet пэт (пээт)
9 เก้า kao као (кхао)
10 ๑๐ สิบ sip сип ១០ ໑໐

составные[ | ]

Составные числа в тайском языке строятся по простой схеме: «количество»+«десятки/сотни/тысячи/и т. д.»+«единицы». Исключений из данного правила лишь два:

  • единица после десятка/сотни/и т. д. в составном числе называется «эт», тайск. «เอ็ด», так 11 будет «сип ет», 51 будет «ха сип эт», 101 будет «рой эт»;
  • для числа 20 существует отдельное название «ии сип» или «йи сип», кроме того в некоторых провинциях принято сокращение «ип», так 21 будет «ии сип эт» или «ип эт», 25 будет «ии сип ха» или «ип ха»;
Число Написание Транскрипция RTGS Русская транскрипция Вариант произношения
10 ๑๐ สิบ sip сип
11 ๑๑ สิบเอ็ด sip et сип эт
12 ๑๒ สิบสอง sip song сип сом
20 ๒๐ ยี่สิบ yi sip ии сип
21 ๒๑ ยี่สิบเอ็ด yi sip et ии сип эт ип эт
22 ๒๒ ยี่สิบสอง yi sip song ии сип сонг ип сонг
30 ๓๐ สามสิบ sam sip сам сип
31 ๓๑ สามสิบเอ็ด sam sip et сам сип эт
32 ๓๒ สามสิบสอง sam sip song сам сип сонг
55 ๕๕ ห้าสิบ

ЧИСЛА | Тайский словарь

an
мелкие предметы, расчески (wii), очки (waan-taa), ящики (phat)
bai
(круглые) фрукты (phonlamaai), яйца (khai), чашки (thuai), миски (chaam), тарелки (jaan), шляпы (muak), корзинки (takraa),
бумажники (krapao), кастрюли (moo)
bot
лекции, стихи, строфы
chabap
плоские предметы: письма (jotmaai), документы (eekasaan), газеты (nangsuuphim)
chanit
сорта
chin
куски ткани, мяса, плодов, сладостей
choo
букеты цветов, кочаны овощей и т.п.
chut
комплекты одежды, мебели, посуды
jaan
кушанья
dook
цветы, курительные палочки
ton
деревья, стрелы
tua
столы (to), стулья (kao-ii), сорочки (sua), брюки (kang-keeng), звери, все живые существа с конечностями (кроме людей)
khan
транспортные средства, автомобили (rot), зонты (lom), ложки (choon), вилки (soom)
khon
люди (но для монахов ruup)
khruang
машины, приборы
khuu
пары (например, обуви)
lam
длинные полые предметы: корабли (rua), самолеты (khruang-bin), бамбук (mai-phai)
lang
дома, москитные сетки, паромы
lem
книги (nangsuu), свечи (thian), тележки (kwian), ножи (miit), тетради (samut)
luuk
детеныши зверей, маленькие круглые плоды с косточкой, ключи (kunjaa)
muan
сигареты, сигары
muan
рулоны пленки, туалетной бумаги
phaan
плоские предметы — листья, бумага (kradaat), грампластинки, диски, куски хлеба (khanom-pang)
phuun
тканые изделия определенного размера: полотенца (phaa-chet-tua), ковры (phrom), саронги (saroong)
roong
здания с большими залами: фабрики, кинотеатры и т.п.
soong
конверты (soong-jotmaai), пачки сигарет (soong-burii)
thung
кошельки

12 занимательных фактов тайском языке

1. Между словами в тайском языке нет пробелов


Один из самых занимательных и известных (для тех кто хотя бы немного интересуется тайским языком) фактов — в тайском нет пробелов между словами. Пробелы используются для разделения предложений. 

Например, фраза «Меня зовут Нит. Как зовут тебя?» пишется следующим образом:

— «ฉันชื่อนิท คุณชื่อะไรครับ» [chán chʉ̂ʉ Nit. kun chʉ̂ʉ à-rai krap?]

2. В тайском языке существует 5 разных тонов, таким образом одно и тоже слово сказанное в разной интонации может означать совершенно разные вещи. Хорошей иллюстрацией к данному факту является тайская “скороговорка” все слова которой имеют одинаковый набор звуков, но произносятся в разных тонах:

— «ไม้ ใหม่ ไม่ ไหม้ ไหม» [máai mài mâi mâi mái] — новое дерево не горит, не так ли?

Подробнее: Тоны в тайском языке

3. В тайском языке не используются заглавные буквы. Поэтому при наборе текста на компьютере или смартфоне клавиша которой мы привыкли переключать регистр выполняет функцию перехода к другой части алфавита (в тайском алфавите значительно больше символов чем кнопок на стандартной раскладке клавиатуры)

Раскладка клавиатуры на тайском языкеРаскладка клавиатуры на тайском языке

4. Не все слова тайского языка можно последовательно прочесть слева направо. В ряде случаев на письме гласный звук идет перед согласной, а при чтении произносится после согласной. 

Например: «ไทย» [tai] — «ไ» означает звук [ai],  «ท» означает звук [t], однако, сначала читается [t], а затем [ai]

5. Гласная буква в слоге может находится не только слева или справа от согласной, но также сверху или снизу.

Например: «ดี» [dii] — «ด» означает звук [d], а надстрочный символ означает звук [ii]

Подробнее: Гласные формы в тайском языке

6. Благодаря такому разнообразию печатных символов тайский язык является вторым в мире по величине (на первом месте находится кхмерский язык используемый в Камбодже)

Кхмерский алфавитКхмерский алфавит

7. Местоимение “я» в тайском языке произносится по разному в зависимости от пола говорящего — мужчины используют слово «ผม» [pǒm], а женщины слово «ดิฉัน» [di ̀ chán].

Подробнее: Местоимения в Тайском языке

8. Местоимения “он” и “она” напротив — пишутся и говорятся одинаково — «เขา» [káo]

9. У тайского языка относительно легкая грамматика — существительные не изменяются по родам, числам и падежам.

10. Наряду с арабскими цифрами в Таиланде используются тайские цифры имеющие собственное написание, правда с развитием туризма в туристических зонах такие цифры можно встретить все реже, однако в отдаленных районах они по прежнему активно используются.

Тайские цифрыТайские цифры

11. Существует несколько диалектов тайского языка (имеющих между собой достаточно сильные различия) один из самых распространённых (помимо основного «центрального» или «бангкокского», на котором говорит большая часть Таиланда) — северный диалект — исанский тайский язык.

Тайланд ИсанСеверные народы Таиланда

12. Помимо наречий существует также и другие разновидности тайского языка которые используются в той или иной ситуации. Одним из ярких примеров является «Рачасап» — “королевский тайский язык” на котором общаются с членами королевской семьи и который используется во время официальных церемоний,

Какие из фактов показались вам наиболее интересными? Поделитесь другими, известными вам, занимательными фактами о тайском языке в комментариях!

Как узнать время на тайском языке

В изучении любого языка тема времени всегда является достаточно сложной по той причине, что существует как огромное количество вопросов:

— Сколько сейчас времени?

— Который час?
— Сколько время?

и тд

Так и еще большее количество ответов:

— Восемь часов
— Пол восьмого
— Пятнадцать минут восьмого
— Без четверти девять

и тд

В связи с этим мы не будем рассматривать все возможные варианты, дабы не запутаться и не запомнить ни одного из них, а возьмем лишь самые базовые, запомнив которые можно будет переходить к более сложным вариантом.

Обозначение времени в тайском языке

Прежде чем перейти непосредственно к изучению вопросов и ответов стоит отметить некоторую особенность указания времени в тайском языке. В отличии от привычного нам 12-ти и 24-ех часового формата в Таиланде время делится на четыре блока по 6 часов таким образом создавая четыре временных отрезка в каждом из которых время на называется с разной приставкой (по аналогии как говорят в России «7 часов утра», «7 часов вечера»).  Это означает что для тайцы могут употребить фразу «Сейчас 2 часа» — четыре раза за сутки в 2:00, 8:00, 14:00 и 20:00.

24-ех часовой формат также существует в Таиланде, но является более официальным (например для объявлений, расписаний и тд)

p/s при изучении время на тайском языке нам понадобятся цифры, поэтому не лишним будет предварительно изучить публикацию о числительных в тайском языке

Словарный запас на тему время

Еще один момент перед тем как перейти непосредственно к вопросам и ответам — это вспомогательные слова связанные с темой «Время» на тайском языке:

— เวลา
— wee-laa
— время

— ชั่วโมง
— chua-moong
— час

— นาที
— naa-tii
— минута

— ครึ่ง
— krʉ̂ng
— половина

— ตอนนี้
— dtɔɔn níi
— сейчас

Как спросить «Который час» на тайском языке?

Самый простой и дословный вариант узнать сколько сейчас время выглядит следующим образом:

— เวลาเท่าไหร่
— wee-laa tâo-rài
— Сколько время?

Альтернативный вариант этого же вопроса выглядит так:

— ดีโมง
— gìi moong
— Сколько часов?

Существуют и другие формы задать этот вопрос (например, форма которая используется только в ночное время), но для начала будет достаточно двух указанных выше.

Как ответить сколько сейчас времени

Теперь рассмотрим непосредственно время и отрезки на которые оно делится в тайском языке:


Время Фраза Произношение
1:00 ตีหนึ่ง dtii nʉ̀ng
2:00 ตีสอง dtii sɔ̌ɔng
3:00 ตีสาม dtii sǎam
4:00 ตีสี่ dtii sìi
5:00 ตีห้า dtii hâa
6:00 หกโมง hòk moong
7:00 เจ็ดโมง jèt moong
8:00 แปดโมง bpὲεt moong
9:00 เก้าโมง gâao moong
10:00 สิบโมง sìp moong
11:00 สิบเอ็ดโมง sìp-èt moong
12:00 เที่ยงวัน tîang-wan
13:00 บ่ายหนึ่ง bàai nʉng
14:00 สองโมง sɔ̌ɔng moong
15:00 สามโมง sǎam moong
16:00 สี่โมง sìi moong
17:00 ห้าโมง hâa moong
18:00 หกโมง hòk moong
19:00 หนึ่งทุ่ม nʉng tûm
20:00 สองทุ่ม sɔ̌ɔng tûm
21:00 สามทุ่ม sǎam tûm
22:00 สี่ทุ่ม sìi tûm
23:00 ห้าทุ่ม haa tûm
24:00 หกทุ่ม hòk tûm
Подсказка: самый простой способ запомнить как сказать время в тайском языке — выучить названия числительных т.к в названии каждого часа употребляется та или иная цифра.

В данной публикации представлены лишь наиболее простые и распространенные формы вопросов и ответов о времени, однако даже знание только форм уже значительно расширит ваш словарный запас  и список жизненных ситуаций в которых можно применить тайский язык на практике.

Тайский алфавит с русской транскрипцией, произношением и переводом

ก ไก่ кᴐ: кай курица
ขอ ไข่ кхᴐ:ˇ кхай` яйцо
ฃอ ขวด кхᴐ:ˇ кху:ат` бутылка
คอ ควาย кхᴐ: кхва:й буйвол
ฅอ คน кхᴐ: кхон человек
ฆอ ระฆัง кхᴐ: раˊкханг колокол
งอ งู нгᴐ: нгу: змея
จอ จาน тьᴐ: тьа:н тарелка
ฉอ ฉิ่ง чхᴐ:ˇ чхингˋ тарелки (тайский музыкальный инструмент, состоявший из двух металлических чаш)
ชอ ช้าง чхᴐ: чха:нгˊ слон
ซอ โซ่ сᴐ: со:ˆ цепь
ฌอ เฌอ чхᴐ: чхә: дерево (устар.)
ญอ หญิง йᴐ: йингˇ женщина
ฎอ ชฎา дᴐ: чхаˊда: название тайского головного убора
ฏอ ปฏัก тᴐ: па`так` копье
ฐอ ฐาน тхᴐ:ˇ тха:нˇ база, подставка, пьедестал
ฑอ มณโฑ тхᴐ: мон тхо: имя героини эпоса Ра
ฒอ ผู้เฒ่า тхᴐ: пху:ˆтхау ˆ старик
ณอ เณร нᴐ: нен буддийский послушник
ดอ เด็ก дᴐ: дек ˋ ребенок
ตอ เต่า тᴐ: тау черепаха
ถอ ถุง тхᴐ:ˇ тхунг ˇ мешок, пакет
ทอ ทหาร тхᴐ:ˇ тха:нˇ солдат
ธอ ธง тхᴐ: тхонг флаг
นอ หนู нᴐ: ну: ˇ мышь
บอ ใบไม้ бᴐ: бай май ˊ лист дерева
ปอ ปลา пᴐ: пла рыба
ผอ ผึ้ง пхᴐ: пхынг ˆ пчела
ฝอ ฝา фᴐ: фа:ˇ крышка
พอ พาน пхᴐ: пха:н традиционный тайский поднос
ฟอ ฟัน фᴐ: фан зуб
ภอ สำเภา пхᴐ: сам ˇ пхау лодка (джонка)
มอ ม้า мᴐ: ма:ˊ лошадь
ยอ ยักษ์ йᴐ: йак ˊ

тайские цифры — это… Что такое тайские цифры?


тайские цифры

ตัวเลขไทย

Русско-тайский словарь (พจนานุกรม ภาษา รัสเซีย-ไทย). 2014.

  • тайская треугольная подушка
  • тайский

Смотреть что такое «тайские цифры» в других словарях:

  • Цифры — Запрос «Цифра» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Цифры (от ср. лат. cifra от араб. صفر‎‎ (ṣifr) «пустой, нуль»)  система знаков («буквы») для записи чисел («слов») (числовые знаки). Слово «цифра» без уточнения обычно означает …   Википедия

  • Тайский язык — Самоназвание: ภาษาไทย /pʰa:sa:tʰɑj/ Страны …   Википедия

  • Тайское письмо — Тип: абугида Языки: тайский, пали …   Википедия

  • Японское имя — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Корейское имя — Хангыль 이름 / 성명 Ханча 이름 / 姓名 Маккьюн Райшауэр irŭm / sŏngmyŏng Новая романизация ireum / seongmyeong Корейское имя состоит из фамилии, после которой следует личное имя …   Википедия

  • Диакритические знаки — á Диакритические знаки Диакритики акцент акут( ´ ) …   Википедия

  • Корейские имена — Корейское имя Хангыль: 이름 / 성명 Ханчча: 이름 / 姓名 Новая романизация: ireum / seongmyeong Маккюн  Райшауэр: irŭm / sŏngmyŏng Корейское имя состоит из фамилии, после которой следует личное имя. В большинстве случаев фамилия состоит из одного слога, а… …   Википедия

  • Японские имена — Таро Ямада (яп. Ямада Таро:) типичные имя и фамилия вроде русских Иван Иванов или Вася Пупкин Японское имя (яп. 人名 дзиммэй?) в наши дни, как правило, состоит из родового имени (фамилии), и следующего за ним личного имени. Это весьма… …   Википедия

  • Майтайкху — Аксонтай Согласные ก ข ฃ ค ฅ ฆ ง จ ฉ ช ซ ฌ ญ ฎ ฏ ฐ ฑ ฒ ณ …   Википедия

language.com — Тайские числа и цифры

Тайские числа и цифры

Умение говорить и понимать числа на тайском языке — важный навык для любого путешественника в Таиланде. Бартер — обычное дело, когда организация перевозки или совершение покупок на многих рынках. Даже если вы не торгуете, важно понимать разговорные цены, хотя у торговцев, которые часто видят туристов, всегда есть небольшой калькулятор, чтобы показать вам цены (и даже позволить вам торговать пробивая ваше предложение).

Тайский язык требует использования слов, называемых классификаторами , когда вы хотите поговорить о ряде предметов (существительных). Эти «подсчет слов» обсуждается здесь.

Хотя на тайском языке есть свои цифры, западные цифры чаще используются по всему Таиланду, поэтому изучать экзотику не так важно. цифры. Чтобы увидеть больше примеров тайских номеров, посетите нашу страницу категории: Тайские цифры и цифры


Используя эти диаграммы, можно составить произвольные числа на тайском языке так же, как на английском языке.Однако обратите внимание на следующее:

  • В числах, оканчивающихся на один от одиннадцати до девяноста одного, используется слово เอ็ด / etL / вместо หนึ่ง / neungL / (один, 1), как показано ниже:
  • Числа от двенадцати до девятнадцати не являются особенными, поскольку они на английском языке. Они считаются «десять-два», «десять-три» и т. Д.
  • Если правило на английском языке состоит в том, чтобы прибавить -ty к цифре для получения ряда десятков, то двадцать, тридцать и пятьдесят являются исключением.На тайском, единственное специальное слово — ยี่สิบ / yeeF sipL / (двадцать, 20).
  • Порядковые числа образуются путем добавления к числу префикса слова ที่ / theeF /, как в следующих примерах:
  • Обратите внимание, что слова десять тысяч и сотен тысяч не являются составными, как в английском языке ‚существуют уникальные тайские слова для обозначения они показаны в таблице выше.
  • Слово หนึ่ง / neungL / (один, 1) можно опустить, если оно стоит в начале любого числа (кроме единицы, конечно).
  • โท / tho: hM / используется вместо สอง / saawngR / (два, 2) при произнесении телефонного номера, возможно, потому что считается, что это устраняет путаницу. между два и три , если связь плохая.
  • Авторские права © 2020 thai-language.com. Части авторского права © оригинальными авторами, права защищены, используются с разрешения; Части 17 USC §107.
.

17 слов, которые вам нужно знать, чтобы считать на тайском языке

Тайский язык

Получите эти специальные «цены для говорящих на тайском языке», зная цифры на тайском языке

Тайский язык имеет собственный набор цифр, хотя стандартные арабские / западные числительные встречаются гораздо чаще.Вы можете встретить тайские цифры в государственных и официальных документах, юридических документах, религиозных текстах, страница количество учебников или вообще все, что связано с тайскими традициями или историей. Занимаясь математикой, тайские студенты обычно используют арабские цифры для делает расчеты, но напишет ответ тайскими цифрами.

Часто встречающиеся тайские цифры используют в ситуациях двойного ценообразования, когда цена для тайцев написана на тайском языке цифрами, тогда как более дорогая цена для иностранцев написана на арабском языке числительные.Если вы сможете выучить тайские цифры, ваши шансы только платить по тайской цене намного улучшились!

Счет на тайском языке относительно прост, запомнив только 17 слов. вы можете рассчитывать на миллионы. В связи с частой необходимостью торговаться в В Таиланде очень полезно знать числа и уметь считать. числа 1-10, показанные ниже, составляют основу всех остальных.

Номера от 1 до 10

Арабские цифры

Тайские цифры

Произношение

0

ศูนย์ sŏon

1

หนึ่ง nèung

2

สอง sŏng

3

สาม săam

4

สี่ sèe

5

ห้า hâa

6

หก цена

7

เจ็ด jèt

8

แปด bpàet

9

.

Учите тайский — Урок 3: Числа (1-10)

  1. Бесплатные уроки
  2. Учить тайский
  3. Номера (1-10)

Изучите тайское чтение, тайское письмо и тайскую речь с помощью этих бесплатных слов и предложений о числах от одного до десяти. Все слова и предложения произносятся настоящими уроженцами Таиланда, и это поможет вам выучить правильное произношение.

Урок 3: Числа (1-10)

Урок 1: Введение Урок 2: Еда (I) Урок 3: Числа (1-10) Урок 4: Цвета Урок 5: Семья Урок 6: Числа (> 10) Урок 7: Еда (II) Урок 8: Животные Урок 9: Одежда Урок 10: Месяцы Играть

หนึ่ง

nùeng

один


Играть

สาม

săm

три


Играть

เจ็ด

chèt

семь


Играть

แปด

pàet

восемь


Играть

เก้า

kâo

девять



Вам нравятся эти бесплатные уроки — так что ознакомьтесь с бесплатной пробной версией приложения для онлайн-обучения L-Lingo Thai — с полнофункциональными тестами на качество и успеваемость Audi-Visual!

L-Lingo следует тому же подходу, что и L-Ceps Personaltrainer, но представляет собой полноценное онлайн-приложение — оно просто запускается в вашем браузере! Попробуйте и перейдите в программное обеспечение для изучения языков L-Lingo Thai, чтобы получить несколько бесплатных уроков.


,

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *