Смешные сербские слова: 60 смешных сербских слов.

60 смешных сербских слов.

Как и в остальных языках славянской группы, в сербском порой встречаются слова, которые носителям русского языка кажутся смешными. Потом к ним, конечно, привыкаешь и они не вызывают уже никакой реакции. А вот поначалу встреча с этими словами может хорошо поднять настроение.

Здесь я собрала самые забавные примеры, которые можно встретить в повседневной жизни. Так как пост скорее развлекательный, а не образовательный, слова приведены без ударений (кстати, с правильными, а не теми ударениями, которые русскоговорящие ставят интуитивно, многие слова уже не так смешны). Первым в строке идет произношение, в скобках — написание слова на сербской латинице, ну а потом, соответственно, перевод.

Бубашвабе (bubašvabe) — тараканы
бубумаре (bubamare) — божьи коровки
вилюшка (viljušка) — вилка
возила (vozila) — транспортные средства
дойка (dojka) — грудь
Деда Mраз (Deda Mraz) — Дед Мороз



дуня (dunja) — айва
еловник (jelovnik) — меню
жестока пича (žestoka pića) — крепкие напитки
жупа (župa) — административная область
заедница (zajednica) — сообщество

казалька (kazaljka) — стрелка (часов)
кашика (kašika) — ложка
кошарка (košarka) — баскетбол
лабуд (labud) — лебедь
леблебия (leblebija) — нут
ложач (ložač) — кочегар
матерни език (maternji jezik) — родной язык

насукати се (nasukati se) — сесть на мель
Немачка (Nemačka) — Германия
нилски конь (nilski konj) — бегемот
носач (nosač) — носильщик
нюшка (njuška) — мордочка
огледало (ogledalo) — зеркало
одбойка (odbojka) — волейбол
Палчица (Palčica)

— Дюймовочка

панталоне (pantalone) — брюки
папуче (papuče) — тапочки 
пахулица (pahuljica) — снежинка
Пепелюга (Pepeljuga) — Золушка
печурке (pečurke) — грибы
писта (pista) — взлетная полоса
понос (ponos) — гордость

позориште (pozorište) — театр
псовке (psovke) — ругательства
птица ругалица (ptica rugalica) — пересмешник
пук (puk) — полк
пуковник (pukovnik) — полковник

пукнути (puknuti) — лопнуть
размажен (razmažen) — безответственен, избалован
рвач (rvač) — борец
рогач (rogač) — кэроб (плод рожкового дерева)
рукометаш (rukometaš) — гандболист
сако (sako) — пиджак 
среча (sreća) — счастье

сукня (suknja)

— юбка
сукоблявати се (sukobljavati se) — конфликтовать
трэшня (trešnja) — черешня
уед (ujed) — укус
упозорити (upozoriti) — предупредить
усисивач (usisivač) — пылесос
хватальке (hvataljke) — щипцы  
херния (hernija) — грыжа
хулахопке (hulahopke) — колготки

чурка (ćurka) — индейка
шетати се (šetati se) — гулять
шеталиште (šetalište) — променад
шишане (šišanje) — стрижка
ягодице (jagodice) — скулы/щеки, подушечки пальцев

Ну и, конечно, нельзя не сказать про самое любимое русскоговорящими сербское название книги: «Прохуяло са вихором» («Prohujalo sa vihorom») — «Унесенные ветром».

Напоследок напомню, что на сайте есть много других интересных постов о сербском языке. Например, 200 ложных друзей переводчика в сербском или 20 сербских скороговорок.

Больше публикаций вы смотрите этом разделе. 

Забавные сербские слова: застрахуйте свой живот и не пукните от смеха! | Сербия релокация / You Europe Serbia

Пожив в Сербии, практически сразу начинаешь с удивлением относиться к особенностям сербского языка. Да, язык очень похож (но не на столько, чтобы сразу же понимать) на русский, а в плане ненормативной лексики сходство практически 100%. Но такая похожесть может сыграть и злую шутку. Посмотрим, какие же сюрпризы нам приготовил сербский язык.

  • Бабин кал — название деревушки недалеко от Ниша. Баба – бабушка; кал – грязь. Ну, перевод вы поняли.
  • Брундати — ворчать (а не сербско-китайский вариант «Бугатти»)
  • Бука – шум.
  • Висибаба – подснежник. Подснежники все видели, похоже на дряхлую бабулю?
  • Гузица — попка. Понятно, почему подгузник?
  • Гундељ – майский жук. 
  • Деда Мраз – это не новая подруга деда по имени Мразь, а всего лишь Дед Мороз.
  • Ебановина. Это вовсе никакое не ругательство, а эбеновое дерево. Кстати, из рода хурма (так что осенью мы все, в какой-то степени едим ебановину).
Ебановина — мой афричкин живот. Тут еще и живот приплели (кстати, на сербском это означает жизнь).
  • Жабокречина — тина.
  • Живот — жизнь, это мы уже проходили. Есть, кстати, страхование живота
В то время как Дженифер Лопез страхует попу, сербы страхуют живот.
  • Заjедница — нет, это не кафешка. Кафе по сербски — кафана, а заедница — это община (местна заедница — местное самоуправление).
  • Закукуљен — кажется, что что-то связанное с кукушкой (ну, заслушался кукушки — сколько жить осталось). Но нет, это означает — покрытый капюшоном (скрытый).
  • Залупати — захлопнуть, а не то, что вы подумали.
  • Засукати — засучить рукава. Кстати, в Индонезии сука означает «нравиться», а в Сербии «Суки» — сокращение от имени Сузанна. 
  • Испупчење  выступ. Вспученный — из этой же оперы.
  • Jаблан — тополь пирамидальный. Кстати, в Сербии ударение ставится на первый слог, поэтому произносите правильно.
  • Какадукалица — с этим все должно быть понятно. Это самка попугая какаду.
  • Какологиjа — это не наука об изучении экскрементов. Это «сквернословие».
  • Колико — сколько.
  • Котобања — это не кошачий спа-комплекс, а корзинка для цыплят.
  • Нахеро — криво.
  • Огреби  поцарапать, поскрести.
  • Опердашити — растянуть мех.
  • Отпузити — отползти (а не растолстеть).
  • Позориште — театр. Сербско национально позориште — сербский национальный театр. В России — куда ни глянь, везде позориште.
  • Понос — гордость.
  • Попке — вязаные тапочки-носки.
  • Потрошити — потратить.
  • Пукнути — треснуть. Пукнути од смеха — лопнуть от смеха.
  • Сукобљавати се — сталкиваться, начинать стычку.
  • Усисивач — пылесос.
  • Хероглав — кривой человек (устаревшее).
  • Хуj — вой, шум. Читается так же, как и в русском.
  • Ягодице — скулы.

сербиякультураюморфилология

Поделиться в социальных сетях

Вам может понравиться

10 забавных сербских слов

Если вы знаете кого-то из Сербии, вы могли заметить, что у него или у кого-то из его окружения отличное чувство юмора. Это чувство юмора, присущее многим сербам, широко проиллюстрировано в нашем лексиконе. Поскольку почти все ежедневно используют забавные сербские слова и сленговые фразы, неудивительно, что наш язык полон жаргонных слов. Помимо того, что они забавны и звучат глупо, некоторые из этих слов невероятно сложно произносить (в чем вы вскоре убедитесь).

Поэтому, если вы хотите узнать о забавной стороне изучения сербского языка, вы попали по адресу. Знание этих слов поможет вам звучать как настоящий абориген.

Что в меню, когда дело доходит до забавных сербских слов?

Большинство игривых сербских слов могут вызвать у переводчика настоящую головную боль. Но мы знаем, что наши студенты хотят изучить все тонкости сербского языка. И мы здесь, чтобы помочь вам. Так что эта статья будет ответным приключением. 🙂 Мы постараемся сделать тему ближе для вас, и вы узнаете необычные аспекты сербского языка, в которые ваши друзья не поверят! Давай начнем!

Список смешных сербских слов

Список, которого вы все ждали:

  1. Шалабайзер
  2. Чачкалица
  3. Караконджула
  4. Фрцокла
  5. Дибидус
  6. Фичфирич
  7. Джумле или Джутуре
  8. Леблебия
  9. Кикирики
  10. Бубашваба

 

Сейчас что вы пытались (возможно, даже успешно) прочитать слова вслух, давайте внимательнее посмотрим на их значения.

ШАЛАБАЙЗЕР

Основное значение первого слова из нашего списка — бездомный. Однако со временем оно приобрело и другие значения. Обычно это относится к тем, кто плохо справляется со своей работой

или не сильно беспокоит , так как любит вести легкую жизнь.

Давайте посмотрим на несколько примеров предложений.

Фудбальский тренер: Како су лоше одиграли утакмику! Прави на шалабайзери!

(Футбольный тренер: Они так плохо играли! Они абсолютные неудачники!)

или

Лютити отац: Зашто си дао отказ на пост? (Разгневанный отец: Почему ты уволился с работы?)

Грех: Zato što mi je mučno da sedim 8 sati! Хочу нешто са кратим радним временем! (Сын: Слишком утомительно сидеть 8 часов! Я хочу что-нибудь с более коротким рабочим днем!)

Лютити отац: Шалабайзеру, од Чега Чеш да Живиш?! (Дурак! Как ты будешь жить?!)

ЧАЧКАЛИЦА

Это головокружительное и труднопроизносимое слово означает зубочистка на сербском языке. Вы часто увидите и услышите, как сербы используют этот крошечный предмет во время или после еды.

Фраза зубочистки «Можеш ли да ми додаш чачкалицу ?» (Можете ли вы передать мне зубочистку?) на сербском языке так же часто, как «Можете ли вы передать мне соль?» фраза.

В Сербии не бывает закусок без тонны чачкалиц.

Кроме того, приятно знать, что это слово приобрело другое значение, связанное с комментированием чьего-либо физического состояния. Итак, давайте посмотрим, как вы можете использовать это слово в контексте.

Milena u butiku bira haljinu za poslovni događaj sa Drugaricom. Pronašla je haljinu koja joj se dopada u veličini M.  (Милена выбирает платье для делового мероприятия в бутике со своей подругой. Она нашла то, что ей нравится, среднего размера.)

Милена: Ma odgovaraće ми сигурно. Ugojila sam se ovog leta, nažalost. (Уверен, мне подойдет. К сожалению, этим летом я немного поправилась.)

Дияна: Jao ne lupaj! Pogledaj se u ogledalo, baš si kao chačkalica! Sigurno će ti biti velika! (Не будь смешным! Посмотри в зеркало. Ты кожа да кости! Я уверен, что оно будет тебе велико!) 

КАРАКОНДЖУЛА

Это слово на самом деле происходит из сербской мифологии. Караконджула — женщина-демон с морщинистым лицом, длинными острыми ногтями и козлиными копытами.

Однако в повседневном языке это слово используется для описания ворчливых и сварливых женщин . В современном английском мы называем их Karens, а в сербском — Slavicas. 🙂 

Например, представьте, что вы слышите, как парень в баре жалуется на свою жену.

Дечко: Не оставля ме на мир! Proverava mi svaki račun, šta sam kupio, koliko sam platio, koliko sam se zadržao. Kad odem negde sa društvom, tera me da joj pošaljem sliku gde sam i sa ким. Права караконджула!

(Она не оставит меня в покое! Она проверила все мои чеки, что я купил, сколько это было и сколько времени я потратил на это. Потом, когда я с друзьями, она требует Я посылаю ей фото, где я и с кем. Она такая надоедливая!)

Вот вам веселая и жизнерадостная песня Караконджула, чтобы вы могли ее послушать и, возможно, даже потанцевать, изучая сербский. 🙂

ФРКОКЛ

Следующее слово довольно простое. Фркокла означает завиток , и мы используем его, когда говорим о кудрявых девушках .

Фрцокла — одно из немногих забавных сербских слов с простым значением.

Mama šeta sa ćerkom kovrdžave kose. Baka u prolazu je vidi, zastane i kaže: Jao kakve frcokle imaš! Права си дама! (Мама гуляет с кудрявой дочерью, мимо проходит пожилая женщина, останавливается и говорит: Смотри, какие кудри! Ты настоящая леди!)

ДИБИДУС

Еще одно (из немногих) глупое сербское слово, не имеющее сложного значения, — слово dibidus. это значит полностью и полностью .

Čovek utrčava u kuću i kaže: Kako sam brzo trčao! Мокар сам дибидус! (Мужчина врывается в свой дом и говорит: Я так быстро бежал! Я весь мокрый!)

ФИРМА

Это странное на вид и звучащее слово относится к человеку из богатой семьи, который красиво одевается, но не прилагает особых усилий. Следовательно, тот, кто богат и транжирит деньги .

Давайте посмотрим на реальный пример.

Проследи за собой! Живи от татинского раба. Он je jedan običan fićfiric, ne radi ništa korisno. (Вы только посмотрите на него! Такой папенькин сынок. Он просто мот. Ничего полезного не делает.)

ДЮМЛЕ/ЮТУРЕ

А теперь перейдем к паре слов с более позитивной или нейтральной коннотацией. Эти два слова являются синонимами и означают вместе .

Мильяна: Эй, ko sve ide sa nama u bioskop? (Эй, кто пойдет с нами в кино?)

Милена: Дака, Зоки, Сара, Лейн, ты, я. Idemo svi džumle/đuture! Едва Чекам! 🙂 (Дака, Зоки, Сара, Лейн, ты и я. Пойдем всей компанией! Жду не дождусь!)

ЛЕБЛЕБИЕ

Все согласны с тем, что это восхитительное слово звучит глупо на сербском языке. Leblebije — это нут , очень известный продукт вегетарианской кухни. 🙂

КИКИРИКИ

Еще одно забавное слово в сербском языке, связанное с едой, — 9.0049 арахис . Название этой вкуснятины на сербском языке происходит от итальянского: «chicchi» по-итальянски означает «зерна», а «ricchi» означает «богатый». Так что, помимо вкуса, вы наверняка будете смеяться, когда будете думать о сербской версии этого основного продукта кухни. 🙂

Название типичной закуски на сербском языке звучит забавно.

БУБАШВАБА

Последнее слово в нашем списке, вероятно, чей-то самый большой страх. Бубашваба — это сербское слово, обозначающее таракана .

Мы знаем, что эти мелочи — нежелательные гости в каждом доме. И вы, вероятно, даже не хотите думать о них. Однако произнесение этого слова вслух по-сербски заставляет всех хихикать. 🙂

У всех нас есть любимые забавные сербские слова, а какие у вас?

Когда человек чувствует себя некомфортно или грустно из-за конкретной ситуации, иногда полезно посмеяться. Так что, если у вас выдался плохой день в сербской компании, знание некоторых из этих забавных сербских слов может помочь вам отвлечься от темы и сосредоточиться на чем-нибудь глупом.

Итак, расскажи нам, какие слова в сербском тебе кажутся забавными? Есть ли какое-нибудь сербское слово, которое на вашем языке звучит глупо? С нетерпением ждем ваших вариантов в комментариях!

Сербский язык: 12 сербских сокращений, которые нужно знать

Вы когда-нибудь писали сербскому другу и оказывались в недоумении от этих загадочных слов из трех букв, которые, кажется, не

Саня Маркович? 5 мая 2023 г.

Сербский язык в иностранных фильмах и сериалах

Если вы твердо намерены выучить сербский язык, вы, вероятно, в какой-то момент обращались к сербским фильмам. Ведь кино и ТВ

Саня Маркович 28 апреля 2023 г.

10 сербских сленговых слов, которые вы должны знать

Если вы уже некоторое время изучаете сербский, но все еще не понимаете местных жителей, эта статья для вас. Вы можете просмотреть все учебные материалы и запомнить новые фразы дома, но есть слова, которых нет даже в стандартных словарях. Сленговые слова имеют решающее значение для выживания в новой среде, и вы можете выучить их только в том случае, если знаете правильный контекст, когда, как и почему их использовать. Вот почему мы составили список из десяти сербских сленговых слов с объяснением их происхождения и правильного использования. Знание этого поможет вам еще больше ценить и быть оцененным местными жителями и заставит вас почувствовать, что вы принадлежите Сербии.

Перечень наиболее распространенных сербских жаргонных слов

Несмотря на то, что наши курсы сербского языка имеют решающее значение для того, чтобы вы начали говорить по-сербски и говорить на нем, никогда не бывает достаточно советов и приемов, когда дело доходит до изучения живой речи: все сленговые слова, сокращенные формы и местные фразы, которые сербы используют в ежедневное общение.

Языки развиваются ежедневно. Например, сербы перенимают много англицизмов, особенно связанных с технологиями и социальными сетями. Так в сербский язык проникли такие слова, как «фан», «портал», «лайк». Хотя эти слова английского происхождения могут быть легко понятны, некоторые сленговые слова и устойчивые выражения характерны для сербского народа и имеют очень разные значения по сравнению с их дословным переводом.

Сленговые слова неформальны и забавны, они заставляют вас чувствовать себя более связанными и свободными в чате с друзьями.

Но сленговые слова не только трудны для понимания. Они также выделяются в повседневном разговоре, потому что сербы произносят их с большим количеством эмоций. Итак, давайте проверим их!

1. Брате/Тебра

Одними из самых распространенных слов, которые вы услышите повсюду в Сербии (но особенно среди миллениалов и представителей поколения Z в Белграде), являются слова «Брате» и «Тебра».

«Брат» по-сербски означает «брат». Использование его таким образом означает, что вы обращаетесь к тому, с кем вам комфортно, и можете вести себя неформально с ним. «Тебра» — это слово, происходящее от «брате» с использованием средства «шатровачки» — манеры говорить, давно придуманной сербской молодежью. По сути, он используется для изменения порядка слогов, но не для изменения фонетики.

Это слово повторяется миллион раз в одном разговоре, особенно среди мальчиков. 🙂

Возьмем телефонный звонок, например:

Они: «De si brate?

Вы: Evo me kod kuće. (Дома.)

Их: Ай на пиче! (Пойдем выпьем.)

Вы: Ae. Где?

Телефон: Дожи у кофеина.

Вы: Важи, стиль. (Сделка. Уже в пути.)

2. ‘Де си?

На самом деле это сокращенная версия «Где си?», а дословный перевод этого выражения — «Где ты?». Однако термин « De si » означает совсем другое. Сербы используют его, чтобы поздороваться с кем-то неформально.

Вы, наверное, слышали, что сербы используют такие выражения, как «Чао» и «Здраво», чтобы приветствовать людей. Но если вы хотите, чтобы это звучало непринужденно и непринужденно, произнесите « De si — лучший выбор.

Типичный разговор будет звучать примерно так:

Представьте, что вы идете по кварталу и видите знакомое лицо, с которым хотите поздороваться. Это ваш шанс использовать это выражение.

Вы: Вы? 🙂

Их: Эво я, а ты? (буквально: Вот я; метафорически: У меня все хорошо.)

Вы: Эво, четам мало.

(сейчас немного усложним)

Они: Šta ima? (Как дела?)

Вы: Нема ништа. Код тебе? (Ничего особенного. А вы?)

Их: Корзина Evo idem da pikam. (Я иду играть в баскетбол; «пикати корзина» — это неформальный способ сказать «играть в баскетбол». Нейтральным способом сказать это будет «играти кошарку») 

Вы: Важи. Видимо се! (Хорошо. До встречи!)

Их: Воздра! (другое жаргонное слово, означающее: до свидания)

3. Бре

Слово «Bre» , вероятно, является наиболее распространенным и наиболее часто используемым в сербском языке. Однако его перевод варьируется от выражения к выражению.

Обычно используется, чтобы привлечь внимание к чему-либо, подчеркнуть конкретную ситуацию или даже добавить к делу определенную долю стресса. Вы можете прочитать все об этом известном слове в статье, посвященной слову BRE на сербском языке.

4. Айде/Ае

Hajde/Ajde/Ae — повелительная форма, означающая «Давай/Поехали/Поторопись». Сокращенные версии hajde, ajde и ae, — очень распространенные сербские сленговые слова, когда люди общаются или переписываются друг с другом.

Помимо очевидного буквального значения «Поехали», есть и другие варианты использования. Например, если вы переписываетесь с кем-то и договариваетесь:

Им: Что делать мене после? (Хочешь зайти ко мне позже?)

Вы: Па айде. (Ну, хорошо.)

или

Их: Хочеш сделать мене после?

Вы: Хочу. У колико? (Да. В какое время?)

Их: Око 7. Купи неко пиво. (Около 7. Купи пива.)

Вы: Ae. (Хорошо.)

5. Шетай

Чтобы немного разорвать круг, вот одно сленговое слово с негативной коннотацией. Однако это не обязательно означает, что люди используют его в аргументах.

Слово «šetaj» буквально означает «ходить» в повелительной форме. В обычных обстоятельствах кто-нибудь может спросить вас:

Они: Šta radiš?

Вы: Šetam se. Ти?

Это будет означать, что вы гуляете. Однако на сленге, если вы говорите кому-то «шетай», вы говорите ему уйти. Или, если вы слышите, как кто-то говорит вам это слово, убедитесь, что вы сделали что-то не так.

Чтобы проиллюстрировать это, давайте рассмотрим пример диалога. Это сленговое слово используется, когда вы хотите закончить спор.

Темы: Нисам я крив, ти си ме први гурнуо. (Я не виноват, ты меня первый толкнул.)

Ты: Али ты си мене ударио у главу. Како je to fer? (Но ты ударил меня по голове. Так как же это честно?)

Они: E, neću da se raspravljam. Айде шетай! (Не хочу спорить. Уходи!)

Знание сербских сленговых слов выходит далеко за рамки стандартных словарей. 🙂

6. Сморити се/Смор

Если вам скучно, вы можете сказать «Досадно ми дже». Или, если что-то скучно, вы бы описали это как «досадан/а/о». Например:

Вы: Досадно ми же. (Мне скучно.)

Ваш друг: Я мени je dosadno zato što je ovaj film dosadan. (Мне тоже скучно, потому что этот фильм скучный.)

Это один из способов поговорить о скуке. Но когда молодые люди разговаривают с друзьями, они чаще используют глагол « smoriti se », чтобы сказать, что им скучно (как и многие сербские глаголы, этот глагол также имеет формы совершенного (smoriti se) и несовершенного вида (smarati se). это не пост о грамматике, поэтому, кратко, глагольные аспекты включают в себя понятие времени в глаголе; глаголы несовершенного вида показывают повторяющееся или незавершенное действие; глаголы совершенного вида используются для завершенных действий). Смор — это существительное, которое мы используем, чтобы описать что-то скучное.

Итак, тот же разговор, что и выше, но в неформальном тоне, будет выглядеть так:

Вы: Сморио сам се. (Мне скучно.)

Твой друг: Я сам се сморио зато што е овай фильм смор. (Мне тоже скучно, потому что этот фильм скучный). Сербы также используют их, чтобы описать что-то утомительное/сложное/раздражающее. Примечание: когда вы описываете, что вас кто-то раздражает (а не то, что вы раздражены), используйте переходную форму глагола (без возвратного местоимения «se»):

You : Шеф меня непрестано смара да направим рекламу за Instagram, а нема pojma šta tačno hoće да ставим у рекламу. (= Мой босс постоянно раздражает меня и просит сделать рекламу для Instagram, но он понятия не имеет, что именно он хочет, чтобы я разместил в рекламе.)

Ваш друг: Koji smor! Napravi šta ti misliš da je najbolje i valjda će te ostaviti na miru. (= Что за муть! Делайте то, что считаете лучшим, и, надеюсь, он оставит вас в покое.)

7. (Ис)кулирати

В повседневных сербских разговорах, скорее всего, будет одно из следующих слов: kul (круто) , kulirati  (остаться хладнокровным; несовершенный вид) , iskulirati  (остаться хладнокровным; совершенный аспект).

Слово kul  в основном представляет собой транскрипцию английского слова cool, и мы используем его в неформальном значении, чтобы предположить, что что-то модное/модное/впечатляющее:

You : Баш ти je kul та majica! (= Классная у тебя футболка! )

Твой друг: Хвала, братан! (Спасибо братан/друг!)

Как и в неформальном английском, сербы также используют kul как сленговое слово, чтобы сказать, что что-то не проблема:

Вы: E, neću moći da dođem na žurku сутра. (= Эй, я не смогу прийти завтра на вечеринку)

Твой друг : Ne brini, sve je kul. Pravim još jednu žurku sledeće nedelje. (= Не беспокойтесь, все в порядке. Я устрою еще одну вечеринку на следующей неделе.)

Глаголы kulirati/iskulirati также очень распространены в сербском сленге. Сербы используют их, чтобы сказать, что кому-то нужно расслабиться, а не напрягаться. Разница между этими двумя глаголами заключается в глагольном аспекте. Глагольный аспект — это тема для совершенно другого поста в блоге (обещаем, что напишем его!), но пока у нас не будет поста на эту тему, просто помните, что более длинный глагол ( iskulirati ) имеет вид совершенного вида, а это означает он отмечает завершенное действие. Например, мы не используем глаголы с видом совершенного вида в настоящем времени, за исключением модальных глаголов.

Хорошо, хватит грамматики, время для сленга:

Ваш друг:  Сконтао сам да ме  Саня опет уходи в Инстаграм. (= Я заметил, что Саня снова преследует меня в Instagram.)

Вы: Искулирай. ionako ti je bivša. Nemaš više ništa sa njom. (= Расслабься. Она все равно твоя бывшая. Ты больше не имеешь с ней ничего общего.)

Или, давайте посмотрим на пример с кулирати :

Вы: Сморила сам се на пост. Баш сам имала напоран дан. (= Мне стало скучно на работе. У меня действительно был тяжелый день.)

Ваш друг : Хочеш да одемо на сплав и кулирамо уз pivce? (Хотите пойти в *splav (*splav — это тип плавучего речного бара, очень популярное место для отдыха в Сербии), выпить пива и расслабиться?)

8. Опуштено

Еще один любимец миллениалов! Дословный перевод этой фразы — «в расслабленной манере». Однако в сленговой речи это слово означает «расслабиться». Вот как пойдет разговор:

Вы: Яооо, извини, открой сам заборавила да ти вратим книжку. (Ооооо, извините, я снова забыл вернуть вашу книгу.)

Друг тысячелетия :   Опуштено! Ионако ми не требует. (Расслабьтесь! Мне это все равно не нужно.)

9. Блея

Еще одно слово, связанное с охлаждением, — «bleja». Также оно часто используется как глагол — blejati (ja blejim, mi blejimo). Буквальное значение этого слова — «бааа» — здоровые овцы. Однако одно из самых распространенных сербских сленговых слов на самом деле означает «расслабление». Местные жители в Сербии используют его, чтобы сказать, что они расслабляются.

После долгого дня блужданий каждый желает немного побыть в тишине для «блеи».

Например, вы можете получить сообщение от друга:

Они: Брате, хочеш сделать мене да блехимо вечер? (Братан, хочешь зайти потусоваться сегодня вечером?)

Или получить телефонный звонок:

Их: Хей, шта радиш? (Эй, что ты делаешь?)

Вы: Evo blejim sa Filipom. Ти? (Я отдыхаю/тусуюсь с Филиппом. Ты?)

10. Верх/Врх

Наконец, последнее сленговое слово в нашем списке — vrh/top . Оба они означают вершину чего-то, если перевести буквально. Метафорически мы используем эти сленговые слова, чтобы сказать, что что-то великое, удивительное, феноменальное или совершенное.

Например, когда вы закончите есть сербское блюдо в ресторане, официант может спросить вас: Как вам еда? Если атмосфера прохладная, уютная и дружелюбная, можно ответить, сказав: Топ! или Sve je bilo vrh! (Все было здорово!).

Вывод лучших сербских сленговых слов

Теперь у вас все хорошо и вы готовы к работе! Это был окончательный список сербских сленговых слов, которые каждый должен знать, чтобы понимать местных жителей и быть понятым ими. Вы даже можете проявить творческий подход и объединить некоторые из них и посмотреть, что получится! 🙂 Приятного обучения!

Изучайте НАСТОЯЩИЙ сербский вместе с нами

Запишитесь на индивидуальные или групповые онлайн-уроки сербского

Нажмите здесь

Сербский язык: 12 сербских сокращений, которые нужно знать

Вы когда-нибудь писали сербскому другу и оказывались в недоумении от этих загадочных слов из трех букв, которые, кажется, не

Саня Маркович? 5 мая 2023 г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *