С днем рождения по тайски: Русско-тайский разговорник для туристов с произношением. Скачать в pdf на Туристер.Ру

Содержание

→ %d1%81%20%d0%b4%d0%bd%d1%91%d0%bc%20%d1%80%d0%be%d0%b6%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f

Пример переведенного предложения: Я знала, как высоко Бог ценит человека и его тело, но даже это не останавливало меня. Дженнифер, 20 лет ↔ ฉัน รู้ ว่า พระเจ้า ทรง ประเมิน ค่า ร่าง กาย ของ มนุษย์ ไว้ สูง แต่ เรื่อง นี้ ก็ ไม่ อาจ ฉุด รั้ง ฉัน จาก การ ทํา ร้าย ตัว เอง.”—เจนนิเฟอร์, อายุ 20 ปี.

  • Glosbe Translate

  • Google Translate

+ Добавить перевод Добавить

В настоящее время у нас нет переводов для %d1%81%20%d0%b4%d0%bd%d1%91%d0%bc%20%d1%80%d0%be%d0%b6%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f в словаре, может быть, вы можете добавить его? Обязательно проверьте автоматический перевод, память переводов или косвенные переводы.

  • поздравляю с днём рождения

    สุขสันต์วันเกิด

Добавить пример Добавить

Склонение Основа

Я знала, как высоко Бог ценит человека и его тело, но даже это не останавливало меня. Дженнифер,

20 лет

ฉัน รู้ ว่า พระเจ้า ทรง ประเมิน ค่า ร่าง กาย ของ มนุษย์ ไว้ สูง แต่ เรื่อง นี้ ก็ ไม่ อาจ ฉุด รั้ง ฉัน จาก การ ทํา ร้าย ตัว เอง.”—เจนนิเฟอร์, อายุ 20 ปี.

jw2019

Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35).

เมื่อ เรา ช่วยเหลือ คน อื่น ๆ พวก เขา ไม่ เพียง ได้ รับ ความ ช่วยเหลือ แต่ เรา ยัง ประสบ ความ สุข และ ความ อิ่ม ใจ พอ ใจ ใน ระดับ หนึ่ง ด้วย ซึ่ง ทํา ให้ เรา รับมือ กับ ภาระ ของ ตน เอง ได้ ง่าย ขึ้น.—กิจการ 20:35.

jw2019

Речь и обсуждение со слушателями, основанные на «Сторожевой башне» от 15 июля 2003 года, с. 20.

คํา บรรยาย และ การ พิจารณา กับ ผู้ ฟัง อาศัย หอสังเกตการณ์ ฉบับ 15 กรกฎาคม 2003 หน้า 20.

jw2019

Когда в 80-х годах люди якудзы увидели, как легко брать ссуды и «делать» деньги, они создали компании и занялись операциями с недвижимым имуществом и куплей-продажей акций.

เมื่อ แก๊ง ยากูซา เห็น ว่า การ กู้ ยืม และ การ หา เงิน ใน ช่วง ทศวรรษ ปี 1980 นั้น ช่าง ง่าย ดาย สัก เพียง ไร พวก เขา จึง ก่อ ตั้ง บริษัท ต่าง ๆ และ กระโจน เข้า สู่ ธุรกิจ เก็ง กําไร อสังหาริมทรัพย์ และ หุ้น.

jw2019

20 Даже преследование или заключение в тюрьму не может закрыть уста преданных Свидетелей Иеговы.

20 แม้ การ ข่มเหง หรือ การ ถูก จํา คุก ก็ ไม่ อาจ ปิด ปาก พยาน ผู้ เลื่อมใส ของ พระ ยะโฮวา.

jw2019

Именно это приводит к счастью, как было сказано царем Соломоном: «Кто надеется на Господа, тот блажен [счастлив, НМ]» (Притчи 16:20).

สิ่ง นี้ ช่วย ให้ มี ความ สุข ดัง ที่ กษัตริย์ ซะโลโม ได้ อธิบาย ไว้ ว่า “ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด ที่ วางใจ ใน พระ ยะโฮวา เขา ก็ เป็น สุข.”—สุภาษิต 16:20.

jw2019

Ей исполнилось 80, чуть ли не в день интервью, И вот, я на сцене, она на сцене, и я начинаю задавать вопросы, и натыкаюсь на каменную стену.

เธออายุ80 เกือบจะในวันที่มีการสัมภาษณ์ เธอนั่งอยู่ที่นั่น และตอบคถถามต่างๆ

ted2019

Будьте щедрыми и заботьтесь о благополучии других (Деяния 20:35).

เอื้อเฟื้อ เผื่อแผ่ และ ทํา ให้ คน อื่น มี ความ สุข.—กิจการ 20:35.

jw2019

И это побудило Исаию призвать своих соотечественников: «О, дом Иакова! Приидите, и станем ходить во свете Иеговы» (Исаия 2:5, ПАМ; 5:20).

อย่าง ไร ก็ ตาม แม้ แต่ ก่อน หน้า นั้น แล้ว ใน สมัย ของ ยะซายา เอง ส่วน ใหญ่ ของ ชาติ นี้ ถูก ห่อ หุ้ม ด้วย ความ มืด ฝ่าย วิญญาณ ซึ่ง ข้อ เท็จ จริง นี้ เอง ทํา ให้ ท่าน กระตุ้น เพื่อน ร่วม ชาติ ของ ท่าน ว่า “ดูกร ตระกูล ยาโคบ, มา เถิด ท่าน ทั้ง หลาย, และ ให้ เรา ดําเนิน ใน แสง สว่าง ของ พระ ยะโฮวา”!—ยะซายา 2:5; 5:20.

jw2019

Через 4 года предполагаемая капитализация достигнет 80

миллиардов долларов.

ในอีก 4 ปีข้างหน้า ธุรกิจเกมส์ถูกประมาณการว่าจะมีมูลค่ากว่า 8 หมื่นล้านเหรียญสหรัฐฯ

ted2019

Другие обманулись, поверив лжемудрости, и «уклонились от веры» (1 Тимофею 5:8; 6:20, 21).

และ ก็ มี อีก บาง คน ที่ ถูก หลอก โดย สติ ปัญญา เท็จ ก็ “เลย หลง ไป จาก ความ เชื่อ.”—1 ติโมเธียว 5:8; 6:20, 21.

jw2019

20 Мы, как истинные христиане, понимаем, насколько важно сохранять христианский нейтралитет, и мы решительно настроены делать это.

20 ใน ฐานะ คริสเตียน แท้ เรา เข้าใจ ถึง ความ จําเป็น ที่ จะ ต้อง รักษา ความ เป็น กลาง ของ คริสเตียน และ เรา มุ่ง มั่น ที่ จะ ทํา เช่น นั้น.

jw2019

Исследователи провели эксперимент с учащимися колледжа — юношами и девушками. В течение 20 минут одна группа играла в жестокие видеоигры, а другая — в обычные.

นัก วิจัย สุ่ม เลือก นัก ศึกษา ชาย และ หญิง ให้ เล่น วิดีโอ เกม ที่ รุนแรง หรือ ไม่ รุนแรง เป็น เวลา 20 นาที.

jw2019

В Законе очень точно подмечалось: «Ибо дерево на поле не человек, чтобы могло уйти от тебя в укрепление» (Второзаконие 20:19).

พระ บัญญัติ ถาม อย่าง ตรง ไป ตรง มา ว่า “ต้น ไม้ ที่ ทุ่ง นา เป็น มนุษย์ หรือ, เจ้า จึง จะ ทํา ศึก กับ มัน.”

jw2019

* Он освящает и преображает сердца (см. Моисей 5:2; 3 Нефий 27:20; Мороний 6:4).

* พระองค์ทรงชําระใจให้บริสุทธิ์และเปลี่ยนแปลงในใจ (ดู โมไซยาห์ 5:2; 3 นีไฟ 27:20; โมโรไน 6:4)

Они — очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет.

มันเป็นแค่อีกรอบหนึ่งของการเดินหมาก ซึ่งผ่านการเล่นมาแล้วถึง 20 ปี

Поэт ушел из жизни в 1921 году, почти 80 лет назад, а время все продолжает свой ход.

ตั้ง แต่ เขา เสีย ชีวิต ใน ปี 1921 ดับสัน ได้ จาก ไป เกือบ 80 ปี แล้ว แต่ เวลา ยัง คง ดําเนิน ต่อ ไป.

jw2019

У тебя есть 20 минут.

คุณได้ 20 นาที

OpenSubtitles2018.v3

20 Прекратил ли Иегова свою творческую деятельность?

20 พระ ยะโฮวา ทรง หยุด ใช้ อํานาจ สร้าง สรรค์ ของ พระองค์ แล้ว หรือ?

jw2019

Особенно полезным добрым делом является обучение других истине о Царстве Бога (Матфея 28:19, 20).

การสอน คน อื่น เรื่อง ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า เป็น งาน ดี ซึ่ง มี ประโยชน์ เป็น พิเศษ.—มัดธาย 28:19, 20.

jw2019

Он был некоторое время в милиции правого толка в середине 80-х.

เขาใช้เวลาบางส่วนกับทหารกองหนุน ในช่วงกลางยุค 80

OpenSubtitles2018.v3

Он было точно на 20 МГц, так что поймать сигнал было реально легко, потому что они боялись, что люди сочтут мистификацией запуск спутника.

มันส่งสัญญาณที่ 20 เมกะเฮิร์ทซ์ ซึ่งคุณรับได้ง่ายดายมาก เพราะโซเวียตกลัวว่าคนอื่นจะคิดว่าดาวเทียมดวงนี้เป็นเรื่องโกหก

ted2019

Великий врач, Иисус Христос, применит ценность Своей искупительной жертвы «для исцеления народов» (Откровение 22:1, 2; Матфея 20:28; 1 Иоанна 2:1, 2).

พระ เยซู คริสต์ นาย แพทย์ องค์ ยอดเยี่ยม จะ ทรง นํา คุณค่า แห่ง เครื่อง บูชา ไถ่ ของ พระองค์ มา ใช้ “สําหรับ รักษา พวก นานา ประเทศ ให้ หาย.”

jw2019

Этот эффективный альтруист подсчитал, что на деньги, которые он предположительно сможет заработать за свою карьеру в качестве научного сотрудника, можно было бы вылечить 80 000 слепых людей в развивающихся странах, и при этом у него останется достаточно средств для поддержания достойного уровня жизни.

ตลอดช่วงชีวิตการทํางานของเขา ชีวิตนักวิชาการของเขา เขาสามารถให้ได้มากพอที่จะรักษาคนตาบอดได้ 80, 000 คน ในประเทศกําลังพัฒนา และยังมีเงินเหลือพอสําหรับ มาตรฐานชีวิตที่เพียงพออย่างสมฐานะ ดังนั้น โทบี้ได้ตั้งองค์กรหนึ่งขึ้น ชื่อว่า » ให้เท่าที่เราทําได้ ( Giving What We Can ) » เพื่อที่จะกระจายข้อมูลนี้

Вторая идея, стоящая внимания, это то, что 20 век — это век больших вещей: больших зданий и больших сумм денег.

ความคิดที่สองที่ควรค่าแก่การถาม ก็คือเรื่องในศตวรรษที่ 20 ที่ก่อสร้างสถาปัตยกรรมส่วนมากเป็นตึกอาคาร ที่ใหญ่โตและมีทุนที่มากโข

ted2019 Список самых популярных запросов: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M

Как поздравить с Днем рождения на китайском языке — Китайский Язык | 汉语

Недавно одна из наших студенток, Нямжаргал, хотела поздравить своего китайского друга с днем рождения.  И у нее возник вопрос: можно ли в качестве поздравления использовать фразу 今年二十,明年十八 (Jīnnián èrshí, míngnián shíbā). Если перевести ее дословно, то получается “В этом году 20, в следующем – 18”.

Казалось бы, отличное пожелание! На первый взгляд может показаться, что оно обозначает “Желаем молодеть с каждым годом”. Но так ли это?

В том-то и проблема, что это пожелание абсолютно не подходит в качестве поздравления с днем рождения! Эту фразу можно использовать только когда говоришь о молодой девушке, причем в шутку, подразумевая, что она “хорошеет и расцветает с каждым днем”.

 

Так как же правильно поздравить своих друзей с днем рождения по-китайски?

 

Стандартное “С днем рождения” на китайском звучит как 生日快乐 shēngrì kuàilè.

А всем известная английская песня Happy birthday to you – С днем рождения тебя! На китайском будет 祝你生日快乐 Zhù nǐ shēngrì kuàilè!

Но всегда хочется пожелать чего-то особенного. Для таких случаев – ловите подборку полезных фраз:

     ♦    Поздравляю!

          恭喜!  Gōngxǐ!

Эту фразу можно удвоить, и получится еще более искренний вариант:

          恭喜恭喜!  Gōngxǐ gōngxǐ!   

 

     ♦   Поздравляю с днем рождения, пусть каждый год будет, как твои 18 лет.

          祝你生日快乐,年年十八。Zhù nǐ shēngrì kuàilè, nián nián shíbā.

 

     ♦   Поздравляю с днем рождения, желаю всего-всего самого замечательного.

          祝你生日快乐,越来越靓。Zhù nǐ shēngrì kuàilè, yuè lái yuè liàng.

Это пожелание скорее подходит для девушек и молодых женщин. Если же вы хотите поздравить молодого человека, и пожелать ему становиться все более симпатичным, то используйте эту фразу:

            祝你生日快乐,越来越帅。 Zhù nǐ shēnɡrì kuàilè, yuè lái yuè shuài.

 

    ♦    Это пожелание отлично подойдет, если вы хотите поздравить ребенка. Желаю тебе расти счастливым и большим!

         希望你健康快乐地长大!Xīwàng nǐ jiànkāng kuàilè dì zhǎng dà!

 

     ♦   Долгой жизни и прожить до 100 лет.

          长命百岁 Cháng mìng bǎi suì

 

     ♦   Следующая фраза – одно из самых распространенных пожеланий для пожилых людей. Используйте его, если хотите быть особенно вежливым и учтивым:

           Удачи, бесконечной, как Восточное море, и жизни такой же долгой, как у гор Наньшань.  

          福如东海,寿比南山。Fú rú dōnghǎi, shòu bǐ nánshān.

 

     ♦    Пусть все ваши желания исполнятся!

          心想事成! Xīn xiǎng shì chéng!

 

     ♦   Счастья и исполнения желаний! Дословно можно перевести как “Будь счастлив насколько сам того желаешь”.

          吉祥如意! Jíxiáng rúyì!

 

       ♦   Пусть ветер всегда дует вам в спину! Используется, чтобы пожелать имениннику успехов на работе и карьерного роста.

          一帆风顺! Yīfān fēng shùn!

 

Успешной практики!

Светлана Хлуднева

 

P.S.  P.S. Хотите знать больше? Обратите внимание на другие статьи из этой серии:

«25 забавных слов в китайском языке», «7 способов сказать Да!»,  а также «11 ласковых прозвищ для ваших любимых на китайском языке».

 

P.P.S. Берегите себя!

 

Как сказать «С днем ​​рождения» и «Пожелания ко дню рождения» на тайском языке – BananaThai

Если вы живете в Таиланде или у вас есть тайские друзья, вам может быть интересно, как сказать «С днем ​​рождения» на тайском языке и как тайцы празднуют свой день рождения.

Будь то большая вечеринка, шоколадный торт или много подарков, что еще тайцы делают, чтобы отпраздновать день рождения?

Этот пост в блоге научит вас, как сказать «С днем ​​рождения!», а также различные пожелания ко дню рождения на тайском языке. Кроме того, вы также узнаете культурную часть того, как выглядит тайская вечеринка по случаю дня рождения.

Обзор

  • Как поздравить с днем ​​рождения на тайском языке
  • Поздравления с днем ​​​​рождения на тайском языке
  • Тайская песня на день рождения
  • Как тайцы празднуют свой день рождения

Как сказать «С днем ​​рождения» на тайском языке

90 025 На самом деле вы можете сказать «С Днем Рождения», как по-английски, но это происходит с тайским акцентом, так что это звучит как แฮปปี้เบิร์ธเดย์ (хэп-пи-берд-день). Ну, это было не так весело. Вы также должны научиться говорить по-тайски:

  • สุขสันต์วันเกิด /сук-сан вань-гуэд/ = С Днем Рождения!
  • สุขสันต์ /сук-сан/ = Мир, Счастье
  • วันเกิด /wan-gued/ = День рождения

Пожелания ко дню рождения

Самым распространенным пожеланием является มีความสุขมากๆนะ /mii kwaam-suk maak-maak na/, что означает «Я желаю тебе счастья».

Часто, мы бы использовали слово ขอให้ / khoor- хай / как «Я желаю тебе» с последующими конкретными пожеланиями.

Есть много разных способов поздравить тайцев с днем ​​рождения. Эти пожелания ниже классифицируются в зависимости от возраста и отношений между вами и ними.

Общие пожелания друзьям

  • รวยๆ /ruay-ruay/
    = Богатство / Разбогатей!
  • สมหวัง /som-wang/
    = Получите то, что хотите, или мечтайте за
  • โชคดี /chook-dii/
    = Удачи!
  • กิจการรุ่งเรือง /gid-ja-gaan rung-rueng/
    = Дела идут хорошо!
  • ประสพความสำเร็จ /bpra-sob-kwaam-sam-red/
    = успех
  • ได้แฟนสว ย /dai faen suay/
    = Получить красивую девушку (наконец-то)
  • ได้แฟนหล่อ /dai faen lor/
    = Завести красивого парня (наконец-то)
  •  

Общие пожелания для детей

  • โตไวๆ /dtoo wai-wai/
    = Быстро расти (и, надеюсь, поумнеть)
  • เป็ นเด็กดี /bpen dek-dii/
    = Будь хорошим ребенком
  • เรียนหนังสือเก่งๆ /rian nang-sue geng-geang/
    = Успевай в школе!

 

Общие пожелания для пожилых людей

  • สุขภาพแข็งแรง /suk-ka-paab kaeng-raeng/
    = Будь здоров!
  • อายุมั่นขวัญยืน /aa-yu-man kwan-yuen/
    = Живи долго!
  •  

Тайская песня с днем ​​рождения

Как мне так легко петь тайскую песню с днем ​​​​рождения! Потому что он на самом деле на английском языке. Опять же, это связано с тайским акцентом.

Посмотрите видео ниже, чтобы увидеть, как двое маленьких детей поют «Happy Birthday» на тайский лад. Как мило!

Как тайцы празднуют день рождения

Как и в западном мире, мы празднуем день рождения с тортом. Мы переняли западную культуру, чтобы петь песни с днем ​​​​рождения, задувать свечи, получать подарки, а также устраивать вечеринки.

Некоторые люди также получили сюрприз на день рождения или торты на работе от коллег, семьи или партнера. Однако не все устраивают вечеринки по случаю дня рождения каждый год.

Тайский способ отпраздновать день рождения

Как вы знаете, большинство тайцев — буддисты. Обычно утром мы идем в храм, чтобы заработать заслуги или ทำบุญ /там-бун/, пожертвовав деньги, еду, лампочки или что-нибудь полезное для храма, а также освободив рыб и птиц (дайте свободу), чтобы начать новую эру с хорошей кармой.

Кроме того, благодарность по отношению к родителям — одна из самых больших ценностей в тайской культуре. Мы были бы благодарны нашим родителям за то, что они дали нам жизнь. Так что обычно я приглашал родителей на хороший ужин в свой день рождения. Если я не могу провести свой день рождения со своей семьей, я всегда звоню им и говорю, как я благодарна за то, что я их дочь.


 

Сводка

День рождения — один из самых важных дней для тайцев. мы приняли западный способ отпраздновать день рождения песней, тортом и вечеринкой. Не говоря уже о том, что мы даже говорим «Happy Birthday» на английском языке как обычное дело.

Тем не менее, есть много людей, которые в то же время не устраивают вечеринки, но при этом выражают благодарность своим родителям. Я думаю, что это красота тайской ценности, что семья стоит на первом месте.

Надеюсь, вы узнали, как поздравить своих тайских друзей с Днем Рождения на тайском языке, а также узнали немного о культурной части празднования дня рождения в Таиланде.

Выучить поздравления с днем ​​рождения на тайском и не только!

Люди почти одинаковы. Мы рождаемся, живем своей жизнью и, в конце концов, умираем. Однако жизненные события, которые люди празднуют и переживают по всему миру, не всегда одинаковы. Это связано с тем, что в каждой стране есть своя культура, традиции и верования, что заставляет людей во всем мире обращать внимание на разные события в жизни.

На этом уроке вы узнаете о жизненных событиях на тайском языке. ThaiPod101.com расскажет вам о важных жизненных событиях в Таиланде, о том, что происходит во время этих событий и что вы должны говорить (например, «С днем ​​рождения» на тайском языке или как пожелать счастливого Нового года на тайском языке). Как упоминалось ранее, на эти события влияют культура, традиции и верования, поэтому вы также узнаете больше о тайцах и в этих отношениях.

В Таиланде происходит много важных жизненных событий, и вы можете выразить множество тайских поздравлений и соболезнований. И у нас для вас хорошие новости: все эти сообщения можно использовать как для устной, так и для письменной речи!

Содержание

  1. Дни рождения в Таиланде
  2. Выпускной в Таиланде
  3. Церемония посвящения в Таиланд
  4. Свадьбы в Тайланде
  5. Беременность на тайском
  6. Новый дом
  7. Новый бизнес или годовщина бизнеса
  8. Посещение раненых/больных
  9. Похороны на тайском
  10. Праздники в Таиланде
  11. Заключение

1. Дни рождения в Таиланде

Для людей естественно обращать внимание на дни рождения. Ведь она знаменует собой начало жизни человека. วันเกิด ( wan-gòoet ) — «день рождения» на тайском языке. Когда дело доходит до дня рождения, у вас могут возникнуть вопросы о том, как написать «Happy Birthday to you» на тайском языке или как спеть песню Happy Birthday на тайском языке. Не волнуйся; мы позаботимся обо всем для вас. Но прежде чем мы ответим на ваши вопросы, давайте узнаем больше об этом событии с точки зрения тайца.

День рождения в Таиланде не считается очень важным событием. Дети могут радоваться своему дню рождения и отмечать его праздничным тортом и подарками от семьи и друзей. Что касается взрослых, то уровень внимания, который люди уделяют дням рождения в Таиланде, разный. Некоторые люди устраивают большую вечеринку, чтобы отпраздновать день рождения, в то время как другие просто заслуживают этого и идут на особенный ужин с семьей, друзьями или любимым человеком. Тем не менее, некоторые люди вообще не обращают внимания на это событие; это просто еще один день для них.

Если вы живете в Таиланде или знаете тайцев и хотите поздравить их с днем ​​рождения на тайском языке, обратите внимание на информацию ниже.

1- Happy Birthday in Thai

Тайский язык: สุขสันต์วันเกิด

Тайское произношение: 9014 4 sùk-sǎn wan-gòoet

Дополнительное примечание: Это очень общий способ пожелать кому-то с днем ​​​​рождения на тайском языке, и вы можете использовать это как в официальных, так и в неформальных ситуациях. Тем не менее, приятно знать, что тайцы часто говорят «С Днем Рождения» на английском языке, а также สุขสันต์วันเกิด ( sùk-sǎn wan-gòoet ). Теперь о песне Happy Birthday на тайском языке — ее нет. Тайцы поют английскую версию.

2- Поздравления с днем ​​рождения на тайском языке

Тайцы часто желают имениннику быть здоровым, богатым, счастливым и хорошо провести время. Вот список официальных пожеланий ко дню рождения на тайском языке, которые вы можете использовать.

Желание 1: Желаю тебе быть здоровым.

Тайский язык: ขอให้สุขภาพร่างกายแข็งแรง

Тайский произношение: khǎaw hâi sùk-khà-phâap-râang-gaai khǎaeng-raaeng

Желание 2: Желаю тебе быть очень счастливым.

Тайский язык: ขอให้มีความสุขมาก ๆ

Тайское произношение: kh ǎaw hâi mii khwaam-sùk mâak-mâak

Желание 3: Желаю тебе быть богатым.

Тайский язык: ขอให้ร่ำรวย

Тайское произношение: khǎaw hâi râm-ruuai 9 0004

Желание 4: Желаю тебе хорошего года.

Тайский язык: ขอให้ปีนี้เป็นปีที่ดี

Тайское произношение: khǎaw hâi bpii-níi bpen bpii thîi dii

3- Поздравления с днем ​​рождения старейшинам на тайском языке

В тайской культуре, ты можешь сказать, что желаешь что-то молодым, но не подобает младшим делать это старшим. Это связано с тем, что в тайском обществе ожидается, что молодые люди будут уважать тех, кто старше. Если вы хотите что-то для старшего, есть способ правильно сказать это, как показано ниже.

Тайский язык:

Тайское произношение: khǎaw hâi khun phrá-srǐi-rát-dtà-ná-dtrai ban-daan hâi…

Английский перевод: «Пусть три драгоценных камня пожелают вам…»

Дополнительное примечание: Поскольку вы не можете напрямую благословить старейшин, вместо этого вы просите священный предмет, который, как верят тайцы, благословляет их. В Таиланде большинство людей исповедуют буддизм, поэтому тайцы часто используют พระศรีรัตนตรัย ( phrá-srǐi-rát-dtà-ná-dtrai ), что означает «тройные драгоценности».

2. Выпускной в Таиланде

thii sǎm-rèt gaan-sùek-sǎa ), или «выпускная церемония», является большим событием в Таиланде. Это считается первым успехом в жизни, а также признаком того, что вы стали взрослым; после этого вы должны работать и заботиться о себе. В день выпуска выпускники получают диплом тайской королевской семьи. Родственники и друзья обычно приходят поздравить выпускников с цветами и подарками.

Если у вас есть тайский друг, который вот-вот закончит учебу, вот список выпускных сообщений на тайском языке, которые вы можете использовать.

1- Счастливый выпускной на тайском языке

Тайский язык: ยินดีด้วยที่เรียนจบ

901 43 Тайское произношение: yin-dii-dûuai thîi riian jòp

Дополнительное примечание: Это очень типичная градация пожелание, которое вы можете использовать как в формальных, так и в неформальных ситуациях.

2- Поздравляю с выпуском.

Тайский язык: 2 Тайское произношение: khǎaw sà-daaeng khwaam-yin-dii gàp ban-dìt mài

Дополнительное примечание: Это еще одно поздравление на тайском языке для выпускников вы можете использовать. Этот более формальный, чем предыдущий.

3- Поздравления с выпускным на тайском языке

В дополнение к двум способам поздравления на тайском языке, указанным выше, вы также можете пожелать выпускнику больше добрых пожеланий. Эти пожелания можно использовать как в официальных, так и в неформальных ситуациях. Основное предложение, которое вы должны знать, это ดีใจด้วย ขอให้… ( dii-jai-dûuai khǎaw-hâi ), что означает «Я так рад за вас. Я желаю (тебе быть)…». Вы можете выбрать одно из перечисленных ниже пожеланий, чтобы заполнить бланк.

Желание 1: Добиться успеха в работе.

Тайский язык: ประสบความสำเร็จในการทำงาน

Тайский произношение: bprà-sòp-khwaam-sǎm-rèt nai gaan-tham-ngaan

Желание 2: Добиться успеха в жизни.

Тайский язык: ประสบความสำเร็จในชีวิต

Тайское произношение: bprà-sòp-khwaam-sǎm-rèt nai chii-wít

Желание 3: Вас ждет яркое и блестящее будущее.

Тайский язык: มีอนาคตที่สดใสรออยู่

Тайское произношение: 90 175 mii a-naa-khót thîi sòt-sǎi raaw yùu

3. Церемония посвящения в Таиланд

งานบวช ( ngaan- bùuat ) в переводе с тайского означает «церемония рукоположения». Для буддийских семей с сыном (сынами) церемония посвящения в сан считается большим жизненным событием. Как глава семьи в будущем, мужчины по традиции посвящаются на короткий период времени для изучения учений Будды, чтобы он мог использовать их позже в жизни. На церемонию рукоположения приглашаются родственники и друзья. ThaiPod101.com научит вас предложениям, которые вы можете услышать, и некоторым из них, которые вы можете использовать, чтобы поздравить кого-то в официальных ситуациях.

1- Я так рад за вас.

Тайский язык: ขอร่วมอนุโมทนาบุญด้วย

Тайское произношение: khǎaw rûuam à-nú-moo-thá-naa-bun dûuai

Дополнительное примечание: Это тайское послание совершенно особенное. Он используется только в ситуациях, связанных с буддизмом. На церемонии посвящения тайцы используют эту фразу, чтобы показать, что они рады тому, что вы делаете (посвящению в монахи).

2- Я надеюсь, вы сможете хорошо изучить учения Будды.

Тайский язык: ขอให้ศึกษาพระธรรมให้เต็มที่

9 0143 Тайское произношение: khǎaw hâi sùek-sǎa phrá-tham hâi dtem-thîi

Дополнительное примечание: Вы можете использовать эту фразу в дополнение к говоря, что вы счастливы, что они собираются учиться на монаха.

3- Ты становишься монахом, чтобы твои родители могли попасть на небеса.

Тайский язык: ขึ้นสวรรค์

Тайское произношение: bùuat hâi phâaw-mâae dâi gàw chaai-phâa-lǔueang khûen sà-wǎn

Дополнительное примечание: отражает тайские убеждения по этому поводу. Его буквальное значение — «посвятить, чтобы родители могли держать край желтой одежды на небесах». Вот объяснение: у тайских монахов есть своя одежда, которая представляет собой желтую мантию. На церемонии рукоположения новый монах впервые надевает желтую мантию, и родители могут держаться за край желтой одежды до небес.

4. Свадьбы в Таиланде

Как и во всем мире, свадьба в Таиланде является важным событием в жизни. Большинство людей, особенно женщины, хотят провести свадебную церемонию. Некоторые свадебные церемонии довольно скромны, и на них приглашаются только члены семьи и близкие друзья. Некоторые свадебные церемонии, однако, могут быть очень большими, с участием до тысячи гостей. Обычно на свадебном приеме есть книга, в которой гости могут написать свои пожелания жениху и невесте. Если вы собираетесь на тайскую свадьбу, вот свадебные послания на тайском языке и другие тайские свадебные поздравления, вы можете использовать.

1- Поздравляю со свадьбой.

Тайский язык: ยินดีกับการแต่งงานด้วย

Тайское произношение: 90 144 yin-dii gàp gaan-dtàaeng-ngaan dûuai

Дополнительное примечание: Это очень общий способ поздравления со свадьбой. Вы можете использовать это как в формальных, так и в неформальных ситуациях.

2- Пожелание на свадьбу от старшего

В тайском обществе, когда старший желает молодому жениху и невесте добра, они часто используют эти пожелания.

Желание 1: Желаю вам любить друг друга до старости.

Тайский язык: อดทองกระบองยอดเพชร

Тайское произношение: -tháo-yâawt-thaawng-grà- baawng-yâawt-phét

Желание 2: Желаю вам быть вместе навсегда и всегда прощать друг друга.

Тайский язык:

Тайское произношение: khǎaw hâi rák gan naan-naan ngàk-nít-bao-nàauy gâaw hâi à-phai gan ná

Желание 3: Желаю вам иметь много детей.

Тайский язык: อง

Тайское произношение: khǎaw hâi mii lûuk dtem bâan mii-lǎan dtem muueang

3- Свадебные пожелания от друзей

Пожелания от друзей часто более игривы и неформальны. Вот самые популярные из них.

Желание 1: Я так счастлива, что ты уже женат.

Тайский язык: ดีใจด้วย ขายออกแล้วนะ

Тайское произношение: 9 0175 dii-jai dûuai khǎai àawk láaeo ná

Желание 2: Я так рада за тебя и желаю тебе вечной любви.

Тайский язык: ดีใจด้วย รักกันนาน ๆ นะ

Тайское произношение: dii-jai dûuai rák gan naan-naan ná

Когда вы узнаете, что ваша любимая беременна, естественно, вы рады за них. В некоторых странах они устраивают детские души, чтобы поздравить их. Однако в Таиланде мы этого не делаем. Как только новая мать родит, вы идете и навещаете их.

Затем, через месяц после рождения ребенка, вы проводите мероприятие под названием ทำขวัญเดือน ( tham-kwǎn-duuean ) или โกนผมไฟ ( goon-ph ǒm-fai ). В этом случае семья желает ребенку всего наилучшего и празднует, что ребенок в безопасности и здоров. Это первая стрижка ребенка. Однако в этом мероприятии участвует только семья.

Как друг, если вы хотите поздравить своего тайского друга с беременностью или родами, вы можете отправить ему эти сообщения.

1- Желаю здоровья маме и малышу.

Тайский язык: ขอให้แข็งแรงทั้งคุณแม่และลูก

900 02 Тайское произношение: khǎaw hâi khǎaeng-raaeng tháng khun-mâae láe lûuk

Дополнительное примечание: мать и младенец, что вы говорите матери. Он довольно распространен и может использоваться как в формальных, так и в неформальных ситуациях.

2- Будьте хорошими детьми для мамы и папы.

Тайский язык: เป็นเด็กดีของพ่อแม่นะ

Тайское произношение: bpen dèk di i khǎawng phâaw-mâae ná

Дополнительное примечание: Это тайское желание, которое вы говорите ребенку, хотя ребенок может вас еще не понять. Когда тайцы говорят это, они обычно используют добрый тон.

3- Желаю вашему малышу быть здоровым и расти хорошим ребенком.

Тайский язык: номер

Тайское произношение: khǎaw hâi lûuk sùk-khà-phâap khǎaeng-raaeng láe bpen dèk dii

Дополнительное примечание: Это тайское желание для ребенка, которое вы говорите матери . Он довольно распространен и может использоваться как в формальных, так и в неформальных ситуациях.

6. Новый дом

Владение домом или квартирой в Таиланде считается еще одним успехом. Владелец дома часто устраивает мероприятие под названием งานทำบุญขึ้นบ้านใหม่ ( ngaan tham-bun-khûen-bâan-mài ), что означает «заслуги для нового дома», чтобы отпраздновать. Они также могут пригласить монахов благословить дом, чтобы в нем было приятно жить. На это мероприятие обычно приглашают родственников и друзей.

1- Поздравляю с новым домом.

Тайский язык: Тайское произношение: yin-dii dûuai thîi dâi khûen bâan-mài

Дополнительное примечание: Это очень общий способ поздравить владельца нового дома. Вы можете использовать это как в формальных, так и в неформальных ситуациях.

2- Это хороший дом, который делает его обитателей богатыми.

Тайский язык: บ้านนี้ดี อยู่แล้วรวย

Тайское произношение: 9 0175 bâan níi dii yùu láaeo ruuai

Дополнительное примечание: Это одно из желаний, которые тайцы часто записывают на открытке. которые они отдают владельцу дома.

3- Жители этого дома будут счастливы и богаты.

Тайский язык:

Тайское произношение: bâan níi yùu laaeo rôm-yen-bpen-sùk ram-ruuai

Дополнительное примечание: Это еще одно желание, которое тайцы часто записывают на открытке. , которые они дают владельцу дома.

7. Новый бизнес или годовщина бизнеса

Когда тайцы начинают новый бизнес или отмечают годовщину бизнеса, они иногда приглашают монаха, чтобы благословить их бизнес. Они верят, что это принесет удачу и поможет сделать их бизнес успешным. Приглашаются родственники, друзья и деловые партнеры. Вот список наилучших пожеланий на тайском языке, которые вы можете сказать, чтобы поздравить их.

1- Общее тайское сообщение о новом бизнесе / годовщине бизнеса

Пожелание 1: Удачи! Удачи! Удачи!

Тайский язык: เฮง เฮง เฮง

Тайское произношение: хэн хэн хэн

901 43 Дополнительное примечание: Это одно из самых популярных пожеланий для других, когда дело касается бизнеса. На самом деле оно происходит от китайского.

Желание 2: Поздравляю.

Тайский язык: ยินดีด้วยนะ

Тайское произношение: yin-dii dûuai ná

2- Пожелания для нового бизнеса

Пожелание 1: Поздравляем с вашим бизнесом, пусть он идет хорошо.

Тайский язык: ารรุ่งเรือง

Тайское произношение: -ruueang

Желание 2 : Поздравляю с открытием бизнеса, пусть продажи будут очень хорошими.

Тайский язык:

Тайское произношение: ueang

3- Желая Happy Business Anniversary

Пожелание 1: Пусть ваш бизнес станет еще успешнее.

Тайский язык:

Тайское произношение: khǎaw hâi bprà-sòp-khwaam-sǎm-rèt yîng-yîng-khûen-bpai

Желание 2: Будь богаче.

Тайский язык: ขอให้ร่ำรวยยิ่ง ๆ ขึ้นไป

Тайское произношение: khǎaw hâi râm-ruuai yîng-yîng-khûen-bpai

8. Посещение раненых/больных

Быть больным – это неизбежное событие в жизни. А когда вы больны или получили травму, поддержка со стороны семьи, друзей и людей, которые вас любят, всегда может помочь вам почувствовать себя лучше. Тайцы ничем не отличаются.

Когда вы больны, вы обычно получаете ободряющие сообщения от тех, кто вас любит. Если вы попадаете в больницу, те, кто вас любит, часто приходят в гости с фруктами и питательной едой или напитками. Если вы навещаете тайцев в больнице или у вас есть больной друг, следующие тайские соболезнования и ободряющие фразы будут вам полезны. Вы можете использовать их как в формальных, так и в неформальных ситуациях.

1- Выздоравливай скорее.

Тайский язык: หายป่วยเร็ว ๆ นะ

Тайское произношение: hǎai bpùuai rew- rew ná

Дополнительное примечание: Это общее сообщение, которое тайцы часто произносят или записывают на открытке. для того, кто болен или ранен.

2- Больше отдыхайте и скорее поправляйтесь.

Тайский язык: พักผ่อนเยอะ ๆ หายป่วยเร็ว ๆ นะ

Тайское произношение: phák-phàawn yóe-yóe hǎai bpùuai rew-rew ná

3- Берегите себя и поправляйтесь скорее.

Тайский язык: ดูแลตัวเองดี ๆ หายป่วยเร็ว ๆ นะ

90 002 Тайское произношение: duu-laae dtuua-eeng dii-dii hǎai bpuuai rew-rew ná

9.

Похороны на тайском языке

งานศพ ( ngaan-sòp ), или «похороны», — это возможность для живых отдать дань уважения умершим, а также утешить семью умершего. คำอาลัย ( kham aa-lai ) — это «послание мертвым» на тайском языке. Если вы идете на похороны в Таиланде, вот некоторые похоронные сообщения на тайском языке и другие соболезнования на тайском языке, которые вы должны знать.

1- Желаю тебе попасть в рай.

Тайский язык 1: ขอให้ไปสู่สุคติ

Тайское произношение 1: khǎaw hâi bpai sùu sùk-khà-dtì

Тайский язык 2: ขอให้ไปที่ชอบ ๆ นะ

901 43 Тайское произношение 2: khǎaw hâi bpai thîi-châawp-thîi-châawp ná

Дополнительное примечание: Это сообщение, которое тайцы часто говорят умершему на похоронах. Оба предложения имеют одинаковое значение. Однако первый более формальный.

2- Послание к смерти (просьба о прощении).

Невозможно, чтобы люди, которые знают друг друга, никогда не делали, не думали и не говорили друг другу плохие вещи, независимо от намерения. Поскольку большинство тайцев исповедуют буддизм, мы верим в следующую жизнь. Таким образом, правильно просить прощения и говорить, что вы прощаете и покойного. Итак, вы должны знать эти два предложения.

Сообщение 1: Просить прощения у умершего

Тайский язык: รมให้ด้วย

Тайское произношение: gam-dai thîi khooei tham bpai à-hǒo-sì-gam hâi rao dûuai

Сообщение 2: Прощение покойного за плохие поступки, которые он сделал вам

Тайский язык: ่ดีไว้ เราอโหสิกรรมให้

Тайское произношение: thâa khooei tham à- рай тхи май ди вай рао а-хо-си-гам хай

3- Соболезнования на тайском языке

Сообщение 1: Мои соболезнования в связи с утратой. (Формальный)

Тайский язык: ขอแสดงความเสียใจด้วย

Тайское произношение: 9014 4 khǎaw sà-daaeng kwaam-sǐia-jai dûuai

Сообщение 2: Мои соболезнования в связи с вашей утратой.
(неофициальный)

Тайский язык: เสียใจด้วย

Тайское произношение: sǐia-jai dûuai 9 0004

10. Отдых в Тайланде

В Таиланде много праздников. Тайцы отмечают множество зарубежных праздников, таких как День святого Валентина, Рождество и Хэллоуин. Однако, к счастью, праздничные поздравления на тайском языке или праздничные сообщения для иностранных праздников ничем не отличаются от тех, которые используются в других странах. Тайцы часто говорят по-английски, например, «Счастливого Рождества» и «С Днем святого Валентина».

Тем не менее, ThaiPod101.com считает, что вам следует выучить несколько праздничных пожеланий на тайском языке. В частности, новогодний отдых в Таиланде проходит довольно интересно.

В Таиланде люди празднуют Новый год три раза в год: Новый год, Китайский Новый год и Тайский Новый год. Итак, вы должны выучить несколько самых распространенных тайских поздравлений с Новым годом. Приведенные ниже тайские пожелания можно использовать как в официальных, так и в неформальных ситуациях.

1- Поздравления с Новым годом на тайском языке

Пожелание 1: С Новым годом

Тайский язык: สุขสันต์วันปีใหม่

Тайское произношение: sùk-sǎn wan-bpii-mài

Wish 2: Hello New Year

Тайский язык: สวัสดีปีใหม่

Тайское произношение: 9 0175 sà-wàt-dii bpii-mài

Желание 3: Пусть этот год будет полон счастья и процветания .

Тайский язык: ขอให้มีแต่ความสุขความเจริญ

901 43 Тайское произношение: khǎaw hâi mii dtàae khwaam-sùk khwaam-jà-rooen

Желание 4: Пусть этот год будет хорошим.

Тайский язык: ขอให้ปีนี้เป็นปีที่ดี

Тайское произношение: khǎaw hâi bpii-níi b ручка bpii thîi dii

2- Поздравления с китайским Новым годом на тайском языке

Желание 1: В этом новом году пусть все ваши желания сбываются.
Желаю тебе быть счастливым и богатым весь год.

Тайский язык: Тайское произношение: sin-jiia-yuu-ìi sin-níi-huuat-chái

Дополнительное примечание: Это желание китайское. Несмотря на то, что это говорят в Китайский Новый год, тайцы на самом деле не знают, что это значит. Они просто знают, что должны сказать это в тот день.

Желание 2: Удачи! Удачи! Удачи!

Тайский язык: เฮง เฮง เฮง

Тайское произношение: хэн хэн хэн

901 43 Дополнительное примечание: Вы можете узнать это пожелание, потому что оно также используется, чтобы пожелать удачи новому бизнесу или поздравить бизнес. годовщина. Его также можно использовать как пожелание на китайский Новый год.

3- Поздравления с Новым годом в Таиланде на тайском языке นต์

Тайское произношение: sùk-sǎn wan sǒng-graan

Желание 2: Hello Thai New Year

Тайский язык: สวัสดีปีใหม่ไทย

Тайское произношение: sà-wàt- dii bpii-mài-thai

Желание 3: Пусть этот год будет полон счастья.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *