Русско тайский разговорник для туристов с произношением: Русско-тайский разговорник для туристов с произношением. Скачать в pdf на Туристер.Ру

Содержание

Русско-тайский разговорник для туристов. Основные слова, цифры и фразы по тайски

 

Практически все тайцы худо-бедно, но знают английский.  С каждым годом число местных жителей так или иначе знающих английский язык становится все больше и больше.

Русско-тайский разговорник

Эх, лучше бы они изучали русский богатый эмоциональный язык, чем сухой и полупустой английский (чего только стоят наши матерные слова, сколько в них многогранности и смысла, а самое главное, все моментально понимают что человек хочет сказать). Да и произношение английских фраз звучит в исполнении тайцев довольно забавно, но качая-то часть персонала в тех же отелях может криво изъяснять и по-русски, что делает отдых простым, доступным и незабываемым.

Другое дело, если турист приходит на рынок и сталкивается с явным языковым барьером, когда оба собеседника не могут понять друг друга, так как и английских у обоих хромает на обе ноги, и русский язык продавец совершенно не понимает, а изъяснения жестами приводят к смешным казусам, ибо тайцы ряд жестов воспринимают совершенно иначе.

В таких случаях поможет русско-тайский разговорник, в котором были собраны все наиболее часто используемые туристические слова и фразы, упрощающие пусть и малую, но столь необходимую часть времяпровождения в Таиланде. Благодаря нему каждый сможет выучить парочку другую тайских фраз и самостоятельно без лишних хлопот и забот попутешествовать по этой чудной Стране Улыбок.

Русско-тайский разговорник для туристов

Прежде чем начать сухое изложение, стоит преподать парочку уроков вежливости, зная которые любой турист в глазах тайцев будет выглядеть чуть лучше, чем другие «невежи». Говоря это мы несколько погорячились, ибо современное тайское общество (в особенности молодежь) более коммуникабельное, терпимое и доброжелательное. Не зря они сами любят повторят, что Таиланд — это Страна Улыбок и кое чего еще, но об этом не принято говорить.

Чтобы завязался «душевный» разговор,

в языке тайцев спрятались крошки ненавязчивой вежливости, которые добавляют в конце каждой фразы. Такими крошками являются слова:

—  КХА, произносимое прекрасной половиной человечества — женщинами,

— а для сильных мужчин это слово  КХРАП, где звук «р» смягчается настолько, что его просто опускают и говорят КхАП.

В ряде ситуаций их иногда используют и как самостоятельные слова, которые отражают значения слов «Да«, «Я понимаю«.

Важное значение имеет также и «эмоциональная окраска» каждого слова, которое придается любой фразе нисходящей или восходящей интонацией. Эти интонации в русско-тайском разговорнике мы будем выделять стрелочками, чтобы было более понятно, как произносить ту или иную фразу.

Чтобы обычную фразу превратить в вопросительную достаточно в конце добавить фразу МАЙ с восходящей интонацией. Например:  Есть свободные комнаты? — МИ: ХО:НГ ВА:НГ МАЙ

А теперь перейдем к самому русско-тайскому разговорнику

Часто использующиеся слова

Общение в ресторане

а) Обслуживание

б) Блюда/еда

в) Столовые приборы/посуда

г) Напитки

Ориентирование на местности, общие вопросы

Обслуживание в гостинице (отеле)

Общение

Общественные и административные здания

Деньги, покупки

Часто использующиеся слова

Помните, что слово КхРАП используют в произношении мужчины, а слово КХА используют женщины.

Слово/фразаПроизношение
ЗдравствуйтеСАВАТ ДИ: КХРАП/(КХА)
  • САВАТ ДИ: КХРАП/(КХА)
До свиданияЛА: КО:Н КХРАП/(КХА)
  • ЛА: КО:Н КХРАП/(КХА)
СпасибоКХО:П КХУН КХРАП/(КХА)
  • КХО:П КХУН КХРАП/(КХА)
Как Ваше здоровье?КХУН САБА:Й ДИ: МАЙ КХРАП/(КХА)
  • КХУН САБА:Й ДИ: МАЙ КХРАП(КХА)
Сколько стоит?РА:КХА: ТХАУРАЙ КХРАП/(КХА)
  • РА:КХА: ТХАУРАЙ КХРАП/(КХА)
Я не хочуПХОМ (ЧАН) МАЙ АУ КХРАП/(КХА)
  • ПХОМ (ЧАН) МАЙ АУ КХРАП/(КХА)
ИзвинитеКХО: ТХО:Д КХРАП/(КХА)
  • КХО: ТХО:Д КХРАП(КХА)
Не стоит беспокоитьсяМАЙ ПЕН РАЙ КХРАП/(КХА)
  • МАЙ ПЕН РАЙ КХРАП/(КХА)
ВкусноАРО:Й КХРАП/(КХА)
  • АРО:Й КХРАП/(КХА)
Я не понимаюПХОМ (ЧАН) МАЙ КХАУ ТЯЙ КХРАП/(КХА)
  • ПХОМ (ЧАН) МАЙ КХАУ ТЯЙ КХРАП/(КХА)
УдачиЧО:К ДИ: КХРАП/(КХА)
  • ЧО:К ДИ: КХРАП/(КХА)

Общение в ресторане

а) Обслуживание

Слово/фразаПроизношение
Вы голодны?КХУН ХИУ МАЙ КХРАП/(КХА)
  • КХУН ХИУ МАЙ КХРАП/(КХА)
Да.
Я голоден
ЧАЙ КХРАП(КХА). ПХОМ (ЧАН) ХИУ КХРАП(КХА)
  • ЧАЙ КХРАП(КХА) ПХОМ (ЧАН) ХИУ КХРАП/(КХА)
Где Вы хотите поесть?КХУН ЙА:К ТЯ РАП ПРАТХА:Н ТХИ: НАЙ КХРАП/(КХА)
  • КХУН ЙА:К ТЯ РАП ПРАТХА:Н ТХИ: НАЙ КХРАП/(КХА)
Пойдемте в ресторанПАЙ ТХИ: РА:Н КХРАП/(КХА)
  • ПАЙ ТХИ: РА:Н КХРАП/(КХА)
Что Вы закажете?КХУН ТЯ САНГ АРАЙ КХРАП/(КХА)
  • КХУН ТЯ САНГ АРАЙ КХРАП/(КХА)
Я закажу супПХОМ (ЧАН) ТЯ: САНГ КХРАП/(КХА)
  • ПХОМ (ЧАН) ТЯ: САНГ КХРАП/(КХА)
Вкусно?АРО:Й МАЙ КХРАП/(КХА)
  • АРО:Й МАЙ КХРАП/(КХА)
Очень вкусно!АРО:Й МА:к МА:К КХРАП/(КХА)
  • АРО:Й МА:к МА:К КХРАП/(КХА)
Что Вы хотите выпить?КХУН ТЯ ЙА:К ДЫ:М АРАЙ КХРАП/(КХА)
  • КХУН ТЯ ЙА:К ДЫ:М АРАЙ КХРАП/(КХА)
Пива, пожалуйстаКХО: БИ:А КХРАП/(КХА)
  • КХО: БИ:А КХРАП/(КХА)
Вы наелись?/ Вы уже сыты?КХУН ИМ РЫ: ЙАНГ КХРАП/(КХА)
  • КХУН ИМ РЫ: ЙАНГ КХРАП/(КХА)
Наелся/сытИМ КХРАП/(КХА)
  • ИМ КХРАП/(КХА)
Я вегетарианецПХОМ (ЧАН) ПЕН МАНГСАВИРАТ КХРАП/(КХА)
  • ПХОМ (ЧАН) ПЕН МАНГСАВИРАТ КХРАП/(КХА)
Счет, пожалуйстаЧЕК БИН (ДУОЙ) КХРАП/(КХА)
  • ЧЕК БИН (ДУОЙ) КХРАП/(КХА)
Без специйКХО: МАЙ ПЕТ КХРАП/(КХА)
  • КХО: МАЙ ПЕТ КХРАП/(КХА)
Где находится уборная?ХО:НГ НАМ ЙУ: ТХИ: НАЙ КХРАП/(КХА)
  • ХО:НГ НАМ ЙУ: ТХИ: НАЙ КХРАП/(КХА)
Две большие бутылки пива, пожалуйстаКХО: БИ:А КХУАТ ЙАЙ СО:НГ КХУАТ КХРАП/(КХА)
  • КХО: БИ:А КХУАТ ЙАЙ СО:НГ КХУАТ КХРАП/(КХА)
Пиво уже закончилосьБИ:А МОТ ЛЭ:У КХРАП/(КХА)
  • БИ:А МОТ ЛЭ:У КХРАП/(КХА)
РесторанРА:Н А:ХА:Н
  • РА:Н А:ХА:Н
Сколько это стоит ?НИ: ТХАУ РАЙ
  • НИ:ТХАУ РАЙ

б) Блюда/еда

Слово/фразаПроизношение
ЗавтракА:ХА:Н ЧАУ
  • А:ХА:Н ЧАУ
ОбедА:ХА:Н ТХИ:АНГ
  • А:ХА:Н ТХИ:АНГ
УжинА:ХА:Н ЙЕН
  • А:ХА:Н ЙЕН
ХлебКХАНОМ-ПАНГ
  • КХАНОМ-ПАНГ
ТостКХАНОМ-ПАНГ-ПИНГ
  • КХАНОМ-ПАНГ-ПИНГ
ДесертСА:РИМ
  • СА:РИМ
Рисовый десертКХА:УПА:ЙА:Т
  • КХА:УПА:ЙА:Т
РисКХА
  • КХА:У
Жаренный рисКА:УПХАД
  • КА:УПХАД
Жареный рис с курицейКХА:У ПХАТ КАЙ
  • КХА:У ПХАТ КАЙ
Жареный рис со свининойКХА:У ПХАТ МУ:
  • КХА:У ПХАТ МУ:
Жареный рис с говядинойКХА:У ПХАТ НЫ
  • КХА:У ПХАТ НЫ:А
Жаренный рис с морепродуктами/креветкамиКХА:У ПХАТ ТХАЛЕ:/КУНГ
  • КХА:У ПХАТ ТХАЛЕ:/КУНГ
Суп с рисовой лапшойКУ
АЙ ТИ:ЕУ
  • КУАЙ ТИ:ЕУ
Суп с рисовой лапшой и курицейКУАЙ ТИ:ЕУ КАЙ
  • КУАЙ ТИ:ЕУ КАЙ
Суп с рисовой лапшой и свининойКУАЙ ТИ:ЕУ МУ:
  • КУАЙ ТИ:ЕУ МУ:
Суп с рисовой лапшой и говядинойКУАЙ ТИ:ЕУ НЫ
  • КУАЙ ТИ:ЕУ НЫ:А
Яичная лапшаБА МИ:
  • БА МИ:
Яичная лапша со свининойБА МИ: МУ: ДЭ:НГ
  • БА МИ: МУ: ДЭ:НГ
ОмлетКХАЙ ТьИ:ЕУ
  • КХАЙ ТьИ:ЕУ
Жареные яйцаКХАЙ ДА:У
  • КХАЙ ДА:У
СольКЛЫ:А
СоленыйКХЕМ
ЛимонМАНА:У
  • МАНА:У
КислыйПРИ:ЕУ
  • ПРИ:ЕУ
СахарНА:М-ТА:Н
  • НА:М-ТА:Н
СладкийВА
  • ВА:Н
ПерецПХРИК
  • ПХРИК
ОстрыйПХЕТ
  • ПХЕТ
ВодаНА
  • НА:М
БезвкусныйТьЫ
  • ТьЫ:Д

в) Столовые приборы/посуда

Слово/фразаПроизношение
ЛожкаЧО
  • ЧО:Н
ВилкаСО
  • СО:М
НожМИ
  • МИ:Т
ПалочкиТА-КИ:АП
  • ТА-КИ:АП
Кружка или чашкаТХУ:АЙ
  • ТХУ:АЙ
СтаканКЭ
  • КЭ:У
ТарелкаТьА:Н
БутылкаКХУ:АТ
  • КХУ:АТ

г) Напитки

Слово/фразаПроизношение
ПивоБИ:А
БрендиЛАУ БРАНДИ:
  • ЛАУ БРАНДИ:
ВиноЛАУВАЙ
  • ЛАУ ВАЙ
ВискиВИТКИ:
  • ВИТКИ:
ВодкаВОТКА:
  • ВОТКА:
ДжинЛАУЙИН
  • ЛАУ ЙИН
РомЛАУРАМ
  • ЛАУ РАМ

Ориентирование на местности, общие вопросы

Слово/фразаПроизношение
Кто?КХРАЙ
Что?ТХАМ-А-РАЙ
  • ТХАМ-А-РАЙ
Где?ТХИ:-НАЙ
  • ТХИ:-НАЙ
Как? Каким образом?ЙА:НГ-РАЙ
  • ЙА:НГ-РАЙ
Когда?МЫ:А-РАЙ
  • МЫ:А-РАЙ
Почему?ТХАМ-МАЙ
Который, какой, кто?ДАЙ
ЗдесьТХИ: НИ:
  • ТХИ: НИ:
ТамТХИ: НАН
  • ТХИ: НАН 
Вон тамТХИ: НО
  • ТХИ: НО:Н 
Идите прямоТРОНГ ПАЙ
Поверните направоЛИЕУ КХУА:
  • ЛИЕУ КХУА: 
Поверните налевоЛИЕУ СА
  • ЛИЕУ СА:Й 
Находиться где либоЙУ:
  • ЙУ:
Где находится отель?РОНГРЭ:М ЙУ: ТХИ: НАЙ
  • РОНГРЭ:М ЙУ: ТХИ: НАЙ
Это вон там. Сначала прямо, потом налевоЙУ: ТХИ: НО:Н ТРОНГ ПАЙ ЛИЕУ КХУА
  • ЙУ: ТХИ: НО:Н ТРОНГ ПАЙ ЛИЕУ КХУА:

Обслуживание в гостинице, отеле

Слово/фразаПроизношение
Это можно отремонтировать?СО:М-МАН ДАЙ-МАЙ КХРАП/(КХА)
  • СО:М-МАН ДАЙ-МАЙ КХРАП/(КХА)
Слишком дорогоПХЭ:НГ-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)
  • ПХЭ:НГ-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)
Мне не нравитсяПХОМ (ЧАН) МАЙ-ЧО:П КХРАП/(КХА)
  • ПХОМ (ЧАН) МАЙ-ЧО:П КХРАП/(КХА)
В номере нет телевизораМАЙ-МИ:-ТХИ:-ВИ:-НАЙ-ХО:НГ КХРАП/(КХА)
  • МАЙ-МИ:-ТХИ:-ВИ:-НАЙ-ХО:НГ КХРАП/(КХА)
Телевизор неисправенТХИ:-ВИ:-СИ:А КХРАП/(КХА)
  • ТХИ:-ВИ:-СИ:А КХРАП/(КХА)
Кондиционер не работаетЭ: ЧАЙ-НГА:Н-МАЙ-ДАЙ КХРАП/(КХА)
  • Э: ЧАЙ-НГА:Н-МАЙ-ДАЙ КХРАП/(КХА)
В номере слишком темноХО:НГ-МЫ:Т-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)
  • ХО:НГ-МЫ:Т-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)
Слишком большой номерХО:НГ-ЙАЙ-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)
  • ХО:НГ-ЙАЙ-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)
Слишком маленький номерХО:НГ-ЛЕК-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)
  • ХО:НГ-ЛЕК-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)
В номере шумноХО:НГ-СИ:АНГ-ДАНГ-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)
  • ХО:НГ-СИ:АНГ-ДАНГ-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)
В номере нет балконаХО:НГ-МАЙ-МИ:-РА-БИ:АНГ КХРАП/(КХА)
  • ХО:НГ-МАЙ-МИ:-РА-БИ:АНГ КХРАП/(КХА)
В номере нет телефонаМАЙ-МИ:-ТХО:-РА-САП-НАЙ-ХО:НГ КХРАП/(КХА)
  • МАЙ-МИ:-ТХО:-РА-САП-НАЙ-ХО:НГ КХРАП/(КХА)
В номере сломался телефонТХО:-РА-САП-НАЙ-ХО:НГ-СИ:А КХРАП/(КХА)
  • ТХО:-РА-САП-НАЙ-ХО:НГ-СИ:А КХРАП/(КХА)
Нет теплой водыМАЙ-МИ:-НА:М-УН КХРАП/(КХА)
  • МАЙ-МИ:-НА:М-УН КХРАП/(КХА)
Произошло короткое замыканиеВОНГ-ТьОН САН КХРАП/(КХА)
  • ВОНГ-ТьОН САН КХРАП/(КХА)
Раковина сломанаА:НГ-ЛА:НГ-НА:-СИ:А КХРАП/(КХА)
  • А:НГ-ЛА:НГ-НА:-СИ:А КХРАП/(КХА)
Душ неисправенФАК-БУ:А-СИ:А КХРАП/(КХА)
  • ФАК-БУ:А-СИ:А КХРАП/(КХА)
Унитаз сломанСУК-КХА-ПХАН-СИ:А КХРАП/(КХА)
  • СУК-КХА-ПХАН-СИ:А КХРАП(КХА)
ПрачечнаяРА:Н-САК-ПХА:
  • РА:Н-САК-ПХА:
ХимчисткаРА:Н-САК-ХЭ:НГ
  • РА:Н-САК-ХЭ:НГ

Общение

Слово/фразаПроизношение
Как Ваше имя?КХУН ЧЫ: АРАЙ КХРАП/(КХА)
  • КХУН ЧЫ: АРАЙ КХРАП/(КХА)
Меня зовут (Олег, Анна)ПХОМ (ЧАН) ЧЫ: (Anna) КХРАП/(КХА)
  • ПХОМ (ЧАН) ЧЫ: (Oleg, Anna) КХРАП/(КХА)
Можно с Вами познакомитьсяПХОМ (ЧАН) РУ: ТЯК КХУН ДАЙ МАЙ КХРАП/(КХА)
  • ПХОМ (ЧАН) РУ: ТЯК КХУН ДАЙ МАЙ КХРАП/(КХА)
Сколько Вам лет?ПХОМ (ЧАН) А:ЙУ ТХАУРАЙ КХРАП/(КХА)
  • ПХОМ (ЧАН) А:ЙУ ТХАУРАЙ КХРАП/(КХА)
Мне 25 летПХОМ (ЧАН) А:ЙУ ЙИ:СИП ХА: ПИ: КХРАП/(КХА)
  • ПХОМ (ЧАН) А:ЙУ ЙИ:СИП ХА: ПИ: КХРАП/(КХА)
Где Вы живете?КХУН А:САЙ ЙУ: ТХИ: НАЙ КХРАП/(КХА)
  • КХУН А:САЙ ЙУ: ТХИ: НАЙ КХРАП/(КХА)
Я живу в РоссииПХОМ (ЧАН) ЙУ: ТХИ: ПРАТХЕ:Д РАТСИ:А КХРАП/(КХА)
  • ПХОМ (ЧАН) ЙУ: ТХИ: ПРАТХЕ:Д РАТСИ:А КХРАП/(КХА)
Что Вы хотите выпить?КХУН ЙА:К ДЫ:М АРАЙ КХРАП/(КХА)
  • КХУН ЙА:К ДЫ:М АРАЙ КХРАП/(КХА)
Вы замужем/женаты?КХУН ТЭ:НГ НГА:Н РЫ: ЙАНГ КХРАП/(КХА)
  • КХУН ТЭ:НГ НГА:Н РЫ: ЙАНГ КХРАП/(КХА)
Извините, проститеКХО:-ТХО
  • КХО:-ТХО:Т

Общественные и административные здания

Слово/фразаПроизношение
Иммиграционная службаДА:М-ТРУ:АТ-КХОН-КХАУ-МЫ:АНГ
  • ДА:М-ТРУ:АТ-КХОН-КХАУ-МЫ:АНГ
Полицейский участокСА-ТХА:-НИ:-ТАМ-РУ:АТ
  • СА-ТХА:-НИ:-ТАМ-РУ:АТ
БанкТХА-НА:-КХА:Н
  • ТХА-НА:-КХА:Н
Железнодорожная станцияСА-ТХА:-НИ:-РОТ-ФАЙ
  • СА-ТХА:-НИ:-РОТ-ФАЙ
ЗаправкаПАМ-НАМ-МАН
  • ПАМ-НАМ-МАН
МетроСА-ТХА:-НИ:-РОТ-ФАЙ-ТАЙ-ДИН
  • СА-ТХА:-НИ:-РОТ-ФАЙ-ТАЙ-ДИН
Пожарная станцияСА-ТХА:-НИ:-ДАП-ПХЛЁ:НГ
  • СА-ТХА:-НИ:-ДАП-ПХЛЁ:НГ
ПочтаПРАЙ-СА-НИ:
  • ПРАЙ-СА-НИ:
АптекаРА:Н-КХА:Й-ЙА:
  • РА:Н-КХА:Й-ЙА:
Антикварный магазинаРА:Н-КХА:-КХО:НГ-КАУ
  • РА:Н-КХА:-КХО:НГ-КАУ
ГастрономРА:Н-ЧАМ
  • РА:Н-ЧАМ
БулочнаяРА:Н-КХА:Й-КХА-НОМ-ПАНГ
  • РА:Н-КХА:Й-КХА-НОМ-ПАНГ
Канцелярский магазинРА:Н-КХА:Й-КХРЫ:АНГ-КИ:АН
  • РА:Н-КХА:Й-КХРЫ:АНГ-КИ:АН
Овощной магазинРА:Н-ПХАКРА:Н-ПХАК
  • РА:Н-ПХАКРА:Н-ПХАК
Фруктовый магазинРА:Н-ПХОН-ЛА-МАЙ
  • РА:Н-ПХОН-ЛА-МАЙ

Деньги, покупки

Слово/фразаПроизношение
Обменивать деньгиЛЭ
  • ЛЭ:К
Открыть счет в банкеПЁ:Т БАН-ЧИ:
  • ПЁ:Т БАН-ЧИ:
Кредитная картаБАТ КХРЕ:ДИТ
  • БАТ КХРЕ:ДИТ
Один батНЫНГ БА
  • НЫНГ БА:Т
Пыть батХА: БА
  • ХА: БА:Т
Десять батСИП БА
  • СИП БА:Т
Двадцать батЙИ: СИП БА
  • ЙИ: СИП БА:Т
Пятьдесят батХА: СИП БА
  • ХА: СИП БА:Т
Сто батНЫНГ РОЙ БА
  • НЫНГ РОЙ БА:Т
Пытьсот батХА: РОЙ БА
  • ХА: РОЙ БА:Т
Тысяча батНЫНГ ПХАН БА
  • НЫНГ ПХАН БА:Т
Сколько стоит?ТХАУ РАЙ КХРАП/(КХА)
  • ТХАУ РАЙ КХРАП/(КХА)

Разумеется, охватить весь спектр тайского мелодичного языка, который словно песня, вливается в безудержный поток передаваемой информации, просто невозможно! Это лишь малый клок того, что можно было разместить в данной статье. Но наиболее часто используемые слова мы все таки смогли передать Вам, многоуважаемые читатели. Хоть это и получилось несколько грубо с точки зрения правильности произношения отдельных слов и фраз. Однако они колоритно дополнили наш русско-тайский разговорник.

Всем приятного и незабываемого отдыха!

Еще по теме:

Цены в Таиланде

Чай из Таиланда

Какие лекарства взять с собой в Таиланд

Вьетнам или Таиланд?


Русско-итальянский разговорник для туристов с транскрипцией

Главная » Италия

Италия

Автор troniks На чтение 15 мин Просмотров 1.4к. Опубликовано

Данный русско-итальянский разговорник — предназначен для путешественников и туристов, собирающихся изучить итальянский язык.

Этот разговорник захватывает основные сферы деятельности и общения в путешествии: приобретение билетов, прохождение паспортного контроля, навигацию по городу, на транспорт, шопинг, проживания в гостинице и разговоры с местными жителями.

Содержание

  1. Русско-итальянский разговорник для туристов с произношением
  2. Приветствие на итальянском языке с транскрипцией
  3. Стандартные фразы
  4. Вокзал
  5. Паспортный контроль
  6. Ориентация в городе
  7. В Транспорте
  8. Гостиница
  9. Чрезвычайные ситуации
  10. Даты и время
  11. Покупки
  12. Числа и цифры
  13. Туризм
  14. Уроки итальянского языка для начинающих видео

Русско-итальянский разговорник для туристов с произношением

Приветствие на итальянском языке с транскрипцией

Добрый вечерБона сэраBuona sera
Добрый деньБон джорноBoun giorno
Привет и покаЧа’оCiao
Спасибо, до свиданияГрацие, арриведерчиGrazie, arrivederci

Стандартные фразы

Где?До’вэ?Dove?
Как?Ко’ме?Come?
Когда?Куа’ндо?Quando?
Кто?Ки?Chi?
Почему?Перке’?Perche?
Что?Ке ко’за?Che cosa?
Белый/аяБья’нко/аBianco/a
ВыВойVoi
Голубой/аяАдзу’рро/аAzzurro/a
ДаСиSi
Жёлтый/аяДжа’лло/аGiallo/a
Зелёный/аяВе’рдэVerde
ИзвинитеСку’зиScusi
Коричневый/аяМарро’ н. э.Marrone
Красный/аяРо’ссо/аRosso/a
Мне не нравитсяНон ми пья’чеNon mi piace
Мне нравитсяМи пья’чеMi piace
Мой/мояМио/миаMio/mia
МыНойNoi
НетНоNo
ОниЛо’роLoro
Он-онаЛуй- лейLui — lei
Оранжевый/аяАранчо’неArancione
ПожалуйстаПрэ’го/пер фаво’рэPrego/per favore
Розовый/аяРо’заRosa
Светлый/аяКья’ро/аChiaro/a
СерыйГри’джо/аGrigio/a
Синий/аяБлуBlu
Согласен/наДакко’рдоD’accordo
СпасибоГра’циеGrazie
Твой/твояТуо/туаTuo/tua
Тёмный/аяСку’ро/аScuro/a
ТыТуTu
Фиолетовый/аяВио’лаViola
ХорошоВа бе’неVa bene
Чёрный/аяН. э.’ро/аNero/a
ЯИоIo
ДевушкаСиньори’наSignorina
ЖенщинаСиньо’раSignora
МужчинаСиньо’рэSignore
РебёнокБамби’ноBambino

Вокзал

БилетБилье’ттоBiglietto
Билетная кассаБильеттери’яBiglietteria
В каком направлении идёт этот поезд?До’вэ ва куэ’сто трэ’но?Dove va questo treno?
ВагонВаго’ н. э./карро’ццаVagone/carrozza
Где железнодорожный вокзал?До’вэ э ла стацио’ н. э. ферровиа’рия?Dov’ e’ la stazione ferroviaria?
Где мне нужно сделать пересадку?До’вэ дэ’во камбиа’рэ ли’ниа?Dove devo cambiare linea?
Где нужно компостировать билеты?До’вэ бизо’нья тимбра’рэ и билье’тти?Dove bisogna timbrare i biglietti?
Где продаются билеты?До’вэ ве’ндоно и билье’тти?Dove vendono i biglietti?
Где расписание отправления/прибытия поездов?До’вэ э л ора’рио дэй трэ’ни ин партэ’нца/арри’во?Dov’ e’ l’orario dei treni in partenza/arrivo?
Есть ли спальный вагон/ресторан?Че иль ваго’ н. э. ле’тто/иль ристора’нтэ?C’ e’ il vagone letto/il ristorante?
Когда отправляется поезд на…/прибывает поезд из…?А кэ о’ра па’ртэ иль трэ’но пер… /арри’ва иль трэ’но да…?A che ora parte il treno per… /arriva il treno da…?
На какой поезд мне нужно сесть, чтобы доехать до…?Кэ трэ’но дэ’во прэ’ндэрэ пер аррива’рэ, а…?Che treno devo prendere per arrivare a…?
На какой станции мне нужно выйти, чтобы попасть в…?А кэ стацио’ н. э. дэ’во ше’ндэрэ пер аррива’рэ, а…?A che stazione devo scendere per arrivare a…?
ОстановкаФерма’таFermata
ПоездТрэ’ноTreno
Пожалуйста, два билета/один билет туда и обратноПер фаво’рэ, ун билье’тто/ду’э билье’тти анда’та э рито’рноPer favore,un biglietto/due biglietti andata e ritorno
Прямой поездТрэ’но дире’ттоTreno diretto
С какого пути отправляется поезд на…?Да куа’ле бина’рио па’ртэ иль трэ’но пер…?Da quale binario parte il treno per…?
Только тудаСо’ло анд’атаSolo andata

Паспортный контроль

Где можно сделать зелёную карту?До’вэ по’ссо фа’рэ ла-ка’рта ве’рдэ?Dove posso fare la carta verde?
Зелёная картаКа’рта ве’рдэCarta verde
Мне нечего декларироватьНон о ну’лла да дикьяра’рэNon ho nulla da dichiarare
Можно закрыть?По’ссо кью’дэрэ?Posso chiudere?
Нужно открыть чемодан/сумку?Дэ’во апри’рэ ла вали’джа/ла бо’рса?Devo aprire la valigia/la borsa?
Образцы товаровКампьо’ни ди ме’рчеCampioni di merce
ПаспортПассапо’ртоPassaporto
ПодаркиРега’лиRegali
Таможенный контрольКонтро’лло догана’леControllo doganale
ТаможняДога’наDogana
Удостоверение личностиКа’рта д идэнтита’Carta d’identita’
Это мой багажКуэ’сто э иль ми’о бага’льоQuesto e’ il mio bagaglio
Это мои личные вещиКуэ’сто э пер у’зо персона’леQuesto e’ per uso personale

Ориентация в городе

НалевоА сини’страA sinistra
НаправоА дэ’страA destra
ПрямоДри’ттоDritto

В Транспорте

…большой…гра’ндэ…grande
…дешёвый…экономика…economica
…на месяц…пер ун мезе…per un mese
…на неделю…пер уна сэттима’на…per una settimana
…на один день…пер ун джо’рно…per un giorno
…на три дня…пер трэ джо’рни…per tre giorni
…с экономным расходом горючего…а ба’ссо консу’мо ди карбура’нтэ…a basso consumo di carburante
АвтобусА’утобусAutobus
АвтомобильА’утоAuto
АвтомобильА’утоAuto
Автомобиль на прокатАутомо’биле, а ноле’джьоAutomobile a noleggio
Бесплатная стоянкаПарке’джио ли’бероParcheggio libero
БилетБилье’ттоBiglietto
Быстрее, пожалуйстаПью вело’че, пер фаво’рэPiu veloce, per favore
Возьмите, пожалуйста мои вещиПу’о прэ’ндэрэ и мие’и бага’льи?Puo’ prendere i miei bagagli?
Вы свободны?Э ли’беро?E’libero?
Вызовите, пожалуйста, таксиМи пуо’ кьяма’рэ ун та’кси, пер фаво’рэ?Mi puo’ chiamare un taxi, per favore?
Где находится ближайшая бензоколонка?До’вэ иль про’ссимо дистрибуто’рэ?Dov’ e’ il prossimo distributore?
Где находится ближайшая стоянка такси?До’вэ си тро’ва ла ферма’та пью вичи’на дэль та’кси?Dove si trova la fermata piu’ vicina del taxi?
Где нужно компостировать билеты?До’вэ бизо’нья тимбра’рэ и билье’тти?Dove bisogna timbrare i biglietti?
Где нужно сойти?До’вэ бизо’нья ше’ндэрэ?Dove bisogna scendere?
Где останавливается автобус?До’вэ си фе’рма л, а’утобус?Dove si ferma l’autobus?
Где продаются билеты?До’вэ си ве’ндоно и билье’тти?Dove si vendono i biglietti?
Дорожная картаКарти’на страда’леCartina stradale
Здесь можно парковать машину?Си пуо’ паркеджиа’рэ куи’?Si puo’ parcheggiare qui?
Здесь остановитесь, пожалуйстаСи фе’рми куи, пер фаво’рэSi fermi qui, per favore
Как часто проезжает автобус?О’ньи куа’нто па’сса л, а’утобус?Ogni quanto passa l’autobus?
МикроавтобусМинибу’с/пульми’ноMinibus/pulmino
Мне необходимо таксиО бизо’ньо ди ун та’ксиHo bisogno di un taxi
Мне нужен механикО бизо’ньо ди ун мекка’никоHo bisogno di un meccanico
Можно заплатить в долларах?Си пуо’ пага’рэ ин до’ллари?Si puo’ pagare in dollari?
Мой автомобиль застрахован в…Ла миа ма’ккина э ассикура’та кон…La mia macchina e’ assicurata con…
На какой остановке?А куа’ле ферма’та?A quale fermata?
Налейте полный бакИль пие’ноIl pieno
Неограниченный пробегКилометра’джьо иллимита’тоChilometraggio illimitato
ОстановкаФерма’таFermata
Отвезите меня по этому адресуПу’о порта’рми, а куэ’сто индири’ццо?Puo’ portarmi a questo indirizzo?
Платная стоянкаПарке’джио, а пагаме’нтоParcheggio a pagamento
Поверните налево/направоДжи’ри, а сини’стра/дэ’страGiri a sinistra/destra
Поезжайте прямоВа’да сэ’мпрэ дири’ттоVada sempre diritto
Проверьте уровень масла/уровень водыМи контро’лли л о’льо/л, а’ккуаMi controlli l’olio/l’acqua
СамолётАэ’рэоAereo
Сколько стоит ремонт автомобиля?Куа’нто ко’ста ла рипарацио’ н. э. дэль, а’уто?Quanto costa la riparazione dell’auto?
Сколько я вам должен/должна?Куа’нто ле дэ’во?Quanto le devo?
Страхование от угона и пожараЛ ассикурацио’ н. э. ко’нтро иль фу’рто э инче’ндиоL’assicurazione contro il furto e incendio
СтраховкаЛ ассикурацио’ н. э.L’assicurazione
ТаксиТа’ксиTaxi
ТрамвайТрамTram
ТроллейбусФи’лобусFilobus
Через сколько времени приедет такси?Фра куа’нто тэ’мпо арри’ва иль та’кси?Fra quanto tempo arriva il taxi?
ШтрафМу’льтаMulta
Я опаздываюСо’но ин рита’рдоSono in ritardo
Я попал в авариюО аву’то ун инчидэ’нтэHo avuto un incidente
Я тороплюсьО фрэ’ттаHo fretta
Я хочу взять автомобиль на прокатВоррэ’й ноледжа’рэ ун аутомо’билеVorrei noleggiare un’automobile

Гостиница

ВешалкаАттаккапа’нниAttaccapanni
Горячая водаА’куа-ка’льдаAqcua calda
ГостиницаОтэ’ль/альбе’ргоHotel/albergo
Грязный/аяСпо’рко/аSporco/a
ДверьПо’ртаPorta
ДушДо’ччаDoccia
КранРубине’ттоRubinetto
Мой номерМия-ка’мераMia camera
МусорПату’мэPatume
МылоСапо’ н. э.Sapone
Не работает что-либоНон фунцио’наNon funziona…
ОдеялоКопе’ртаCoperta
ОкноФинэ’страFinestra
ПепельницаПортаче’нерэPortacenere
ПодушкаКуши’ноCuscino
ПокрывалоКоприле’ттоCopriletto
ПолотенцеАшугама’ноAsciugamano
ПростыньЛенцуо’лоLenzuolo
РадиоРа’диоRadio
Разбудите завтра утромМи пуо’ звелья’рэ дома’ни?Mi puo svegliare domani?
СветЛу’чеLuce
СтаканБиккье’рэBicchiere
ТелевизорТелевизо’рэTelevisore
ТуалетГабине’ттоGabinetto
Туалетная бумагаКа’рта иджэ’никаCarta igenica
Холодная водаА’куа фрэ’ддаAqcua fredda
Чистый/аяПули’то/аPulito/a
ШумРумо’рэRumore

Чрезвычайные ситуации

Где находится отдел потерянных вещей?До’ве ль уффи’ччьо одже’тти змарри’ти?Dov’e l’ufficio oggetti smarriti?
Где находится полицейский участок?До’ве ля чентра’ле ди полици’я?Dov’e la centrale di polizia?
Непредвиденные обстоятельстваЭмердже’нцаEmergenza
Позовите пожарных!Кья’ми и помпьеChiami i pompieri!
Позовите полицию!Кья’ми ля полици’я!Chiami la polizia!
Помогите!Айу’то!Aiuto!
СпасательБани’ноBagnino
У меня потерялся ребёнокО пе’рсо ун бамби’ноHo perso un bambino
У меня украли кошелёкМи, а’нно руба’то иль портафо’льоMi hanno rubato il portafoglio
У меня украли машинуМи, а’нно руба’то ля ма’ккинаMi hanno rubato la macchina
У меня украли сумкуМи, а’нно руба’то ля бо’рсаMi hanno rubato la borsa
Я потерял/а паспортО пе’рсо иль пассапо’ртоHo perso il passaporto

Даты и время

ЯнварьДженна’йоGennaio
ФевральФеббра’йоFebbraio
МартМа’рцоMarzo
АпрельАпри’леAprile
МайМа’джиоMaggio
ИюньДжу’ньёGiugno
ИюльЛу’льёLuglio
АвгустАго’стоAgosto
СентябрьСеттэ’мбрэSettembre
ОктябрьОтто’брэOttobre
НоябрьНовэ’мбрэNovembre
ДекабрьДиче’мбрэDicembre
ЗимаИнве’рноInverno
ВеснаПримаве’раPrimavera
ЛетоЭста’тэEstate
ОсеньАуту’нноAutunno
ПонедельникЛюнэди’Lunedi
ВторникМартэди’Martedi
СредаМерколеди’Mercoledi
ЧетвергДжоведи’Giovedi
ПятницаВэнэрди’Venerdi
СубботаСа’батоSabato
ВоскресеньеДоме’никаDomenica
ВечерСэ’раSera
ДеньДжо’рноGiorno
НочьНо’ттэNotte
УтроМатти’ноMattino
ПолденьМедзоджо’рноMezzogiorno
ПолдникПомери’джоPomeriggio
ЯнварьДженна’йоGennaio
ФевральФеббра’йоFebbraio
МартМа’рцоMarzo
АпрельАпри’леAprile

Покупки

…в долларах…ин до’ллари…in dollari
…в евро…ин э’уро…in euro
БанкБа’нкаBanca
Возможно открыть счёт…?Э посси’биле апри’рэ ун ко’нто…?E’ possibile aprire un conto…?
Вы не могли бы сделать мне скидку?Поо фа’рми у’но ско’нто?Puo’ farmi uno sconto?
Где находится…?Дов’э…?Dov’e’ …?
Где примерочная комната?Дов’э иль камерно?Dov’e’ il camerino?
Где я могу купить…?До’вэ по’ссо компра’ре…?Dove posso comprare…?
Где я могу найти банк?До’вэ по’ссо трова’рэ у’на ба’нка?Dove posso trovare una banca?
Дайте мне пожалуйста чекМи ди’а ло сконтри’но, пер фаво’рэMi dia lo scontrino, per favore
ДеньгиСо’льди, дена’роSoldi, denaro
ДолларДо’ллароDollaro
ЕвроЭ’уроEuro
Какой разменный курс…Куа’ле иль-ка’мбьё…Quale’ il cambio…
КвитанцияРичеву’таRicevuta
МесяцUn meseУн ме’зе
Мне нужен 37-й размер.Ми серве мизура трэнтасэттэ.Mi sreve misura trantasette.
Мне нужен мужской (женский) костюмМи серве абито да уомо (да донна)Mi sreve abito da uomo
Можно заплатить долларами?Ми фачча ин доллари?Posso pagare in dollari?
Налог при обменеТраттену’та ди-ка’мбьёTrattenuta di cambio
Один деньUn giornoУн джо’рно
Одна неделя, две, триUna settimana, due, treУ’на сэттима’на, ду’э, трэ
Оформите мне taxfree, пожалуста.Ми фачча иль таксфри пер фаворэ.Mi faccia il tax free per favore.
Покажите мне… (это)Ми фачча ведере… (куэсто)Mi faccia vedere… (questo)
ПолдняMeta’ giornataМета’ джорна’та
Разменный курсКо’рсо ди-ка’мбьёCorso di cambio
Сколько денег я могу поменять?Фи’но, а куа’нто ро’ссо камбья’рэ?Fino a quanto posso cambiare?
Сколько стоит?Куа’нто ко’ста?Quanto costa?
Сколько?Куа’нто?Quanto?
Слишком большой (маленький)Э’троппо грандэ (пикколо)E’troppo grande (piccolo)
Слишком длинный (короткий).Э’троппо лунго (корто).E’tropo lungo (corto).
Это я возьму, спасибо.Прендо куэсто, грацие.Prendo questo, grazie.

Числа и цифры

0Дзэ’роZero
1У’ноUno
2Ду’эDue
3ТрэTre
4Куа’ттроQuattro
5Чи’нкуэCinque
6СэйSei
7Сэ’ттэSette
8О’ттоOtto
9Но’вэNove
10Дье’чиDieci
11У’ндичиUndici
12До’дичиDodici
13Трэ’дичиTredici
14Куатто’рдичиQuattordici
15Куи’ндичиQuindici
16Cэ’дичиSedici
17Дичассэ’ттэDiciassette
18Дичо’ттоDiciotto
19Дичанно’вэDiciannove
20Ве’нтиVenti
30Трэ’нтаTrenta
40Куара’нтаQuaranta
50Чинкуа’нтаCinquanta
60Сэсса’нтаSessanta
70Сетта’нтаSettanta
80Отта’нтаOttanta
90Нова’нтаNovanta
100Че’нтоCento
200Дуэче’нтоDuecento
1Ми’ллеMille
1. 000.000Ун милио’неUn milione

Туризм

Водные лыжиДе’льи ши д, а’куаDegli sci d’acqua
Водный велосипедУн педало’Un pedalo’
ЛодкуУ’на ба’ркаUna barca
Водное мотоУн мо’то д, а’ккуаUna moto d’acqua
Где можно арендовать:До’вэ си пуо’ ноледжа’рэ:Dove si puo’ noleggiare:
ЗонтОмбрэлло’ н. э.Ombrellone
ШезлонгЗдра’йоSdraio
ЛежакЛетти’ноLettino
В стоимость входит:Иль прэ’ццо компрэ’ндэ:Il prezzo comprende:
Место за первой линиейПо’сто до’по ла при’ма ли’неаPosto dopo la prima linea
Место на первой линииПо’сто сул при’ма ли’неаPosto sulla prima linea
Сколько стоит:Куа’нто ко’ста:Quanto costa:
Платный пляжСпиа’джа, а пагаме’нтоSpiaggia a pagamento
Свободный пляжСпиа’джа ли’бераSpiaggia libera
Пляжный барБар ди спиа’джаBar di spiaggia
Как дойти до пляжа?Ко’ме си арри’ва, а’лла спиа’джа?Come si arriva alla spiaggia?
Где находится туалет?До’вэ си тро’ва ла туале’т?Dove si trova la toilette?
Где находится душ?До’вэ си тро’ва ла до’чча?Dove si trova la doccia?
Где находится кабина для переодевания?До’вэ си тро’ва ла каби’на пер камбия’рси?Dove si trova la cabina per cambiarsi?
Здесь есть крабы?Куи’ чи со’но гра’нки?Qui ci sono granchi?
Здесь есть медузы?Куи’ чи со’но меду’зэ?Qui ci sono meduse?
КупальникКосту’ме да ба’ньоCostume da bagno
ГлубокоА’ккуа, а’льтаAcqua alta
МелкоА’ккуа ба’ссаAcqua bassa
ПляжСпия’джаSpiaggia
Посадочный талонКа’рта д имба’ркоCarta d’imbarco
Багажная биркаРичеву’та дэль бага’льоRricevuta del bagaglio
Сколько стоит килограмм багажа при превышении веса?Куа’нто ко’ста ал ки’ло л эччэдэ’нца бага’льо?Quanto costa al chilo l’eccedenza bagaglio?
Сколько килограммов багажа можно провозить?Куа’нти ки’ли ди франки’джа?Quanti chili di franchigia?
Где оформляют багаж?До’вэ си консе’нья иль бага’льо?Dove si consegna il bagaglio?
БагажБага’льоBagaglio
Ручная кладьБага’льо, а ма’ноBagaglio a mano
Где можно получить деньги от tax-free?До’вэ си пуо’ ритира’рэ и со’льди дэль такс-фри?Dove si possono ritirare i soldi del tax-free?
Где можно поставить печать для tax-free?До’вэ си пуо’ рикье’дэрэ иль ти’мбро пер такс-фри?Dove si puo’ richiedere il timbro per tax-free?
Когда прилетает самолёт в…?А ке о’ра арри’ва аэ’рео, а…?A che ora arriva l’aereo a…?
Регистрация началась?А’нно джа инициа’то иль чек-ин?Hanno gia’ iniziato il check-in?
Посадка объявлена?А’нно джа аннунча’то л имба’рко?Hanno gia’ annunciato l’imbarco?
В котором часу вылетает самолёт на…?А ке о’ра па’ртэ л аэ’рео пер…?A che ora parte l’aereo per…?
Где аэропорт?До’вэ л аэропо’рто?Dov’e’ l’aeroporto?
Есть ли рейс на…?Че ун во’ло пер…?C’e’ un volo per…?
Где наш автобус?До’вэ си тро’ва ил, но’стро, а’утобус/пу’льман?Dove si trova il nostro autobus/pulman?
Коллективная визаВи’сто коллетти’воVisto collettivo
Где выдают багаж?До’вэ си рити’ра иль бага’льо?Dove si ritira il bagaglio?
Индивидуальная визаВи’сто индивидуа’леVisto individuale
У меня виза на две неделиИо о ун ви’сто пер ду’э сэттима’ н. э.Io ho un visto per due settimane
ПаспортПассапо’ртоPassaporto
ВаучерВа’учерVoucher
ВизаВи’стоVisto
ДокументыДокуме’нтиDocumenti
АэропортАэропо’ртоAeroporto
ПрилётАрри’воArrivo
БилетБилье’ттоBiglietto

Уроки итальянского языка для начинающих видео

италия разговорник. язык

10 обязательных фраз для Таиланда

Всегда полезно знать несколько новых фраз, когда вы путешествуете в новое место. Если вы хотите, чтобы вас не воспринимали как туриста, передача этих фраз так же важна. Вот несколько фраз, которые помогут вам звучать не как иностранный турист, а как человек, живущий здесь, в Таиланде — запишите эти фразы, и вы будете звучать гораздо больше как местный житель, и, если вам повезет, узнайте местные цены, когда вы торгуетесь на улице. Мало того, «уменьшение» вашей иностранности может увеличить вероятность того, что вы доберетесь до места назначения, особенно если вы путешествуете на такси, поскольку водитель с самого начала поймет, куда вы хотите попасть.

1.Sawat dee

Давайте начнем с этой фазы приветствия, которую вы будете слышать утром, днем ​​и ночью. Общее эмпирическое правило здесь таково: если вы мужчина, вы добавляете Khrup (рифмуется со словом cup — начиная с высокого тона и поднимаясь выше) в конец предложения, чтобы звучать вежливо, а если вы женщина, вы добавляете «Kha». (Звучит как «автомобиль», произносимое австралийцем — звук начинается высоко, а падает низко) для вежливости.

Джон : Сават Ди Кхруп
Джейн : Сават Ди Кха

Не нужно слишком подчеркивать букву «R» в Khrup. Только телеведущие делают это для галочки. Нормальные тайцы могут даже просто сказать «Куп»

2.Пен Янг Нгай Банг? (Как поживаете)

«Sabai Dee mai» тоже работает… но если вы действительно хотите звучать как местный «Pen Yang Ngai Bang», то он подойдет лучше. Эта фраза напоминает обычное «Как дела?» На австралийском английском или ‘What’s up?’ на американском английском.

3.Гин Као Реу Янг? (Вы что-нибудь ели?)

Зачем людям спрашивать об этом? Спросить, ел ли кто-нибудь, — очень распространенный способ приветствовать людей в этой части мира. Для страны, где еду можно найти на каждом углу и в любое время дня, это не странный вопрос. Это значит, что мы заботимся. Если вы придете в гости к тайскому другу, он, как правило, задаст вам этот вопрос, если не напрямую, то, конечно, от своих родителей. Если ваш ответ « Нет » — «Ян Май Дай Джин (Хруп / Кха)?» Они почти наверняка накормят вас.

4.Ан Ни (Ра Кха) Тао Рай? (Сколько это стоит)

Этому нужен жест рукой, чтобы сделать его более эффективным. Укажите на предмет, который вы хотите купить или хотите узнать цену, и скажите: «Ан ни тао рай?» Не забудьте в конце «Хруп», если вы мужчина, и «Кха», если вы женщина».

В тайском языке, как и в английском, есть слова-счетчики или «меры», такие как «буханки» хлеба или «стадо» коз. Общее противоречие для вещей в целом — «ан», поэтому в этом предложении «Ан ни» означает «Этот [встречное слово] — Сколько?» Слово «РаХа» означает «цена», поэтому, учитывая контекст, это необязательное слово.

Другие слова измерения включают «пон» для апельсинов, парные вещи, такие как обувь и носки, считаются «ку», а кусочки таких вещей, как торт, считаются в «чин» как их единица измерения. … но в целом Aun ni можно использовать. Пока вы в Таиланде, поэкспериментируйте с разными мерными словами — посмотрите, сколько вы сможете найти.

5.Pai ….. (Я хочу поехать в …)

Когда вам нужно сказать водителю, чтобы он ехал в Centara Ladprao, чтобы сказать, как местный житель, просто скажите «Bpai Centara Ladprao» и все. Не нужно усложнять, добавляя больше слов. Достаточно слова «Бпай», означающего «идти», за которым следует место, куда вы направляетесь.

Убедитесь, что говорите медленно, если место, куда вы идете, имеет английское название, так как тинглишский способ произношения английских слов может сделать английские слова почти непонятными для носителя английского языка, не привыкшего к тинглишскому, и Точно так же, если вы произносите слово по-английски, как дома, даже если они знают это слово на письме, им может быть очень трудно вас понять. А еще лучше узнайте у кого-нибудь, как это произносится на местном уровне, а затем попробуйте свои силы в местном произношении.

Если вы хотите перейти в Центральный, вы можете сказать Sen Tun (рифмуется со словом bun), а не Central (в тайском языке конечные L и R почти всегда становятся ‘N’, а сгруппированные согласные, такие как ‘tr’ в «Центральный» обычно заканчивается тем, что вторая буква в кластере исключена

6.

Khob Khun (Спасибо)

Нужно ли говорить больше о важности этого этапа? Эта простая фраза имеет большое значение. Так что убедитесь, что вы скажи это правильно, и это будет звучать красиво и искренне0011 Женский : Кхоб Кхун Кха

7.Mai Aow (Я не хочу…)

Вы можете найти эту фразу одной из самых полезных, когда будете путешествовать по Таиланду — пытаются ли это люди продать вам вещи, спрашивая вы идете с ними или когда вы делаете заказ в ресторане, легко сказать, что вы хотите и не хотите.

Если вы чего-то ХОТИТЕ, используйте слово «Ауу», после чего следует то, что вы хотите.
Aow Nam Khaeng — Я хотел бы льда (обратите внимание, что вам не нужно произносить слово «я»).

Если вы чего-то НЕ ХОТИТЕ, просто поставьте слово «нет» или «негатив» — «май» впереди:
Май Аов Нам Кхаенг — Я не хочу лед

Еще что-нибудь полезное ‘ не хочу» включают:
Не хочу сахар — Май аоу намтан
Не хочу острое — Май аоу пхед

Если вы просто хотите сказать «я не хочу» — Май аоу Khrup / Kha также работает, но для этого также требуется жест рукой или качание головы. Помните — Хруп и Кха всегда сделают то, что вы говорите, более вежливым — и это норма, когда тайские незнакомцы разговаривают друг с другом.

Если кто-то протягивает вам пластиковый пакет или пластиковую соломинку, вы просто говорите «Май Аов Кхруп / Кха», возвращая пластиковую руку обратно.

8.Хор …. Я хотел бы

Возможность попросить что-нибудь на местном языке помогает в путешествии. Слово «хор» можно использовать не только для просьбы о еде, но и для любой просьбы.

Можно мне поздний выезд? — Khor Поздняя регистрация отъезда duay dai mai Kha? (Могу ли я запросить поздний выезд, пожалуйста) Мне нужно больше сахара, пожалуйста — Хор Намтарн дуай дай май Кха?
Я хочу еще чили — Хор Фрик дуай дай май Кха?

Или, если вы хотите звучать более требовательно

Я хочу больше рыбного соуса — Хор Нам Пла Ной Кха?
Я хочу еще хлеба- Хор Кханом Бпанг дуай Кха?

9.Mai Pen Rai (Все в порядке / Это не имеет значения)

Чтобы официально или в более вежливой форме отказаться от предложения, вы говорите « Mai Bpen Rai »

Персонал : Rup Khao Perm Май Кха? (Хотите еще риса?) — (Прямой перевод: «Хотите добавить еще риса?»)

Джон : Май Пен Рай Кхруп
Джейн : Май Аов Кха

И Джон, и Джейн правы, и обе фазы очень распространены среди местных жителей, но Джон звучит немного более официально.

10.Jer Gun Khraw Na (Увидимся позже)

Вечеринка закончилась, и пришло время попрощаться с местными друзьями. Сказать «увидимся позже» — это как обещание, которое не нужно выполнять, но оно звучит приятно для вас и тех, кого вы оставили позади.

Джер Гун Кхрау На — Увидимся в следующий раз (без конкретного времени)

Итак, когда вы покидаете персонал в вашем отеле, который теперь стал вашим другом, вы говорите им «Джер Гун Крав На Кха / Хруп» … или, если вы стали очень закрыть и построить очень сильную связь, вы можете просто пропустить Kha / Khrup и сказать: « Jer Gun Kraw Na [ имя персонала

Полезные тайские фразы для удивительной поездки в Таиланд

  • Подписаться без рекламы

Cita Catellaпятница, 29 октября, 2021

570 5 минут чтения

ФОТО: Лавка с уличной едой в Таиланде от Yoshitsugu Saito с Pixabay.

Собираетесь ли вы в Таиланд по делам или на отдых, всегда полезно немного знать местный язык. Изучение основных тайских фраз означает проявление усилий и уважения к местной культуре. Это поможет упростить взаимодействие между вами и местными жителями, сделав ваше путешествие намного проще и приятнее. Так как тайский является тональным языком, его изучение может оказаться сложной задачей. Поначалу вы, скорее всего, будете совершать ошибки, но пусть это вас не обескураживает. Даже если вы произносите что-то неправильно, большинство местных жителей все равно оценят ваши усилия и могут даже помочь вам произнести это правильно.

Ниже мы собрали некоторые из наиболее распространенных фраз, которые вы, вероятно, будете часто использовать во время пребывания в Стране улыбок.

Основы

Кхап и ка

Прежде чем продолжить приветствие и другие важные фразы, мы должны сначала рассмотреть некоторые из основных правил. Чтобы сделать ваше предложение или вопрос более вежливым и уважительным, важно заканчивать предложения словом khap/ka, когда вы разговариваете с кем-то на тайском языке.

Это зависит от пола говорящего, а не от того, с кем вы разговариваете. Поэтому, если вы мужчина, вы должны закончить предложение словом кхап или крап. Если вы женщина, обязательно завершите предложение словом ка. Прямого перевода кхап/ка на английский нет.

Новости по теме

Кхун

Кхун — вежливое обращение к человеку. Вы добавляете слово перед именем человека. Хотя это похоже на использование Mr. или Ms. в английском языке, прямой связи с английским нет.

Приветствия и основные фразы на тайском языке

Из всех полезных фраз приветствие и благодарность — это самые важные тайские фразы, которые вам нужно знать. Овладение этими тайскими фразами поможет вам лучше сблизиться с людьми, которых вы встречаете в стране.

Hello — Sa-Wat-Dee

Sawatdee — это слово, которое вы, вероятно, будете часто использовать в Таиланде. Это способ сказать привет или привет на тайском языке, поэтому попробуйте использовать его, чтобы поприветствовать любого, кто встречается вам на пути. Не забудьте добавить кхап или ка в конце, чтобы получилось полное вежливое приветствие. Сначала вы можете забить слово, но не волнуйтесь; большинство тайцев любезно помогут вам с правильным произношением.

Спасибо – Khap Khun

Если вы хотите поблагодарить кого-то или проявить вежливость, используйте khap khun krap/ka. Если вы хотите быть более вежливым, попробуйте научиться произносить «вай», это тайское приветствие, которое также можно использовать как способ сказать спасибо.

Извините/извините – Kor Toht

Вы можете использовать kor toht krap/ka как способ извиниться или попросить людей проявить внимание. Вы также можете использовать его, чтобы выйти из окружения или выразить соболезнования.

Нет проблем/все в порядке – Mai Pen Rai

Скорее всего, вы будете часто слышать эту фразу во время вашего пребывания в Таиланде. Май пен рай — это способ ответить на чье-то извинение или благодарность. Использование май пен рай говорит другому человеку, что он вас не беспокоит.

Да/Нет – Чай/Ма или Да/Май Дай

Слова да и нет используются по-разному в разных контекстах. Если кто-то спрашивает вас, правильно это или нет, используйте chai (да) или mai chai (нет), чтобы ответить на вопрос. Однако, если кто-то спросит вас о вашей способности что-то сделать, отвечайте даа (да — могу) или май дай (нет — не могу).

Я не понимаю – Май Као Джай

Если вы чего-то не понимаете, просто скажите «май као джай». Услышав эту фразу, другой человек может попытаться найти другие способы объяснить то, что он пытается вам сказать.

Прощай – Ла Горн

Когда вы расстаетесь с кем-то, используйте «ла горн кхап/ка», чтобы попрощаться с ним. Иногда может быть достаточно простого вай, если вы недостаточно уверены в себе, чтобы произнести фразу.

ФОТО: Приветствие на тайском языке от iStock.

Еда и заказы в ресторанах/барах

Я голоден – Хиу

Если вы хотите сказать кому-то, что вы голодны на тайском языке, просто скажите «хиу» (произносится хи-ю).

Сколько стоит это блюдо? – Джарн-Ни Ра-Кар Тао-Рай?

Некоторые рестораны и киоски с уличной едой могут не указывать цену в меню. Если это так, вы можете сказать «jarn-nee rah-car tao-rai?» Если фраза слишком длинная и ее трудно произнести, вы можете использовать более короткую версию: «tao-rai krap/ka?» (сколько?).

Не острая – Mai Pet

Это, безусловно, самая важная фраза, которую нужно помнить, если вы терпеть не можете острую пищу. Тайская еда, как правило, содержит много перца чили и других специй, поэтому, если вы не хотите поджечь рот и желудок, обязательно научитесь произносить «mai pet».

В некоторых ресторанах и прилавках с уличной едой в блюдо может добавляться небольшое количество перца чили даже после того, как вы произнесете слово «май пет». Поэтому, если вы не хотите добавлять перец чили в свою еду, вы можете сказать «май сай прик», что означает «вообще не добавляйте перец чили в мою еду».

Я хочу, чтобы было очень остро – Ao Phed-Phed

Любите острую пищу? Скажите «ао пхед-пхед», чтобы ваше блюдо стало особенно острым.

Без сахара – Mai Sai Nam Tam

Сахар используется во многих тайских блюдах и напитках, от кофе до супа с лапшой. Если вы хотите сократить количество калорий или не любите сладкие напитки, просто скажите «май сай нам там».

Takeaway – Ao Glub Baan

Хотите заказать что-нибудь на дом? Скажите «ао глуб баан». Поскольку ao glub baan буквально означает «идти домой», вы также можете использовать эту фразу, чтобы сказать кому-то, что вы идете домой.

Delicious – Aroi

Если еда вкусная, не забудьте выразить благодарность, сказав «арой!»

ФОТО: Пад Тай от rawpixel.com с Freepik.

Спросить дорогу

Повернуть налево/повернуть направо/идти прямо – leo sai/leo kwaa/dtrong bpai

Не позволяйте никому обмануть вас, зная, как дать основные указания на тайском языке. Некоторые водители такси могут намеренно свернуть не туда, чтобы продлить поездку, чтобы получить от вас больше денег. Поэтому используйте Google Map и покажите им, что вы знаете, как добраться до места назначения. Возможность управлять водителем сэкономит вам много времени и денег. Используйте «leo sai», чтобы попросить водителя повернуть налево, «leo kwaa», чтобы повернуть направо, и «dtrong bpai», чтобы ехать прямо.

Можете ли вы ехать быстрее? Я опаздываю — Кап Рео Рео Дай Май, Чан Сай Лау

Если вы опаздываете, но водитель медленный, используйте эту фразу, чтобы попросить водителя ехать быстрее.

Притормози – Хай Ча Лонг

Чувствуешь себя небезопасно, потому что водитель превышает скорость? Скажите «хай ча лонг», если хотите попросить их ехать медленнее.

Где туалет? – Хон Нам Ю Ти Най?

Нет ничего хуже, чем сходить в туалет, но не знать, где его найти. Поэтому запомните эту простую фразу и избавьте себя от нежелательных ситуаций.

ФОТО: Тук-тук от Майка Майка с Pixabay.

Покупки на рынке

Сколько стоит этот товар? — Ни Тао Рай?

Некоторые продавцы используют печально известную «цену фаранга» для иностранцев, которая намного дороже, чем та, за которую заплатил бы тайец. Запрашивая цену товара на тайском языке, вы действительно снижаете свои шансы заплатить двойную цену.

Можете ли вы сделать мне скидку? – Лот Ной Дай Май?

Совершая покупки на традиционном рынке, обязательно договоритесь о скидке. В большинстве случаев продавец даст вам более низкие цены!

У вас есть разные цвета? — Mee See Eun Mai?

Нашли то, что вам нравится, но хотите в другом цвете? Спросите продавца, есть ли у него товар разных цветов, сказав: «Я вижу Ын Май?»

ФОТО: тайский плавучий рынок, автор Дэниел Небреда с сайта Pixabay.

Это всего лишь несколько общих тайских фраз, которые мы считаем полезными. Продолжайте практиковаться перед полетом в Таиланд, и вы готовы к фантастическому путешествию. Если вы окажетесь в ситуации, когда не знаете, как ответить на тайском языке, просто улыбнитесь!

Культурная деятельностьГидыОтдыхПутешествияПутеводитель

Присоединяйтесь к обсуждению и выскажите свое мнение о новостях Таиланда, опубликованных на The Thaiger.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *