Тайский язык. Разговорник для туристов. Главное, что нужно знать
Тайский язык — тональный, а для человека с европейским мышлением, тональность — это новое непонятное измерение. Но тональность в произношении — это лишь мнимое препятствие. Попробуйте начать изучать тайский язык и вы увидите, что это легко. Отправляясь в Таиланд, захватите с собой этот простой русско — тайский разговорник. Запомните пару базовых фраз на тайском языке и вы увидите, как изменится к вам отношение со стороны местных. Они очень ценят, когда фаранг говорит (пусть даже с ошибками — вас всегда поправят) на тайском. Знание основных выражений на тайском языке сделает вас «своим» и одновременно уважаемым человеком, поможет глубже узнать интересную и древнюю культуру Таиланда.
Содержание статьи
Тайский язык для начинающих
Тайцы — это очень вежливые и спокойные люди. Мне редко доводилось видеть, чтобы они кричали или в разговоре зашкаливали эмоции. Поэтому постарайтесь в общении избегать эмоций, особенно негативных.
Многие тайцы, особенно в туристических зонах хорошо говорят по-английский, да что уж там — и по-русски теперь уже неплохо говорят. Однако, в северных районах, которые я считаю наиболее интересными и «настоящими», ваш английский не поймут. Даже если вы приехали всего на две недели, этот тайский разговорник для туристов облегчит ваше общение с местными. Ну а если вы в Таиланде на логстей, то знать тайский язык, хотя бы на начальном уровне, вы просто обязаны. Кстати, у нас есть инструкция по аренде жилья на Пхукете.
Тайский язык состоит из 44 согласных и 28 гласных букв. Пишутся они слева направо, без заглавных и пробелов. Согласные буквы могут добавляться к гласным в написании в любые стороны, в том числе вверх и вниз.
Приставки КА и КАП в тайском языке
Тайцы в конце каждой фразы могут добавлять приставку КРАП или КА. Мужчины добавляют КРАП (иногда сокращают до КАП), женщины КА. Это означает уважительное отношение к собеседнику. Зачастую КРАП может являться законченным предложением. Во многих русско — тайских разговорниках, которые я встречал интернете, пишут, что КА и КАП употребляются в зависимости от того, к кому вы обращаетесь. Это не правда. Мужчины всегда говорят КРАП (КАП), а женщины — КА. Не путайте это.
КАП может быть полноценным ответом. Например на приветствие САВАТДИ-КАП, можно ответить КАП и вас поймут.
Ниже собраны основные фразы и выражения, которые помогут начать изучать тайский язык с нуля. Также этот помогут туристу объясниться и наладить контакт с тайцами. Также посмотрите пример диалога, который поможет начать общаться на тайском языке.
Основные фразы. Приветствия
На русском | Произношение | Написание |
---|---|---|
Здравствуйте | Сават ди: кхрап(кха) | สวัสดี ครับ(ค่ะ) |
До свидания | Ла: ко: н кхрап(кха) | ลาก่อน ครับ(ค่ะ) |
Спасибо | Кхо: п кхун кхрап(кха) | ขอบคุณ ครับ(ค่ะ) |
Как вы? (как ваше здоровье?) | Кхун саба: й ди: май кхрап(кха) | คุณสบายดีไหม ครับ(ค่ะ) |
Какая цена? (сколько стоит?) | Ра: кха: тхаурай кхрап(кха) | ราคาเท่าไร ครับ(ค่ะ) |
Я не хочу | Пхом (чан) май ау кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ) |
Извините | Кхо: тхо: д кхрап(кха) | ขอโทษครับ(ค่ะ) |
Ничего (не стоит беспокоиться) | Май пен рай кхрап(кха) | ไม่เป็นไร ครับ(ค่ะ) |
Вкусно | Аро: й кхрап(кха) | อร่อย ครับ(ค่ะ) |
Я не понимаю | Пхом (чан) май кхау тяй кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เข้าใจ ครับ(ค่ะ) |
Удачи! | Чо: к ди: кхрап(кха) | โชคดี ครับ(ค่ะ) |
Числа
На русском | Произношение | Написание |
---|---|---|
Ноль | Су: н | ศูนย์ |
Один | Ны: нг | หนึ่ง |
Два | Со: нг | สอง |
Три | Са: м | สาม |
Четыре | Си: | สี่ |
Пять | Ха: | ห้า |
Шесть | Хок | หก |
Семь | Тед | เจ็ด |
Восемь | Пэ: д | แปด |
Девять | Кау | เก้า |
Десять | Сиб | สิบ |
Одинадцать | Сиб эд | สิบเอ็ด |
Двенадцать | Сиб со: нг | สิบสอง |
Двадцать | Йи: сиб | ยี่สิบ |
Двадцать один | Йи: сиб эд | ยี่สิบเอ็ด |
Двадцать два | Йи: сиб со: нг | ยี่สิบสอง |
Тридцать | Са: м сиб | สามสิบ |
Тридцать один | Са: м сиб эд | สามสิบเอ็ด |
Сто | Рой | ร้อย |
Тысяча | Пхан | พัน |
Десять тысяч | Мы: н | หมื่น |
Сто тысяч | Сэ: н | แสน |
Миллион | Ла: н | ล้าน |
Еда
На русском | Произношение | Написание |
---|---|---|
Без специй пожалуйста | Кхо: май пет кхрап(кха) | ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ) |
Ресторан | Ра: н, а: ха: н | ร้าน อาหาร |
Сколько это стоит? | Ни: тхау рай | นี่เท่าไร |
Вкусно, вкусный | А-ро: й | อร่อย |
Не вкусно, не вкусный | Май а-ро: й | ไม่อร่อย |
Бутылка | Кху: ат | ขวด |
Вилка | Со: м | ส้อม |
Кружка, чашка | Тху: ай | ถ้วย |
Ложка | Чо: н | ช้อน |
Нож | Ми: т | มีด |
Палочки для еды | Та-ки: ап | ตะเกียบ |
Стакан | Кэ: у | แก้ว |
Тарелка | Тьа: н | จาน |
Соль | Клы: а | เกลือ |
Солёный | Кхем | เค็ม |
Лимон | Мана: у | มะนาว |
Кислый | При: еу | เปรี้ยว |
Сахар | На: м-та: н | น้ำตาล |
Сладкий | Ва: н | หวาน |
Перец | Пхрик | พริก |
Острый | Пхет | เผ็ด |
Вода | На: м | น้ำ |
Безвкусный | Тьы: д | จืด |
Хлеб, бисквит | Кханом-панг | ขนมปัง |
Тост | Кханом-панг-пинг | ขนมปังปิ้ง |
Десерт — короткая лапша в сиропе | Са: рим | ซ่าหริ่ม |
Рисовый десерт (рис свареный с молоком и сахаром) | Кха: упа: йа: т | ข้าวปายาส |
Рис | Кха: у | ข้าว |
Жареный рис | Ка: упхад | ข้าวผัด |
Арбуз | Тэ: нгмо: | แตงโม |
Завтрак | А: ха: н чау | อาหารเช้า |
Обед | А: ха: н тхи: анг | อาหารเที่ยง |
Ужин | А: ха: н йен | อาหารเย็น |
Вы голодны? | Кхун хиу май кхрап(кха) | คุณหิวไหม ครับ(ค่ะ) |
Да. Я голоден | Чай кхрап(кха) пхом (чан) хиу кхрап(кха) | ใช่ ครับ(ค่ะ) ผม (ฉัน) หิว ครับ(ค่ะ) |
Где вы хотите покушать? | Кхун йа: к тя рап пратха: н тхи: най кхрап(кха) | คุณอยากจะรับประทานที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
Пойдем в ресторан который находится на сой (переулок) 3 | Пай тхи: ра: н, а: ха: н тхи: йу: со: й са: м кхрап(кха) | ไปที่ร้านอาหารที่อยู่ฃอยสาม ครับ(ค่ะ) |
Что вы закажите? | Кхун тя санг арай кхрап(кха) | คุณจะสั่งอะไร ครับ(ค่ะ) |
Я закажу суп том ям | Пхом (чан) тя: санг том йам кхрап(кха) | ผม (ฉัน) จะสั่งต้มยำ ครับ(ค่ะ) |
Вкусно? | Аро: й май кхрап(кха) | อร่อยไหม ครับ(ค่ะ) |
Очень вкусно! | Аро: й ма: к ма: к кхрап(кха) | อร่อยมากๆ ครับ(ค่ะ) |
Что вы хотите выпить? | Кхун тя йа: к ды: м арай кхрап(кха) | คุณจะอยากคื่มอะไร ครับ(ค่ะ) |
Пива пожалуйста | Кхо: би: а кхрап(кха) | ขอเบียร์ ครับ(ค่ะ) |
Вы уже сыты? | Кхун им ры: йанг кхрап(кха) | คุณอิ่มหรือยัง ครับ(ค่ะ) |
Сыт | Им кхрап(кха) | อิ่มแล้ว ครับ(ค่ะ) |
Я вегетарианец | Пхом (чан) пен мангсавират кхрап(кха) | ผม (ฉัน) เป็นมังสวิรัติ |
Счет (пожалуйста) | Чек бин (дуой) кхрап(кха) | เช็คบิล (ด้วย) ครับ(ค่ะ) |
Без специй (не остро) | Кхо: май пет кхрап(кха) | ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ) |
Я не хочу | Пхом (чан) май ау кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ) |
Где находится уборная? | Хо: нг нам йу: тхи: най кхрап(кха) | ห้องน้ำอยู่ที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
Жареный рис | Кха: у пхат | ข้าวผัด |
… С курицей | Кха: у пхат кай | ข้าวผัดไก่ |
… Со свининой | Кха: у пхат му: | ข้าวผัดหมู |
… С говядиной | Кха: у пхат ны: а | ข้าวผัดเนื้อ |
… С морепродуктами | Кха: у пхат тхале: | ข้าวผัดทะเล |
… С креветками | Кха: у пхат кунг | ข้าวผัดกุ้ง |
Суп из рисовой лапши | Куай ти: еу | ก๋วยเตี๋ยว |
… С курицей | Куай ти: еу кай | ก๋วยเตี๋ยวไก่ |
… Со свининой | Куай ти: еу му: | ก๋วยเตี๋ยวหมู |
… С говядиной | Куай ти: еу ны: а | ก๋วยเตี๋ยวเนื้อ |
Яичная лапша | Ба ми: | บะหมี่ |
Яичная лапша со свининой | Ба ми: му: дэ: нг | บะหมี่หมูแดง |
Омлет | Кхай тьи: еу | ไข่เจียว |
Жареное яйцо | Кхай да: у | ไข่ดาว |
Знакомство
На русском | Произношение | Написание |
Кто ? | КХРАЙ | ใคร |
Что ? | ТХАМ-А-РАЙ | ทำอะไร |
Где ? | ТХИ:-НАЙ | ที่ไหน |
Как ? Каким образом ? | ЙА:НГ-РАЙ | อย่างไร |
Когда ? | МЫ:А-РАЙ | เมื่่อไร |
Почему ? | ТХАМ-МАЙ | ทำไม |
Который ? Какой ? Кто ? | ДАЙ | ใด |
Как Вы ? (Как Ваше здоровье ?) | А-РУН-СА-ВАТ КХРАП(КХА) | คุณสบายดีไหม ครับ(ค่ะ) |
Могу ли я ли с Вами познакомиться ? | ПХОМ (ЧАН) РУ: ТЯК КХУН ДАЙ МАЙ КХРАП(КХА) | ผม (ฉัน) รู้จักคุณได้ไหม ครับ(ค่ะ) |
Как Вас зовут ? | КХУН ЧЫ: АРАЙ КХРАП(КХА) | คุณชื่ออะไร ครับ(ค่ะ) |
Меня зовут (…) | ПХОМ (ЧАН) ЧЫ: (…) КХРАП(КХА) | ผม (ฉัน) ชื่อ (…) ครับ(ค่ะ) |
Сколько Вам лет ? | ПХОМ (ЧАН) А:ЙУ ТХАУРАЙ КХРАП(КХА) | คุณอายุเท่ืาไร ครับ(ค่ะ) |
Мне 25 лет | ПХОМ (ЧАН) А:ЙУ ЙИ:СИП ХА: ПИ: КХРАП(КХА) | ผม (ฉัน) อายุยี่สิบห้าปี ครับ(ค่ะ) |
Где Вы живете ? | КХУН А:САЙ ЙУ: ТХИ: НАЙ КХРАП(КХА) | คุณอาศัยอยู่ที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
Вы замужем/женаты ? | КХУН ТЭ:НГ НГА:Н РЫ: ЙАНГ КХРАП(КХА) | คุณแต่งงานหรือยัง ครับ(ค่ะ) |
У Вас есть дети ? | КХУН МИ: ЛУ:К МАЙ КХРАП(КХА) | คุณมีลูกไหม ครับ(ค่ะ) |
Пример диалога на тайском
1. Здравствуйте. สวัสดี ครับ/ค่ะ SÀ-WÀT-DEE KRÁB/KÀ
2. Как дела? สบายดีไหม ครับ/ค่ะ SA-BAI-DEE MĂI KRÁB/KÁ
3. Хорошо, спасибо. สบายดี ครับ/ค่ะ, ขอบคุณ SA-BAI-DEE KRÁB/KÀ, KÒB-KOON
4. Как вас зовут? คุณชื่ออะไร ครับ/คะ KOON CHÊU ÀA-RAI KRÁB/KÁ
5. Меня зовут Иван ผมชื่อสตีเว่นครับ PHŎM CHÊU EEVAN KRÁB
6. Откуда вы? คุณมาจากไหน ครับ/คะ KOON MAA JÀK NĂI KRÁB/KÁ
7. Я из Англии ผม/ฉัน มาจากอังกฤษ ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN MAA JÀK ANG-GRÌT KRÁB/KÀ
8. Как давно вы в Таиланде? คุณอยู่เมืองไทยมานานเท่าไหร่แล้ว ครับ/คะ KOON YÒO MUANG-THAI MA NAN THÂO-RÀI LÁEW KRÁB/KÁ
9. Я в Таиланде шесть месяцев. ผม/ฉัน อยู่เมืองไทยมา 6 เดือนแล้ว ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN YÒO MUANG-THAI MA HÒK DEUAN LÁEW KRÁB/KÀ
10. Чем вы занимаетесь? คุณทำงานอะไร ครับ/คะ KOON TAM-NGAN ÀA-RAI KRÁB/KÁ
11. Я учитель. ผม/ฉัน เป็นครู ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN PEN KROO KRÁB/KÀ
12. Вам нравится жить в Таиланде? คุณชอบอยู่เมืองไทยไหม ครับ/คะ KOON CHÔB YÒO MUANG-THAI MÁI KRÁB/KÁ
13. Да, мне очень нравится жить здесь. ครับ/ค่ะ, ผม/ฉัน ชอบอยู่ที่นี่มาก KRÁB/KÀ, PHŎM/CHĂN CHÔB YÒO TÊE-NÊE MÂK
14. Сколько вам лет? คุณอายุเท่าไหร่ ครับ/คะ KOON AA-YÓO THÂO-RÀI KRÁB/KÁ
15. Мне 30 лет ผม/ฉัน อายุสามสิบปี ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN AA-YÓO SĂM-SÌB KRÁB/KÀ
16. Где вы живете? คุณอาศัยอยู่ที่ไหน ครับ/คะ KOON AA-SĂI YÒO TÊE-NĂI KRÁB/KÁ
17. Я живу в Чианг Маи. ผม/ฉัน อาศัยอยู่ที่เชียงใหม่ ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN AA-SĂI YÒO TÊE CHIANG-MÀI KRÁB/KÀ
18. Рад познакомится. ยินดีที่ได้พบ ครับ/ค่ะ YIN-DEE TÊE DÂI PHÓB KRÁB/KÀ
19. Тоже рад знакомству. ยินดีทีได้พบเช่นกัน ครับ/ค่ะ YIN-DEE TÊE DÂI PHÓB CHÊN-GAN KRÁB/KÀ
20. Досвидания. ลาก่อน LA-GÒN
Л |
|
М |
|
Н |
|
О |
|
П |
|
Р |
|
С |
|
Т |
|
У |
|
Ф |
|
Х |
|
Ц |
|
Ч |
|
Ш |
|
Я | Нам не придумались слова на оставшиеся буквы алфавита, будем рады вашим комментариям с идеями и предложениями! Пишите, а мы дополним разговорник 😉 |
Русско-Тайский разговорник
Тайский язык один из самых сложных языков в мире. Когда мы хотим подчеркнуть сложность языка мы часто говорим: — «Я же тебе по-русски, а не по-китайски говорю.» тем самым мы китайский язык сравниваем с эталоном сложности. И тайский и китайский язык это языки тональные и для нас европейцев достаточно сложные в произношении. Тем не менее знание буквально нескольких слов на тайском языке очень облегчают общение туристов с местным населением. Разговорники тайского языка, которые раздают бесплатно на стойках отелей, иногда не выдерживают никакой критики. Это все что угодно — реклама недвижимости, ювелирной фабрики, но не русско-тайский разговорник.
В тайском алфавите 44 буквы и 5 значков тональности. Не уверен в достоверности сведений, но считается, что это второй по сложности алфавит в мире!
Прежде чем начать русско-тайский разговорник, нужно понять хотя бы одну важную особенность тайской речи.
Слово К(хр)ап и К(х)аа в тайском языке это примерно тоже самое, что и в русском языке частица «те».
— «Помогите, принесите, положите.» Мы говорим людям старшим по возрасту или по социальному положению «те», т.к. иначе будет не вежливо. В тайском языке обязательно в конце предложения женщина добаваляет К(х)аа (длинное «аа»), а мужчина К(хр)ап. Буквы (х) в скобках не произносится четко, а читается с предыханием. сливаясь с предыдущей буквой.
В разговорнике будут приведены слова, но окончание (К(хр)ап или К(х)аа) вы должны будете добавить сами в зависимости от своего пола. В разговорнике тайского языка представлены самые необходимые фразы для общения туристов в Таиланде на рынке, ресторане, магазине.
Русско-Тайский разговорник
Для начала слова общей лексики
- Здравствуйте, до свидание — Савади кхрап Савади кха Маленькая буква х сливается с первой буквой слова.
- Спасибо — Кхапун кхрап Кхапун Кха
- Вопрос «Можно?» — Дай Май
- Где? — … ти най? Вместо … ставьте слово, что вы хотите спросить.
- Что это? — Ни арай
- Сколько стоит? — Т(х)аурай
- Дорого — пЭн Широкая «Э»
- Не нужно — май ау Не забывайте про «кхрап» и «Кха», иначе получится грубо.
Питание
- Не остро — май пхэт
- Курица — Кай
- Рыба — Плаа «аа» последняя буква похожа на нечто среднее между «а» и «я».
- Свинина — муУ Длинное «У», восходящая тональность. Ударение на последний слог.
- Креветки — Кун(г) Буква «г» почти не читается.
- Морепродукты — т(х)алэй
- Чай — Наам ча
- Вода — Наам
- Апельсиновый сок — Наам сом
- Фрукты — Полломай Старайтесь растянуть букву «лл»
Из полученых слов попробуем составить блюда тайской кухни. Вместо трех точек в названии блюда нужно подставить продукты, которые перечислили выше.
- Кхао пад … — Жареный рис. Подается рис жареный вместе с зеленью, яйцом и продуктом, который вы назвали вместо трех точек.
- Пад кха пао … — Жареные морепродукты или свинина,взависимости от того, что вы выбрали вместо трех точек.
- Том Ям … — знаменитый тайский суп. Том Ям можно приготовить из чего угодно, рекомендуется попробовать Том Ям Т(х)алэй.
- Том Ка Кай — суп на основе кокосового молока с курицей.
- Кхай я сай … — тушенные овощи завернутые в омлет. Вместо трех точек подставьте продукты, которые будут мелко нашинкованы вместе с овощами.
Более подробно о блюдах, их фотографии и названия на тайском языке вы можете почитать в материале о тайской кухне.
Добавляйте в комментариях слова и фразы тайского языка, которые вы желаете видеть в русско-тайском разговорнике.
- Туры в Таиланд от всех возможных туроператоров из первых рук Pegas, Tez Tour, Coral Travel, Anex и др.
- Поиск и сравнение цен по отдельным курортам и отелям.
- Горящие туры из первых рук. Обновление информации в реальном времени, мгновенное уведомление о появлении нового горящего предложения.
- Бронирование и оплата банковской картой.
- Пользуйтесь теми же инструментами для заказа, что и туристические агентства, исключите лишнее звено!
НАЙДИ СВОЙ ТУР СЕЙЧАС!
www.bibliothai.ru © 2013. Все права защищены. Незаконное копирование преследуется в судебном порядке. О копировании и распространении материалов сайта.
Небольшой русско-тайский разговорник для туристов
Большинство туристов, которые собираются на отдых в Тайланд интересуются на каком языке разговаривать с местным населением: на английском, на тайском или может быть уже на русском.
На самом деле все зависит от того, с какой целью Вы планируете посетить Тайланд, и в каких частях страны будите отдыхать. Если вы планируете ехать в любой из туристических городов Тайланда, то можете смело говорить по-английски. Практически все торговцы на рынках и в магазинах и те, кто занят в туристической деятельности понимают и разговаривают на этом языке или на его местной разновидности, так называемом тай-инглише.
Если английского языка Вы не знаете, то можно объяснять жестами, обычно тайцы все прекрасно понимают, Вы уже не первый. Советуем также носить с собой бумагу и ручку, это позволит Вам легко писать цены. Вместо бумаги можно еще использовать мобильный телефон.
Если же Вы собираетесь посетить Паттайю, то знание английского языка будет не лишним, но не удивляйтесь, если кто-нибудь из торговцев начнет с Вами разговаривать по-русски. В Паттайе очень большой процент туристов – наши соотечественники, поэтому русскую речь здесь можно слышать на каждом углу, вот тайцы и учатся потихоньку, уже и песни наши знают.
Тем, кто планирует посещение различных не туристических мест Тайланда, можно посоветовать только взять с собой тайский разговорник и показывать пальцем в нужные слова, потому как общаться на тайском языке даже имея под рукой русско-тайский разговорник для туриста очень непросто. Все дело в том, что в тайском языке одно и то же слово, произнесенное с разной интонацией, может иметь множество значений, а уловить и воспроизвести эту интонацию россиянину просто не реально.
Если вы хорошо знаете английский, то тут можно сделать по-другому, взять хорошо говорящую по-английски тайку (искать нужно в приличном баре, а не на улице) в качестве переводчика и гида. Стоить это будет не дороже, чем снять ее.
Ноль | Сун |
Один | Нынг |
Два | Со:нг |
Три | Са:м |
Четыре | Си: |
Пять | Ха: |
Шесть | Хок |
Семь | Тьет |
Восемь | Пад |
Девять | Ка:у |
Десять | Сиб |
Двадцать | Еэ-сиб |
Тридцать | Сарм-сиб |
Сорок | Сеэ-сиб |
Пятьдесят | Ха-сиб |
Сто | Нынг-рой |
Тысяча | Нынг-пан |
Миллион | Нынг-ларн |
Двадцать пять по тайски будет звучать как комбинация из 20 (еэ сиб) и 5 (ха:), то есть — еэ сиб ха.
Передвижение
Где …? | …-ю-теэ-най? |
Сколько стоит билет? | ка-доу-сарн-тао-рай? |
Билет | туа |
Поезд | род-фай |
Автобус | род-май |
Метро | род-фай-тай-дин |
Аэропорт | са-нарм-бин |
Вокзал | са-тарн-неэ-род-фай |
Отправление | орк-пай |
Прибытие | ма-теунг |
Гостиница | ронг-рам |
Комната | хонг |
Паспорт | пасспорт, нангсуэ-деун-таанг |
Выражения на тайском языке используемые в магазинах и ресторанах
Сколько это стоит? | неэ-ла-ка-тао-лай? |
Что это такое? | неэ-кеу-ар-рай? |
Я куплю это | шун-я-сеу-мун |
У вас есть…? | хун-меэ…-реу-плао? |
Открыто | пеут |
Закрыто | пид |
Немного, мало | нит-ной |
Много | маак |
Все | тунг-моде |
Завтрак | ар-харн-чао |
Обед | а-хаан-тианг |
Ужин | ар-харн-ен |
Хлеб | ка-ном—панг |
Напиток | креунг-деум |
Кофе | ка-фае |
Чай | наам-чаа |
Сок | наам-пом-ла-май |
Вода | наам |
Вино | вай |
Соль | клуа |
Перец | приг-тай |
Мясо | неур-сат |
Овощи | пхак |
Фрукты | пом-ла-май |
Если вы мужчина, то в конце каждой произносимой фразы принято говорить «кхап», если вы женщина произносить «каа». Например, здороваясь с вами, тайский мужчина скажет: «Савади кхап».
Основные выражения на тайском языке
Да | сиай |
Нет | май-сиай, май-оуа |
Спасибо, большое спасибо | коб-хун, коб-хун-марк |
Пожалуйста | май-пен-рай, ка-ру-на |
Извините | кор-тосе, кор-а-ну-ярт |
Здравствуйте | са-ват-деэ |
До свидания | лар-корн |
Пока | нарн, яо-нарн |
Доброе утро | са-вас-деэ-торн-сяо |
Добрый день | са-вас-деэ-торн-бай |
Добрый вечер | са-вас-деэ-торн-хум |
Спокойной ночи | ра-треэ-са-вас |
Как это сказать по… | хун-я-пууд-неэ-пен-ва-ёонг-лай… |
Вы говорите по… | хун-пууд… |
Английски | па-са-анг-крит |
Французски | пс-са-фа-ранг-сез |
Немецки | пс-са-ер-ре-ман |
Я | фом (м), сян (ж) |
Мы | пуак-лао |
Ты | хун |
Вы | хун |
Они | пуак-као |
Как вас зовут? | хун-чеу-ар-рай? |
Хорошо | деэ |
Плохо | май-деэ |
Жена | пун-ла-я |
Муж | са-меэ |
Дочь | луук-сао |
Сын | луук-сяй |
Мать | маэ |
Отец | пор |
Друг | фуан |
- Туры на Пхукет на 12 дней от 34 700
Горящий тур в Таиланд (Пхукет, Патонг Бич) на 11 ночей (12 с перелетом, 19 января — 31 января) за 34 700 в отель Baan Ketkaew Guest House 3*. У отеля хороший рейтинг.
Опубликовано Пятница, 18 Январь 2019 11:44 - Туры на Пхукет на 15 дней от 41 200
Горящий тур в Таиланд (Патонг Бич, Паттайя) на 14 ночей (15 с перелетом, 26 января — 10 февраля) за 41 200 в отель Triple Rund Place Hotel 3*.
Опубликовано Четверг, 03 Январь 2019 16:00 - Туры в Паттайю в январе от 37400
Горящий тур в Таиланд (Патонг Бич, Паттайя) на 10 ночей (11 с перелетом, 31 января — 11 февраля) за 37 400 в отель Art Mansion Patong 3*.
Опубликовано Пятница, 14 Декабрь 2018 20:02 - Тур в Паттайю на 11 дней за 43 900
Горящий тур в Таиланд (Паттайя, Пратамнак) на 10 ночей (11 с перелетом, 10 января — 21 января) за 43 900 в отель Hillside Resort Pattaya 3*.
Опубликовано Понедельник, 10 Декабрь 2018 14:19
🔥🔥🔥 Мы создали группы в VK и на Facebook, где будем делать подборки с горящими турами и дешевыми авиабилетами. Вступайте в них, подписывайтесь на Telegram канал и будите первыми получать самые вкусные предложения.
Найди лучшую цену на отель и билет в Тайланд!
Русско-Тайский разговорник для туристов с произношением
значение |
произношение |
написание |
Формы вежливого обращения |
||
вежливое окончание фразы (типа на Вы!) от женщины от мужчины |
КхА КхРАП (кап) |
ค่ะ ครับ |
здравствуйте |
са-ват-дИ |
สวัสดี |
спасибо |
коп-кхун КхРАП (КхА) |
อบคุณครับ (ค่ะ) |
Россия |
рат-сиа |
รัสเซีย |
В кафе, ресторане |
||
голодный, рис быстрее (несите еду быстрей)! |
хьЮ кхАо лЕо! |
หิวข้าวแล้ว |
ничего(страшного)! |
май пен рай |
ไม่เป็นไร |
счёт пожалуйста! |
чек бин на КхРАП (кеп тан на КхРАП) |
เก็บตังค์นะครับ |
половина |
крынг |
ครึ่ง |
без чили вообще |
май сай прик |
ไม่ใส่พริก |
хочу |
Ау |
เอา |
не хочу |
май Ау |
ไม่เอา |
пить |
дым |
ดื่ม |
кушать |
кин |
กิน |
вилка |
сОм |
ส้อม |
ложка |
чОн |
ช้อน |
нож |
мИт |
มีด |
салфетка |
ти-чУ (по англо-тайски) |
ทิชชู่ |
стакан |
кьЭу |
แก้ว |
бокал |
кьЭу вайн |
แก้วไวน์ |
тарелка |
чьан |
จาน |
зубочистка |
май-тьим-фАн |
ไม้จิ้มฟัน |
на пару |
нынг |
นึ่ง |
быстрее |
рэу-рэу |
เร็วเร็ว |
жарко |
рон |
ร้อน |
тепло |
ун |
อุ่น |
холодно |
нАу |
หนาว |
сдача |
нгын тОн |
เงินทอน |
дайте мне |
хай чан |
ให้ฉัน |
это |
нИ-нА |
นี่นา |
жареное на огне |
йАнг |
ย่าง |
обжаренное |
тхОт |
ทอด |
жареное |
пхАт |
ผัด |
варёное |
том |
ต้ม |
вкусно! |
арОй |
อร่อย |
не вкусно! |
май арОй |
ไม่อร่อย |
Название пищевых продуктов |
||
лайм |
манАу |
มะนาว |
чёрный перец |
прик тхай дам |
พริกไทยดํา |
чили перец |
прик |
พริก |
соль |
крЫа |
เกลือ |
сахар |
нам тАн |
นํ้าตาล |
соевый соус |
нам «си-Иу» |
าซีอิ๊ว |
отваренный рис |
кхАо суай (кхао прАо) |
ข้าวสวย (ข้าวเปล่า) |
рыба |
пла |
ปลา |
барракуда |
пла док-сАк |
ปลาดอกสาก |
скумбрия |
пла тхУ |
ปลาทู |
тунец |
пла О |
ปลาโอ |
форель |
пла тхе-пхО |
ปลาเทโพ |
щука |
пла пхАй |
ปลาไผ่ |
акула |
пла чалАм |
ปลาฉลาม |
свинина |
му |
หมู |
мясо |
нЫа |
เนื้อ |
говядина |
нЫа вУа |
เนื้อวัว |
утка |
пет |
เนื้อเป็ด |
курица |
кай |
เนื้อไก่ |
морепродукты |
тхалЕй |
ทะเล |
кальмары |
пла мык |
ปลาหมึก |
змея |
НгУ |
งู |
лягушка |
кОб |
กบ |
грибы |
хет |
เห็ด |
огурец |
тэнг-куА |
แตงกวา |
капуста |
ка-лам-прИ |
กะหลํ่าปลี |
картофель |
ман-фарАнг |
มันฝรั่ง |
кукуруза |
кхАо-пхОт |
ข้าวโพด |
лук |
хом |
หอม |
лук репчатый |
хом хуА яй |
หอมหัวใหญ่ |
морковь |
кхэ-рот |
แครอท |
помидор |
ма-кхЫа-тхЕт |
มะเขือเทศ |
креветка |
кхУнг |
กุ้ง |
маленькие креветки (стандартные) |
кхУнг-ку-лА |
กุ้งกุลา |
королевские креветки серо-синие (речные) |
кхУнг-мэ-нам |
กุ้งแม่นํ้า |
большие креветки красно-серые (морские) |
кхУнг лай |
กุ้งลาย |
большие креветки |
кхУнг че-буАй |
กุ้งแชบ๊วย |
лангуст (иглистый лобстер) |
кАнг |
กั้ง |
омар (лобстер) |
кхУнг-мангкОн |
กุ้งมังกร |
краб |
пхУ |
ปู |
устрицы |
нам ман хой |
นํ้ามันหอย |
мидии |
хой менг пху |
หอยแมงภู่ |
чай |
чА |
ชา |
арбуз |
тэнг мО |
แตงโม |
ананас |
сапарОт |
สับปะรด |
банан |
крУай |
กล้วย |
кокос |
ма прАо |
มะพร้าว |
манго |
ма муАнг |
มะม่วง |
дыня |
тынг лЫанг |
แตงเหลือง |
паппайа |
малако |
มะละกอ |
мангостин |
манг-кхут |
มังคุด |
яблоки |
эп-пён |
แอปเปิล |
помэло |
сом-О |
ส้มโอ |
Общие фразы |
||
да |
сиа́й |
|
нет |
май сиа́й |
|
не понимаю |
май кау чай |
ไม่เข้าใจ |
не знаю |
май ру |
ไม่รู้ |
я (мужское) |
пом |
ผม |
я (женское) |
ди-чан |
ดิฉัน |
за вас! |
дэ кун |
แด่คุณ |
тебя зовут как? |
кун чы арАй |
คุณชื่ออะไร |
красивый |
суАй |
สวย |
до свидания |
лА кОн |
ลาก่อน |
счастливо! |
чок дИ |
โชคดี |
Как дела? |
са бай ди мАй? |
สบายดีไหม |
всё хорошо! |
са бай дИ |
สบายดี |
извините |
ко-тот |
ขอโทษ |
простите |
ко а-пай |
ขออภัย |
сейчас |
диоу-ни |
ด้วยดี |
потом |
тат-пАй (ван-нА)! |
ถัดไป(วันหน้า) |
что? |
арАй |
อะไร |
когда? |
мы-арай |
เมื่อไร |
где? |
тинай |
ที่ไหน |
здесь |
ти-ни |
ที่นี่ |
сколько? |
тау-рай |
เท่าไหร่ |
большой |
яй |
ใหญ่ |
маленький |
лек (ной) |
เล็ก (น้อย) |
есть ли? |
ми мАй? |
มีไหม |
есть (имеется) |
ми |
มี |
Русско тайский разговорник для туристов
Русско-тайский разговорник
Таиланд заслуженно занимает первые месса в рейтинге самых популярных и обожаемых туристами курортных стран. Это древнее государство, которое манит туристов своими невероятными пейзажами, лучшими мировыми отелями и великолепными теплыми морями, а так же Сиамским заливом. Здесь можно обеспечить для себя великолепный отдых и зарядиться чудесным настроением на весь год. Для того что бы получить от отпуска еще больше удовольствия, мы предлагаем вам воспользоваться нашим русско-тайским разговорником, благодаря которому вы сможете свободно общаться с местным населением. Он разделен на несколько тем.
Общие фразы
Фраза на русском
Главные слова – слова, с помощью которых завязывается беседа, происходит приветствие и прощание. Это тема, в которой собран перевод слов, на которых базируется любой разговор.
В ресторане – проголодавшись, вы обязательно посетите кафе или ресторан, к тому же как можно отдыхать в Таиланде и не отведать национальных блюд. Но перед тем как что то заказать вам будет интересно, какие в эти блюда входят ингредиенты. В данной рубрике находиться перевод необходимых для этого слов, и других фраз которые не будут лишними при посещении ресторана.
Вопросы – тема, в которой находятся переводы самых важных и часто задаваемых вопросов.
Где (находится)? – перевод вопросов, которые помогут вам найти интересующее вас место или заведение.
Гостиница. Жалобы – если вас что-то не устроило в гостинице, откройте эту тему, и вы точно найдете перевод того, что именно вам не понравилось.
За покупками – перевод фраз, которые будут необходимы во время похода по магазинам.
Знакомства – желаете найти друзей в Таиланде? Тогда открывайте эту тему и подбирайте подходящие для знакомства слова. Здесь вы точно найдете с чего начать разговор.
Культурная программа. Куда сходить? Что послушать? – перевод фраз, которые помогут вам узнать у местных жителей, куда лучше сходить и весело провести свое время.
Магазины и бытовое обслуживание – перевод названий магазинов.
Медицинский уголок – если вы почувствовали себя плохо и решили обратиться к врачу, держите под рукой эту тему, здесь описаны всевозможные жалобы, по которым доктор определит что с вами.
Пожелания – если вы хотите кому-то пожелать хорошего дня, или веселого настроения, в этой теме вы найдете необходимые слова.
Поздравления – вы желаете поздравить знакомых на тайском языке? Откройте этот раздел, и вы найдете поздравления на любой случай жизни в переводе на тайский язык.
Приветствия – не знаете, как поздороваться с жителем Таиланда? Данный раздел решит эту проблему.
Расположение – перевод слов, которые определяют расположение чего либо: в, на, под, над и т.д.
Позы в сексе – если вы решили удивить свою вторую половинку познаниями в интимных делах, да еще и, объяснив названия каждой позы на таиландском языке, этот раздел поможет вам в данном вопросе.
Страхование – страховка является важной составляющей туристической поездки. Что бы её оформить, или решить по ней вопросы, находясь в Таиланде, воспользуйтесь этим разделом. Здесь есть перевод фраз, которые вам пригодятся.
Тело, части тела – перевод и произношение слов, обозначающих части тела.
Про любовь – перевод фраз, которые заставят растаять любого понравившегося вам человека.
Транспортные неполадки – если вы путешествуете на автомобиле, список этих слов дожжен быть у вас под рукой.
Туалетные принадлежности – перевод слов, из которых состоит полный гигиенический набор любого человека.
Учреждения, станции – перечень муниципальных учреждений и станций, которые могут вам понадобиться во время отдыха.
Фрукты – если вы захотели купить фруктов, желательно знать, как они называются на тайском. Перевод многих фруктов представлен в этой рубрике.
Цвета – произношение и перевод многих цветов и их оттенков, с русского на тайский.
Числа – каждый турист обязан знать, как произносятся и переводятся числа с русского на тайский.
Русско тайский разговорник
Привет, в этой статье я опубликую русско тайский разговорник, используя который, вы сможете смело приезжать в Таиланд и разговаривать с местными жителями. Многие слова и фразы я узнал путешествуя по Таиланду. Теперь делюсь этими знаниями с вами. Конечно, если вы изучите или распечатаете этот русско тайский разговорник, вы сможете объяснить тайцу, что от него требуется. Но понять что хочет он, это уже сложно. Для этого нужно усиленно практиковаться тайскому языку. Пытайтесь правильно формулировать предложение, чтобы тайцы понимали вас с первого раза.
Приставки для вежливого произношения:
В Тайском языке практически после каждого слова вставляют приставку, которая в корне изменяет смысл всего произносимого. Эта приставка добавляет уважение. Я всем советую произносить и запоминать слова сразу с приставкой. Для мужчин и женщин она произносится по разному. Мужчины должны говорить «кра:п» или как я, проще «ка:п». Во многих источниках написано, что правильное произношение этой приставки «кхра:п», но поверьте мне, живущему в Таиланде, не нужно запоминать так, как никто не говорит. Я пишу так, как это реально произносится, чтобы вас поняли тайцы. Женщины говорят проще «ка:», причем обязательно протяжно.
Условные обозначения:
Двоеточие после гласных, означает ее продление, например слово «ка:» будет произноситься протяжно «кааа».
Начну с простых и самых необходимых слов:
Здравствуйте — са ват ди: (а здесь следует приставка! И в остальных словах также)
До свидания — ла ко:н
Привет — ват ди: (никто не употребляет, но можете применять, не забывайте добавлять приставку после этих слов)
Спасибо — ко:пун
Пожалуйста — каруна:
Извините — ко:то:д
Ничего страшного — май пэн рай (в разговорной речи переводится как «да пофиг», можно не применять приставку)
Хорошо — ди:
Да — чай (без приставки)
Нет — май чай (без приставки)
Я не понимаю — май кау джай
Знакомство:
Меня зовут — чан чы:
Как вас зовут? — кун чы: арай
Где находится? — ю:ти най (и тут вставляем то, что вы ищите)
Туалет — хонг на:м
Столовая — хонг ахан
Бассейн — са ва:й на:м
Стенд объявлений — крадан прача сам пон (обычно при кондо есть такой стенд, на котором владельцы недвижимости оставляют свои объявления о продаже и аренде)
Поговорим о конкретных примерах, которые могут коснуться каждого, кто только приехал в Таиланд. Нужно заселиться в отель. Какие вопросы могут возникнуть:
Я потерял ключ от номера — чан тхам кунтиэ хонг ха:й
Я захлопнул дверь своего номера вместе с ключами — чан пэ:д хонг май о:к
Разбудите меня в (цифры будут ниже) — каруна: плук чан вела
Я бы хотел номер на более высоком этаже — пхом то:нг ка:н хо:нг тхи: йу: чан су:нг (отрепетируйте перед произношением тайцу)
У нас проблема — рао ми: пан: ха (однажды мы застряли в лифте и смогли воспользоваться встроенным телефоном, эта фраза нас выручила)
Двухспальная кровать — тиенг ку:
Двухместный — конг ку:
С душем/ванной — а:нг факбуо/на:м
Телефон/телевизор — торатад/торасаб
Детская кроватка — тиен дэк
Полотенце — пха: чед туо
Не работает — сие
Кондиционер — крыэнг праб ака:т
Погас свет — фай даб
Нет туалетной бумаги — май ми крада:т чамра
Кран течет — кок на:м пид май снит
Унитаз засорен — суом уд тан
Замок сломан — кло:н прату сие
Пошли в ресторан? Русско-тайский разговорник пригодится и там:
Меню, пожалуйста — кхо: мену ной
У вас есть меню на русском языке? — кун ми мену паса: ратсие май
Не могли бы вы принести. — кхо. май
Счет пожалуйста — кип тан кап (приставка уже стоит, так как это проявление вежливости)
Без специй — май то:нг сай прик
Бутылка — нанг куод
Стакан — нынг кэ:у
Тысяча — Пхан
Десять тысяч — Мы: н
Сто тысяч — Сэ: н
Миллион — Ла: н
Уважаемые читатели данной статьи, если вы не нашли перевод какого-то слова или вам интересен перевод каких-то других слов или словосочетаний, вы можете спрашивать в комментариях и мы обязательно предоставим вам перевод с русского на тайский язык.
Будем признательны, если вы кликните по кнопкам соц.сетей. Кнопочки вы увидите слева. Если хотите получать еженедельный выпуск новостей сайта travel-mylife.ru — введите ниже свое имя и e-mail. Не беспокойтесь, ваша электронная почта будет в безопасности, никакого спама, только выпуск новостей один раз в неделю. Оставляйте свои комментарии под статьей. Вы можете задать вопрос по теме статьи, после прохождения модерации, ваш комментарий будет опубликован здесь, а мы незамедлительно ответим на ваш вопрос.
ПОДЕЛИСЬ С ДРУЗЬЯМИ В СОЦ.СЕТЯХ!
СОВЕТУЕМ ПРОЧИТАТЬ
Разговорник неплохой, но только вот без правильного применения тонов тайцы не поймут все равно ?
Это верно. Нужно правильно воспроизвести. Но попробовав общаться с тайцами, понимаешь принцип языка и имея вот такую подсказку есть много шансов быть услышанным.
Я не вполне уверена, что в плане тонов можно говорить о каком-либо принципе :)) Иметь такой разговорник по-любому лучше, чем не иметь ничего, но я все же придерживаюсь мнения, что среди всех разговорников мира русско-тайский — один из самых бесполезных. Гораздо эффективнее подключить 3g на телефоне и включать гугллопереводчик, если приспичит. Я учу тайский несколько месяцев, и далеко не всегда ощущаю, что у меня много шансов быть понятой )
Гугл переводчик — не всегда лучший вариант. Проще запутать, чем объяснить, но если рассуждать что лучше, а что хуже, то тут ясно одно — Лучше учить язык! К сожалению туристам это не нужно для отдыха, поэтому в их случае лучше пользоваться данным разговорником, гугл переводчиком и самое главное — уметь играть в игру «крокодил», показывая все жестами:) Ольга, если будете узнавать интересные слова на уроках тайского, делитесь с нами и нашими читателями в комментариях к этой статье:)
Мне кажется самый лучший вариант это специальный онлайн переводчик, называется Speak And Translate для Android. Вы говорите на русском, а телефон переводит и говорит на тайском. Потом таец говорит на тайском, телефон переводит на русский и говорит голосом. Есть и другие программы, ищите на google play и форумах.
Как сказать «Я упала с велосипеда»? А то нужно пойти на массаж,а у меня красивенькие такие синяки, неловко как-то, будто меня побили
Добавить комментарий Отменить ответ
Русско-тайский разговорник
Начните путешествие в Тайланд с изучения тайского языка. Возьмите с собой этот русско-тайский разговорник с произношением, он обязательно пригодится Вам для общения в Тайланде.
Тайский язык для туристов
В Тайланде используется два основных языка для общения между людьми – тайский язык и английский. Русский мало знаком коренному населению страны. Поэтому знание тайских фраз вызывает радостные улыбки и особое чувство признательности у тайцев. Полное изучение тайского языка для туристов довольно трудное занятие. В нем, кроме 44 согласных и 28 гласных звуков, используются знаки – тона и символы, а также тайские цифры.
Тайский разговорник
Для путешествий в Тайланд выучите самые необходимые фразы тайского языка. Для вежливого обращения мужчина в Тайланде говорит «крап», а женщина говорит – «каа».
Этот тайский разговорник для туристов будет для Вас незаменимым помощником на отдыхе в Тае. Язык жестов и мимики очень забавен, но может быть не правильно воспринят собеседником. Если Вам сложно учить тайский язык. используйте русско-английский разговорник. тайцы довольно бегло говорят на английском, но у них он имеет свое особенное произношение.
Наслаждайтесь в Тайланде красотой тайского языка и улыбками, необыкновенным синим морем, чистыми песчаными пляжами, водопадами, тропическими лесами, походами в рестораны и великолепные парки. Совершите путешествие в Тайланд и используйте наш русско-тайский разговорник .
Другие разговорники доступные на сайте клуба путешествий Бамбооот :
Добавляйте свои фразы, которые вы выучили в Тайланде, в наш русско-тайский разговорник .
Комментариев уже 14! Добавьте свой!
Как заказывать еду на Тайском языке.
Названия блюд и названия ингредиентов:
Му — свинина;
Кай — курица;
Ныа — говядина;
Кунг — креветка;
Пла мык — кальмары;
Тхале — морепродукты;
Кай Бан — куриное мясо с костями;
Крадук — свиные или куриные кости.
Помимо вышеперечисленных, это могут быть также:
Кратхйам — чеснок;
Капхрау — листья базилика;
Кхинг — корень имбиря;
Манау — лайм.
Названия блюд содержат слова, обозначающие способ приготовления:
Том — варить;
Нынг — готовить на пару;
Пхат — обжаривать;
Тхот — (основательно) прожаривать;
Кроп — жарить во фритюре;
Оп — запекать;
Янг — жарить на углях (гриль или барбекю) и тому подобное.
Слово ям в тайской кухне обозначает любые салаты, дословно переводится как «смесь». Готовят их с добавлением перца чили, сока лайма, сушеных креветок, зеленого лука, морепродуктов или мяса, яиц, жареного арахиса, соуса «Пхад Тхай» и «Та Край» – тонкой мясистой травы, у нас известной как лимонное сорго. Большинство салатов имеют острокислый вкус. Если попросите «Ноу спайси», Вас поймут и сделают салат неострым, на их взгляд, хотя какое — то количество перца там будет. Большинство ингредиентов толкут и перемешивают в большой ступке, что бы они дали сок. Там же размельчают перец, вот со стенок он и попадает, в любом случае, в салат.
Ям Яй – салат из свежих овощей.
Ям Ныа – салат с жареной говядиной.
Ям Му – салат с жареной свининой.
Ям Тхале – салат с морепродуктами.
Ям Пла-мык – салат с кальмарами.
Ям Пу – салат с крабом.
Ям Вунсен – салат со стеклянной лапшой и морепродуктами.
Ям Мамуанг – салат из зеленого манго.
Ям Хуа Пли – салат из банановых цветов.
Сом Там – острый салат из зеленой папайи с арахисом.
Словом лап называются горячие салаты из овощей, мясного фарша и чили.
Лап Кай – салат с куриным фаршем.
Лап Му – салат со свининой.
Лап Ныа – салат с говяжьим фаршем.
Лап Пла Тхот – салат из трески.
На пляже или с передвижных лотков, можно попробовать:
По Пиа Тхот или Спринг Ролл – знаменитые овощные рулетики, иногда в них добавляют свинину или курицу.
По Пиа Тье – вегетарианские рулетики.
Тхот Ман Кунг или Шримпс Кэйк – жареные оладьи из креветок.
Тхот Ман Пла – жареные оладьи из рыбы.
Сате – жареные шашлычки из курицы или свинины с арахисовым соусом.
Темпура – общее название способа приготовления в кляре креветок, кальмаров, курицы, овощей и фруктов.
Темпура Тье – овощи в кляре.
В Таиланде суп едят всегда, причем не перед горячим, а вместе со всеми остальными блюдами. На столе в любом тайском заведении или макашнице стоит набор приправ и соусов, которые добавляют в мясной или рыбный бульон, которые придают своеобразный вкус, и заодно являются заменителями соли.
Том Ям – острокислый суп с лимонным сорго, галангалом, грибами, ростками кукурузы, помидорами и имбирем.
Том Кха – суп на кокосовом молоке.
Том Ям и Том Кха готовят с курицей, креветками, морепродуктами, рыбой или овощами. Нужно при заказе уточнить, с чем Вы хотите получить суп.
Куай Тиеу Нам – суп со стеклянной лапшой и тефтелями и мясом курицы, говядины, свинины или рыбы.
Ба Чао – суп с фаршем из свинины.
Кэнг Тьут – суп с овощами.
Кэнг Па Ныа – суп с овощами и говядиной.
Кэнг Ом Кай – суп с овощами и курицей.
Кэнг Тьут Вунcен – прозрачный бульон со стеклянной лапшой, свининой, грибами и луком.
Кэнг Тьут Тофу – прозрачный бульон со свиным фаршем, тофу, грибами и луком.
Кхау Том – рисовый суп со свиным фаршем, курицей или креветками.
Рис в Таиланде используют вместо хлеба с салатами, супами и мясом. Или как самостоятельное блюдо. Мало кто знает, что Таиланд является мировым лидером по производству дорогих сортов риса. И зарабатывает на этом больше чем на туризме. При покупке в оптовых магазинах риса Вам предложат сорок, пятьдесят сортов. Это одна из причин, почему тайский рис, приготовленный с морепродуктами или мясом очень вкусный.
Кхау Суай – жасминовый рис, приготовленный на пару.
Кхау Ниау – традиционный клейкий рис.
Кхау Пхат – жареный рис с яйцом и овощами. Обычно добавляют кусочки курицы, свинины, говядины или морепродуктов.
Кхау Пхат Саппарот – жареный рис с кусочками ананаса.
Кхау Кхлук Капи – рис, жареный с чили — пастой из креветок, со свининой и овощами.
Кхау Ман Кай – вареный рис с жареной курицей в китайском стиле.
Кхау Мок Кай – рис, тушеный с курицей и куркумой.
Тьок – рисовая каша, которую обычно едят на завтрак.
Кхау Хау – вареный рис, завернутый в банановые листья.
Му Нээм – рис со свиным фаршем, запеченный в банановых листьях.
Лапша в тайской кухне бывает нескольких видов, очень качественная и не уступает итальянской. В тайских блюдах вы можете попробовать лапшу всевозможной формы, длины и ширины: очень тонкую, обычную, широкую и даже квадратную.
Пхат Тхай – популярное блюдо из рисовой лапши, жаренной в рыбном соусе с яйцом, арахисом и креветками или курицей.
Пхат Тхай Тье – вегетарианское блюдо из жареной рисовой лапши.
Пхат Вунсен Тье – жареная стеклянная лапша с яйцом и овощами.
Рат На – широкая рисовая лапша с кусочками свинины, говядины, курицы или морепродуктов.
Пхат Си Иу – жареная широкая лапша с соевым и рыбным соусами, со свининой или курицей.
Пхат Кхи Мао – жареная лапша с листьями базилика.
Кханом Тьин Нам Я – рисовая вермишель с карри и овощами.
Кхау Сой – вареная яичная лапша в кисло-остром супе с курицей.
Куай Тиеу Куа Кай – жареная широкая лапша с кусочками курицы, яйцом и ростками бобов.
Мясные блюда и морепродукты.
Всевозможные морепродукты, свинина и курица очень широко используется в кухне Таиланда. а Говядина мало распространена из-за религиозных верований тайцев китайского происхождения.
Пла Тхот Нам — Пла – жареная рыба с рыбным соусом.
Пла Тхот Си Иу – жареная рыба с соевым соусом.
Пла Нынг Си Иу – рыба, приготовленная на пару, с соевым соусом.
Пла Манау – рыба, приготовленная на пару, с соусом из лайма, чеснока и чили.
Пла Рат Прик – жареная рыба с тамариндовым соусом.
Хо Мок Пла – рыба, приготовленная в специальном горшочке на пару, с соусом карри.
Пла — мык Пхат Кхай Кхем – жареный кальмар с яичным желтком.
Пла — мык Пхат Нам Прик Пхао — Мао – жареные кальмары с соусом чили.
Пла — мык Йанг – кальмары на гриле.
Хой Ма-ланг — пху Пхат Нам Прик Пхао – жареные мидии с соусом чили.
Хой Ма-ланг — пху Оп Мо Дин – мидии, приготовленные в традиционном керамическом горшочке.
Кунг Рад Прик – креветки с тамариндовым соусом.
Кунг Саронг – креветки, завернутые в хрустящую лапшу.
Кунг Пхат Кратхиам – жареные креветки с чесноком.
Пхат Приау Ван Кунг Сот – креветки в кисло-сладком соусе.
Пхат Кхи Мао Кунг – жареные креветки с острым соусом.
Пхат Крапхао Кунг – жареные креветки с листьями базилика.
Кунг Тхот Кра-тхиам Прик Тхай – жареные креветки с чесноком и перцем.
Пу Оп Вунcен – краб со стеклянной лапшой, запеченный в горшочке.
Пу Нынг – краб, приготовленный на пару.
Пу Пхат Пхонг Кари – клешни краба с соусом карри.
Хо Мок Тхале – вареные морепродукты с тайской горчицей.
Пхат Чаа Тхале – острые жареные морепродукты.
Кай Пхат Мет Мамуанг – жареные кусочки курицы с орешками кешью, луком и чили.
Пхао Капхрао Кай – жареная курица с листьями базилика.
Кай Пхат Капхрао – жареный куриный фарш с чесноком, чили и базиликом.
Кай Пхат Кхинг – жареная курица с имбирем.
Кай Янг – маринованные кусочки курицы, жаренные на гриле.
Кай Тхот Такхрай – жареная курица с лимонной травой.
Кай Янг Исан – курица на гриле.
Кай Пхат Йот Кхау Пот – жареная курица с молодой кукурузой.
Пхат Ки Мао Кай Бот – острая жареная курица.
Ныа Пхат Прик – жареная говядина с чили.
Ныа Пхат Нам Мон Хой – жареная говядина в устричном соусе.
Ныа Нам Ток – жареные кусочки говядины с луком, чили и чесноком.
Сыа Ронг Хаи – жареная говяжья грудинка.
Му Пинг – кусочки свинины, приготовленные на гриле.
Му Ма-нау – свинина, приготовленная на пару, с соусом из лайма, чеснока и чили.
Му Пхат Приеу Ван – жареная свинина в кисло-сладком соусе.
Пхат Пхак Руам – жареные овощи.
Кхай Тьиу – омлет.
Приеу Ван Тьай – жареные овощи с кисло-сладким соусом.
Потратив час времени, на обучение и запоминание тайских слов или распечатав этот краткий разговорник, можете смело идти в любое тайское кафе, кстати, в которых обычно нет, не только русского, но даже английского меню.
Клуб путешествий Бамбооот
Спасибо за ваш кулинарно-гастрономический экскурс в тайский язык. Это прекрасный шанс изучить не только русско-тайский разговорник, но и познакомиться с кухней Тайланда.
Как называется блюдо на фото?
Спасибо, очень полезная информация!
Пат Тхай (Phat Tai) — жареная лапша по – тайски.
Одно из самых популярных блюд в Таиланде. Делают практически во всех уличных кафе и макашницах. Цена этого блюда от тридцати бат на улице до ста пятидесяти в ресторане. В уличных кафе жарят на специальной плитке, очень похожей на большой поднос из нержавеющей стали. Великолепная на вкус лапша из рисовой муки, мелкая и плоская на вид. В нее добавляют ростки бобов и зеленый лук, сушеные креветки, креветки или мясо на выбор, арахис, пророщенную сою, рыбный соус «Нам пла» и яйца. К салату обычно подают половинку лайма, который нужно выжать в тарелку. Существует множество способов приготовления этого блюда, в разных заведениях вкус будет отличаться, пробуйте, ищите, где понравится. Я специально езжу в другой конец Паттайи, где в уличном кафе жарит только эту лапшу, старая тайка. Везде где бы я ни пробовал, на мой взгляд, вкус хуже. В зависимости от вашего вкуса, можно положить в лапшу рыбный соус, сахар, молотый красный перец чили или измельченный арахис.
Ингредиенты: лапша (мелкая и плоская), креветки, белый соевый сыр (тофу), пророщенная соя (без корней), пальмовое или соевое масло, яйца свежие, мелкий лук, зеленый лук, соус «пхад тхай» или рыбный соус «нам пла», креветки или мясо, сушеные креветки, жареный арахис, сок лайма.
Клуб путешествий Бамбооот
Количество ингредиентов блюда умиляет. Впрочем, в Тайланде многое удивительно, начиная с мелодичности речи тайского языка.
Как сказать по тайски Крем суп с грибами?Спасибо.
Клуб путешествий Бамбооот
unsure: Алевтинка, когда Вы совершите путешествие в Тайланд, расскажите нам, пожалуйста, отдельным постом о своей поездке, о достопримечательностях и о том, как Вы заказывали это тайское блюдо.
Источники: http://iturizmo.ru/razgovorniki/russko-tajskij-razgovornik.html, http://travel-mylife.ru/russko-tayskiy-razgovornik/, http://bambooot.ru/razgovornik/russko-tajskij-razgovornik
Русско-тайский разговорник | AnyWayFree
Русско-тайский разговорник для туристов
Ноябрь 9th, 2013 АллаВ Таиланде очень трудно общаться без знания тайского языка. Тайцы не говорят по-русски. Некоторые из жителей Таиланда весьма незначительно владеют английским языком, но при этом говорят с огромным тайским акцентом. Поэтому, хочу предложить вашему вниманию небольшой русско-тайский разговорник для туристов. Надеюсь он вам будет полезен.
Итак, внизу приведены основные слова русского языка с их тайскими аналогами. Тайские слова написаны, естественно, по-русски, чтобы было легче их произносить. Не забудьте, что в Таиланде, чтобы слова звучали вежливо, мужчины ко всем словам должны добавлять вежливую частицу – крап, а женщины –ка.
Общее:
Здравствуйте | Саватди – крап или саватди- ка |
Извините | Кхотхо (+крап или ка) |
До свидания | Лакон (+крап или ка) |
Спасибо | Капун (+крап или ка) |
Я не понимаю | Пхомчанмай кхау тяй (+крап или ка) |
Как у вас здоровье? | Кхун сабай димай (+крап или ка) |
Я не хочу | Пхомчан майау |
Трансвестит | Катой |
Еда:
Бутылка | Кхуат |
Стакан | Кэу |
Кружка, чашка | Тхуай |
Нож | Мит |
Ложка | Чон |
Вилка | Сом |
Тарелка | Тьан |
Не остро | Май пет (при заказе блюд) |
Солёный | Кхем |
Кислый | Приеу |
Вкусно | Арой (+крап или ка) |
Сладкий | Ван |
Вода | Нам |
Хлеб | Кханом-панг |
Рис | Кхау |
Завтрак | Ахан чау |
Обед | Ахан тхианг |
Ужин | Ахан йен |
Я хочу заказать суп том ям | Пхомчантясанг том йам (+крап или ка) |
Водка | Вотка |
Пиво | Биа |
Покупки:
Сколько это стоит? | Тхаурай (+крап или ка) |
200 бат это | Сонг рой бат |
Один бат | Нынг бат |
Пять бат | Хабат |
Десять бат | Сип бат |
Пятьсот бат | Харой бат |
Сто бат | Нынг рой бат |
Пятьдесят бат | Хасип бат |
Сколько (штук) вы хотите? | Аукиан |
Я хочу две | Аусонган |
Отель:
Где находится отель? | Ронгрэ: м ера: уан йу: тхи: най |
Это вон там. Сначала прямо, далее поверните направо | Йу: тхи: но: н тронг пай лиеу кхуа |
Душ в номере неисправен | Факбу асиа крап(ка) |
Умывальник неисправен | Англанг-насиа крап(ка) |
В номере нет телефона | Майми-тхора-сапнай-хонг крап(ка) |
Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.