Русско-тайский разговорник для туристов. Тайский язык. • Таиланд • Азия • Страны
Тайский язык принято относить к языковой семье таи. Ближайшие к нему – это
-лао ,
-шань (это Восточная Бирма),
-язык красных и черных тайцев (это Центральный Вьетнам),
-чжуанский язык (провинция Гуанси в Китае).
Каждый из этих народов происходит от прототайцев, которые жили в Центральном Китае (а именно провинция Хубэй). Они начали мигрировать на Индокитай примерно в 400 до н.э., но сильнее всего в XIII веке. Именно тогда было разгромлено государство Наньчао в Южном Китае (на сегодняшний день провинция Юньнань) ханом Кублаем . Там тогда жили практически только тайские народы.
Некоторая часть тайцев смешалась с китайцами, другие же просто остались. Сегодня в провинции живет порядка 840 000 человек народности тай. Еще какая-то часть мигрировала на юг. Кхмеры сильнейшим государством в военном плане во время появления тайцев на территории Юго-Восточной Азии, а их культурное влияние было еще сильнее. Именно тогда ( в XIII веке) отмечено появление тайского языка, как такового. Он длительное время развивался, также он заимствовал черты из кхмерского, индийских языков (к ним можно отнести санскрит и пали).
Для письма пользуются алфавитом, созданным еще в XIII веке, благодаря королю Ran Kam Heng’ом. Он (алфавит), претерпел определенные изменения, «дожил» и до нашего времени.
В общем, в тайском алфавите всего 76 букв. Из них 44 буквы именно тайские, остальные же были заимствованы из пали и санскрита.
Каждая буква пишется одной чертой.
У тайского языка тональная структура, сходная с китайской. Тайский язык вообще схож с китайским. Лингвистами были выявлены сотни похожих и одинаковых слов. Так сказалось почти тысячелетнее соседство этих народов.
Помимо схожести слов, китайский и тайский схожи по структуре разговорной речи. Тайский язык подобно китайскому моносложен. В большинстве своем слова состоят из одного слога, при этом не изменяются по родам, падежам и так далее. Помимо этого в тайском языке нет четких правил, по которым возможно определить часть речи, к которой относится слово.Интересно, что дно и то же слово способно быть и глаголом, и существительным (и прочими частями речи). Все зависит от его места в предложении. Помимо некоторых слов, которые были позаимствованы из санскрита, остальные слова произносят отдельно друг от друга, при этом они не сливаются в произношении.
Благодаря тоновой системе можно расширять количество слогов в тайском языке. В нем 5 тонов (если говорить по диалектам, то от 5-7).
В этом языке трудно узнать значение слова. Это происходит из-за огромного числа омонимов. Неопределенность частей речи также играет свою роль. В связи с этим используют еще три способа словообразования.
— префикс,
— объединение 2-х слов схожего значения,
— добавление объекта к действию.
Если говорить о числительных, то, сходно китайскому, в тайском языке используют счетные слова.
Есть в тайском и неслоговые слова. Конечно, это заимствования и звукоподражания (вроде «ку-ку», и так далее). Помимо этого, местные тайские дифтонги и в принципе местные измененные слова.
Приветствия, общие выражения |
|
Здравствуйте |
Саватди?: — двоеточие после гласной обозначает долгий звук |
Привет |
Ватди?: |
До свидания |
Лако?:н |
Как поживаете? |
Cаба?:й ди: май |
Большое спасибо! |
Кхоп кхун ма:к-ма:к |
Извините |
Кхотхо?:т |
Я не говорю по-тайски |
Пхом/чан пху:т тхай май дай |
Как вас зовут? |
Чыо ара?й? |
Меня зовут… |
Пхом чы?о… |
Да |
Cиа?й |
Нет |
Май сиа?й |
Куда идешь, красавица? |
Cа?у суа?й пай най? |
Ты мне нравишься |
Чан чауп кун |
Я тебя люблю |
Чан лак кун |
Цифры и числа |
|
Ноль |
Сун |
Один |
Нынг |
Два |
Со:нг |
Три |
Са:м |
Четыре |
Си: |
Пять |
Ха: |
Шесть |
Хок |
Семь |
Тьет |
Восемь |
Пад |
Девять |
Ка:у |
Десять |
Сиб |
Двадцать |
Еэ-сиб |
Тридцать |
Сарм-сиб |
Сорок |
Сеэ-сиб |
Пятьдесят |
Ха-сиб |
Сто |
Нынг-рой |
Тысяча |
Нынг-пан |
Миллион |
Нынг-ларн |
Магазины, гостиницы, аэропорт |
|
Сколько это стоит? |
Не?э ла ка та?о лай? |
Я куплю это |
Шун я се?у мун |
Есть ли у вас свободный номер |
Ми: хонг ванг май |
Есть ли в номере кондиционер? |
Най хонг ми: э: май? |
Мне нужно такси |
Риек тэ?кси: ха:й ной |
Мне нужен билет до Чиангмая |
Кхо: ту?а пай Чиенгма?й нынг бай |
Где находится камера хранения? |
Ту: кеп кхонг ю тхина?й |
Я потерял свой чемодан |
Пхом/чан тха крапа?у ха:й |
Помогите, пожалуйста |
|
Ругаемся по-тайски |
|
Сумасшедшая баба |
Йай:ба |
Скупердяй |
Кхи:нгок |
Болван |
Кхон:нго |
Неудачник |
Ай-кхи:пхэ |
Проститутка |
И:до:к-тхо:нг |
Тайский язык, Тайский разговорник (часть 1)
Главная » Таиланд
Таиланд
Автор troniks На чтение 11 мин Просмотров 4 Опубликовано
История тайского языка Тайский является национальным языком Таиланда, на котором говорят восемьдесят процентов из 60 миллионов населения Юго-Восточной Азии. Лингвисты считают «неизменяемой, в первую очередь односложные, тональные языки» в «семействе Тай-Кодай».
Разговорный язык, как полагают, возник в области, которая в настоящее время граничит с Вьетнамом и Китаем. Идея, которая обеспечивает ключи к Происхождение тайского языка продолжает быть темой научных дискуссий. В языковом плане, язык связан с языкамии, на которых говорят в восточной Бирме (Мьянма), северном Вьетнаме, Юньнань, и Лаос.Письменный Тайский язык был введен царем, Рамкамхенга, в 1283. Это письменость претерпела незначительные изменения с тех пор, так надписи из эпохи Сукотай могут быть прочитаны на современном тайском. Письменость была основана на пали, санскрите, и индийских концепций, и многие кхмерские слова вошли в язык.
Русско-тайский разговорник — полезная вещь при путешествии по городам и курортам Таиланда, поскольку английский и тем более русский здесь знают далеко не все. В любом случае, при употреблении местных слов и выражений у коренного населения отношение к вам улучшится
Русско-тайский разговорник
Содержание
- Приветствия и этикет
- В ресторане
- Вопросы
Приветствия и этикет
До свидания | Ла: ко: н кхрап(кха) | ลาก่อน ครับ(ค่ะ) |
Спасибо | Кхо: п кхун кхрап(кха) | ขอบคุณ ครับ(ค่ะ) |
Как вы? (как ваше здоровье?) | Кхун саба: й ди: май кхрап(кха) | คุณสบายดีไหม ครับ(ค่ะ) |
Какая цена? (сколько стоит?) | Ра: кха: тхаурай кхрап(кха) | ราคาเท่าไร ครับ(ค่ะ) |
Я не хочу | Пхом (чан) май ау кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ) |
Извините | Кхо: тхо: д кхрап(кха) | ขอโทษครับ(ค่ะ) |
Ничего (не стоит беспокоиться) | Май пен рай кхрап(кха) | ไม่เป็นไร ครับ(ค่ะ) |
Вкусно | Аро: й кхрап(кха) | อร่อย ครับ(ค่ะ) |
Я не понимаю | Пхом (чан) май кхау тяй кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เข้าใจ ครับ(ค่ะ) |
Удачи! | Чо: к ди: кхрап(кха) | โชคดี ครับ(ค่ะ) |
Здравствуйте | Сават ди: кхрап(кха) | สวัสดี ครับ(ค่ะ) |
До свидания | Ла: ко: н кхрап(кха) | ลาก่อน ครับ(ค่ะ) |
В ресторане
Без специй пожалуйста | Кхо: май пет кхрап(кха) | ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ) |
Ресторан | Ра: н, а: ха: н | ร้าน อาหาร |
Сколько это стоит? | Ни: тхау рай | นี่เท่าไร |
Вкусно, вкусный | А-ро: й | อร่อย |
Не вкусно, не вкусный | Май а-ро: й | ไม่อร่อย |
Бутылка | Кху: ат | ขวด |
Вилка | Со: м | ส้อม |
Кружка, чашка | Тху: ай | ถ้วย |
Ложка | Чо: н | ช้อน |
Нож | Ми: т | มีด |
Палочки для еды | Та-ки: ап | ตะเกียบ |
Стакан | Кэ: у | แก้ว |
Тарелка | Тьа: н | จาน |
Соль | Клы: а | เกลือ |
Солёный | Кхем | เค็ม |
Лимон | Мана: у | มะนาว |
Кислый | При: еу | เปรี้ยว |
Сахар | На: м-та: н | น้ำตาล |
Сладкий | Ва: н | หวาน |
Перец | Пхрик | พริก |
Острый | Пхет | เผ็ด |
Вода | На: м | น้ำ |
Безвкусный | Тьы: д | จืด |
Хлеб, бисквит | Кханом-панг | ขนมปัง |
Тост | Кханом-панг-пинг | ขนมปังปิ้ง |
Десерт — короткая лапша в сиропе | Са: рим | ซ่าหริ่ม |
Рисовый десерт (рис свареный с молоком и сахаром) | Кха: упа: йа: т | ข้าวปายาส |
Рис | Кха: у | ข้าว |
Жареный рис | Ка: упхад | ข้าวผัด |
Арбуз | Тэ: нгмо: | แตงโม |
Завтрак | А: ха: н чау | อาหารเช้า |
Обед | А: ха: н тхи: анг | อาหารเที่ยง |
Ужин | А: ха: н йен | อาหารเย็น |
Вы голодны? | Кхун хиу май кхрап(кха) | คุณหิวไหม ครับ(ค่ะ) |
Да. Я голоден | Чай кхрап(кха) пхом (чан) хиу кхрап(кха) | ใช่ ครับ(ค่ะ) ผม (ฉัน) หิว ครับ(ค่ะ) |
Где вы хотите покушать? | Кхун йа: к тя рап пратха: н тхи: най кхрап(кха) | คุณอยากจะรับประทานที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
Пойдем в ресторан который находится на сой (переулок) 3 | Пай тхи: ра: н, а: ха: н тхи: йу: со: й са: м кхрап(кха) | ไปที่ร้านอาหารที่อยู่ฃอยสาม ครับ(ค่ะ) |
Что вы закажите? | Кхун тя санг арай кхрап(кха) | คุณจะสั่งอะไร ครับ(ค่ะ) |
Я закажу суп том ям | Пхом (чан) тя: санг том йам кхрап(кха) | ผม (ฉัน) จะสั่งต้มยำ ครับ(ค่ะ) |
Вкусно? | Аро: й май кхрап(кха) | อร่อยไหม ครับ(ค่ะ) |
Очень вкусно! | Аро: й ма: к ма: к кхрап(кха) | อร่อยมากๆ ครับ(ค่ะ) |
Что вы хотите выпить? | Кхун тя йа: к ды: м арай кхрап(кха) | คุณจะอยากคื่มอะไร ครับ(ค่ะ) |
Пива пожалуйста | Кхо: би: а кхрап(кха) | ขอเบียร์ ครับ(ค่ะ) |
Вы уже сыты? | Кхун им ры: йанг кхрап(кха) | คุณอิ่มหรือยัง ครับ(ค่ะ) |
Сыт | Им кхрап(кха) | อิ่มแล้ว ครับ(ค่ะ) |
Я вегетарианец | Пхом (чан) пен мангсавират кхрап(кха) | ผม (ฉัน) เป็นมังสวิรัติ |
Счет (пожалуйста) | Чек бин (дуой) кхрап(кха) | เช็คบิล (ด้วย) ครับ(ค่ะ) |
Без специй (не остро) | Кхо: май пет кхрап(кха) | ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ) |
Я не хочу | Пхом (чан) май ау кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ) |
Где находится уборная? | Хо: нг нам йу: тхи: най кхрап(кха) | ห้องน้ำอยู่ที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
Жареный рис | Кха: у пхат | ข้าวผัด |
… С курицей | Кха: у пхат кай | ข้าวผัดไก่ |
… Со свининой | Кха: у пхат му: | ข้าวผัดหมู |
… С говядиной | Кха: у пхат ны: а | ข้าวผัดเนื้อ |
… С морепродуктами | Кха: у пхат тхале: | ข้าวผัดทะเล |
… С креветками | Кха: у пхат кунг | ข้าวผัดกุ้ง |
Суп из рисовой лапши | Куай ти: еу | ก๋วยเตี๋ยว |
… С курицей | Куай ти: еу кай | ก๋วยเตี๋ยวไก่ |
… Со свининой | Куай ти: еу му: | ก๋วยเตี๋ยวหมู |
… С говядиной | Куай ти: еу ны: а | ก๋วยเตี๋ยวเนื้อ |
Яичная лапша | Ба ми: | บะหมี่ |
Яичная лапша со свининой | Ба ми: му: дэ: нг | บะหมี่หมูแดง |
Омлет | Кхай тьи: еу | ไข่เจียว |
Жареное яйцо | Кхай да: у | ไข่ดาว |
Бренди | Лау бранди: | เหล้าบรั่นดี |
Вино | Лау вай | เหล้าไวน์ |
Виски | Витки: | วิสกี้ |
Водка | Вотка: | ว็อดก้า |
Джин | Лау йин | เหล้ายิน |
Пиво | Би: а | เบียร์ |
Ром | Лау рам | เหล้ารัม |
Пиво сингха | Синг | สิงห์ |
Чанг | Ча: нг | ช้าง |
Лео | Ли: о | ลีโอ |
Ача | А: ча: | อาชา |
Исанское | И: са: н би: а | อีสานเบียร์ |
Две большие бутылки пива чанг пожалуйста | Кхо: би: а ча: нг кхуат йай со: нг кхуат кхрап(кха) | ขอเบียร์ช้างขวดใหญ่สองขวด ครับ(ค่ะ) |
Пиво (уже) закончилось | Би: а мот лэ: у кхрап(кха) | เบียร์หมดแล้ว ครับ(ค่ะ) |
Дорогая(ой), принеси мне одну бутылку пива сингха | Тхи: рак кхо: ау би: а синг кхуат нынг ма хай пхом дуой кхрап(кха) | ที่รัก ขอเอาเบียร์สิงห์ขวดหนึ่ง มาไห้ผมด้วย ครับ(ค่ะ) |
Вопросы
Кто? | Кхрай | ใคร |
Что? | Тхам-а-рай | ทำอะไร |
Где? | Тхи:-най | ที่ไหน |
Как? Каким образом? | Йа: нг-рай | อย่างไร |
Когда? | Мы: а-рай | เมื่่อไร |
Почему? | Тхам-май | ทำไม |
Который? Какой? Кто? | Дай | ใด |
(mp3) разговорник. Тайланд Тайский язык
Тайский язык для путешественников: изучение нескольких слов имеет большое значение!
Один из лучших советов, которые мы можем дать вам перед поездкой в Таиланд: сделайте небольшое усилие и выучите несколько слов тайского языка для путешественников. Как хорошо напомнил нам Жауме Местрес в интервью, которое я недавно дал ему, изучение языка страны, в которой вы живете или путешествуете, — лучший способ стать ближе и понять ее культуру. Он открывает двери и сердца для вас, сказал Жауме. Альберт Бош также подчеркнул, что обращение, которое они дают вам, также меняется: кажется, что они обращаются с вами меньше как с незнакомцем, когда вы хорошо говорите на языке, и они обращаются с вами больше как с кем-то из дома.
Мы не можем притворяться, что говорим на языке страны, по которой будем путешествовать несколько недель или месяцев, но мы можем попытаться выучить базовый словарный запас , который, безусловно, будет очень полезен либо для выражения уважения, либо шутить и ломать лед с туземцами. Также в сельской местности или таких странах, как Китай, это может стать почти необходимым. Действительно, изучение тайского языка для путешественников действительно окупается!
На мой взгляд, когда вы изучаете иностранный язык, вы приобретаете не только инструмент для общения, но и новый взгляд на вещи и более точное понимание характера культуры, которая изобрела и использовала этот язык на протяжении сотен лет.
Например, знаете ли вы, что тайцы обычно используют глагол есть в 90% случаев, за которым следует слово рис. Они говорят Кин као (กิน ข้าว), что буквально означает есть рис (они используют его, даже если собираются съесть что-то еще!). Это может показаться глупым, но является доказательством того, насколько важен рис в истории страны и ее культуры.
При всем этом, Я предлагаю, когда вы приедете в Таиланд, попробовать использовать несколько слов на тайском языке. Уверяю вас, что они заплатят вам с огромной улыбкой .
Я учусь в тайской школе в Бангкоке около 10 месяцев , посещаю ее два раза в неделю. Несмотря на то, что я проучился в школе 10 месяцев, я пропустил много занятий в поездках, так что, должно быть, я посещал их около 6 месяцев. В настоящее время я могу говорить на базовом тайском, достаточном для путешествий, выполнения простых процедур и даже простых бесед. Я также знаю весь алфавит и многие его правила. Я могу его читать, но большую часть времени я его не понимаю, так как не знаю слов, которые читаю. Мне еще предстоит пройти долгий путь, если я действительно хочу бегло говорить на этом языке.
Здесь вы найдете:
Знакомство с тайским языком
Тайский язык – это язык, на котором говорят около 20 миллионов человек. Всего 20, потому что в Таиланде говорят на разных диалектах или языках. Несмотря на это, все тайцы могут говорить на центрально-тайском языке, который преподается в школах и используется средствами массовой информации. Также в Лаосе многие люди могут понимать и говорить по-тайски, так как Ласио очень похож. Всего в году насчитывается примерно 60-75 миллионов человек, говорящих на тайском языке 9.0006 .
Тайский язык является тональным. Имеет 5 тонов . Таким образом, это означает, что одно и то же слово может иметь 5 значений в зависимости от тона, которым оно произносится (средний, низкий, высокий, восходящий и нисходящий):
Например, слово « mai », в зависимости от того, тон средний, низкий, высокий, восходящий или нисходящий, может иметь 5 совершенно разных значений :
ใหม่ (новый) ไหม (вопрос/шелк) ไหม้ (сжечь/сжечь) ไม่ (не) ไม9้ (дерево) ไหม้0003
Тайский язык также имеет свой собственный алфавит , состоящий из 44 согласных и 15 гласных (которые вместе составляют 28).
Считается, что этот язык происходит из южного Китая, хотя его письменность была скопирована с кхмерского письма Камбоджи (которое, в свою очередь, пришло из южной Индии).
Некоторые из 44 тайских согласных:
Любопытство о тайском языке
– В тайском языке кхап (если говорящий мужчина) или кха (для говорящих женского пола) постоянно добавляются в конце предложения. Особого значения это не имеет, но показывает вежливое и уважительное отношение.
— Местоимение подлежащего «я» — фом для мужчин и дичан для женщин.
– В письменном тайском языке между словами нет пробелов. Сначала очень трудно понять, где начинается и заканчивается слово.
— Тайцы не спрашивают «Как дела?» Вместо этого они спрашивают «Ты уже поел?». ( кин као реу янг ).
— У них также нет особых слов для прощания. Иногда используют английскую форму bye bye (на самом деле у них одна, lakon , но это прощай надолго).
– Как и в испанском языке, в тайском много раз не используется подлежащее Yo, tú и т. д.
Тайский язык для путешественников: некоторые полезные слова и фразы
Даже если вы не произносите эти слова идеально, они, скорее всего, поймут вас, если вы будете использовать их в контексте, в котором они имеют смысл (если вы скажете «аррой» после еды, официант без проблем поймет, что вам понравилась еда).
Привет – саватди храп / кха (мужчины используют KHRAP , женщины используют KHA ) สวัสดี
Спасибо — Khop Khun Khrap / Kha ขอบคุณ
Нет проблемы / Сколько это стоит? — Thao Rai Khrap / KHA เท่า ไหร่
Числа — NEUNG 1 SAWNG 2 SAAM 3 См. 4 HAA 5 HOK 6 Jet 7 PAET 8 HOK 6 Jet 7 PAET 8 HOK 6 .0005 KAO 9 SIP 10
Еда восхитительна — Aroy Khrap / Kha อร่อย
I’m (плюс страна) — Phom (Man) / Dichan (женщина) Maa Jaak _______ มา จาก สเปน
Нравится — Chawb Khrap / KHA ชอบ
ISE не нравится — Mai Chawb Khrap / KHA ไม่ ชอบ
I Like Thailand — Phom (мужчина) / dichan 66 (женщина) чавб прэтет тайский ชอบ ประเทศ ไทย
Это красиво — Suai или Narak น่า รัก
Да — Chai Khrap / Kha ใช่
Нет — Mai Chai Khrap / KHA ไม่
. Учебные / кха
Ванная – hawng naam ห้องน้ำ
Где ванная? – hawng naam yuu thi naai khrab / kha ห้องน้ำ อยู่ ที่ไหน
Хотите узнать больше?
Если вам этого показалось мало и вы хотите узнать больше, посмотрев видеоролики на YouTube, предлагаю вам посетить один из сайтов тайских учителей, например, Ajarn Mod (Учитель модов). Ее веб-сайт — Учи тайский с модом. Вот одно из ее видео, чтобы вы начали!
99 тайских фраз для путешественников и «Mai Pen Rai» не один
Я прожила в Таиланде пять лет и за это время успела выучить достаточно много полезных тайских фраз, по крайней мере, достаточно для элементарных разговоров с местными жителями на рынке, в тук-туках, такси и даже во время прогулки Тайский массаж (которого я делала довольно много!).
Самое лучшее в изучении и разговоре на тайском языке в Таиланде — это замечательная реакция местных жителей. Они будут ЛЮБИТЬ вас за то, что вы пытаетесь выучить тайский — это то, что, к сожалению, так мало фарангов (иностранцев) прилагают усилия!
Вот 99 самых полезных тайских слов и фраз, которые я выучил во время пребывания в Таиланде и которые можно использовать в повседневной жизни для облегчения общения.
Знаете ли вы? Farang — это слово, обозначающее иностранца на тайском языке, но дословно оно переводится как «француз». Это потому, что первые жители Запада, появившиеся в Таиланде, на самом деле были французскими колонизаторами из соседнего Индокитая.
Читать дальше (открывается в новом окне)
- Как заказать еду на тайском языке
- Путеводитель по Тайланду без чуши
- Полезные фразы на индонезийском для путешественников
Общее приветствие на тайском языке
- Привет / до свидания — Савасди крап / ка
- Сабаиди мойее? – Как дела?
- Очень хорошо, спасибо! — Ди мак мак крап / ка
- Нехорошо – Мой ди крап/ка
- Мне нездоровится – Мой сабай крап / ка
- Вы уже поели?* – Kin khao reang krap / ka
- Приятно познакомиться — Инь Ди Тиди Руджак Кхун Крап / ка
- Спасибо – Коп кхун крап / ка
- Большое спасибо – Коп кхун мак крап / ка
- Извините — которт крап/ка
- Да – Chy
- Нет – Мой чи
Примечание: Для вежливой беседы мужчинам следует заканчивать предложения словом «крап», а женщинам – словом «ка». Это независимо от того, с кем вы разговариваете: мужчиной или женщиной.
Быть понятым на тайском языке
- Я не понимаю – My kowjai krap / ka
- Не знаю – Мой роо крап/ка
- Я не говорю по-тайски – Mai poot passah Thai krap / ka
- Я немного говорю по-тайски – Poot passah Thai nit noy krap / ka
- Вы говорите по-английски? – Poot passah Angrit dy my krap / ka
- Вы говорите по-тайски? – Poot passah Thai dy my krap / ka
- Ты молодец! – Генг мак
- Конечно! – Ненорн
Фразы о тайской еде и ресторанах
- У вас есть меню, пожалуйста? – Ми меню мой крап/ка
- Можно мне счет, пожалуйста? – Чик бин крап / ка
- Не хочу острого – Мой пед крап/ка
- Без сахара, пожалуйста – My sy nam dtang krap / ka
- Нет MSG (моно глутамат натрия), пожалуйста – My sy pong choo rote krap / ka
- Можно мне воды, пожалуйста – Нам плуг крап / ка
- Можно мне лед, пожалуйста – Ow nam keng krap / ka
- Я вегетарианец – Кин Джей
- Я не могу есть орехи — Кин туа май дай
- Я не ем свинину/креветки/курицу/говядину – My kin moo/gung/gy/neuya krap/ka
- Два пива, пожалуйста – Song bia krap / ka
- Два горячих кофе, пожалуйста – Song kafe ron krap / ka
- Кофе со льдом, пожалуйста – Кафе иен
- У вас есть чай? – Ми ча мой крап / ка
- Где туалет? — Хон Нам Ю Тини Крап / ка
- Я люблю тайскую кухню – Чоб ахан тайский
- Я люблю острую пищу – Чоб ахан пед
- Я не люблю острую пищу – Мой чоб ахан пед
- Я не люблю чили – Мой чоб прик
- Я очень голоден — Хёу мак
- Я очень хочу пить — Krahay nam mak mak
- Я хочу еще – Ой ек крап / ка
- Еще раз, пожалуйста – Eek nung krap / ka
- Я очень сыт – Им мак мак крап / ка
- Вкусно – Аррой мак мак
- Не вкусно – Моя аррой
- Мне это не нравится — Мой чоб крап/ка
- У вас есть пепельница, пожалуйста? – Mee tikeeaburi my krap / ka
- Пахнет (плохо) — Мужчины
- Пахнет (хорошо) – Hom
См. также: Заказ еды на тайском языке.
Практика тайских фраз в ресторанах Таиланда!Лапша и рис жаргон : *Вы уже ели рис? (kin khao reang krap / ka) — популярный способ спросить кого-то, как у него дела в Таиланде. На самом деле, многие языковые фразы вращаются вокруг риса и лапши. Одной из моих любимых является фраза «мой кин сен», которая буквально переводится как «мы не едим лапшу» и означает, что вы ни с кем не ладите! Или фраза «сен яй», что означает «большая лапша», что похоже на «большой сыр» на английском языке и означает кого-то, кто является важным человеком в этом районе!
Торговые фразы на тайском языке
- Сколько? это Таури крап/ка?
- Слишком дорого: Паенг мак!
- Я не хочу, спасибо – Мой вл крап / ка
- Можно ли сделать скидку? – Лод ды мой крап/ка
- Можете ли вы сделать больше скидки? — Лод ек ды мой крап / ка
- Как тебя зовут? – Khun cheur ally krap / ka
- Меня зовут Джон – Pom cheur John krap
- Меня зовут Сьюзи – Чан чеур Сюзи ка
- Сколько тебе лет? – Аа йоу таури крап/ка?
- Мне очень нравится Таиланд – Чоб мак мак Пратет Тай
- Из какой ты страны? – Khun majak prathet arry krap / ka?
- Я из Англии – Пом(м)/Чан(ж) майак Ангрит крап/ка
Случайные тайские поговорки
- Очень красиво – Суи мак мак
- Очень жарко — Рон мак мак крап / ка
- Очень холодно — Сейчас крап/ка
- Не беспокойтесь – Май пен рай* крап / ка
- Не волнуйся – Мой Тонг Хуан
- Удачи – Чок ди крап / ка
- Привет! – Чорн!
- Успокойтесь – Jai yen yen (буквально означает «охладить свое сердце»)
- Будь осторожен – Лаванг крап / ка
- Пьяный – Маоу
- Похмелье – Мао Кан
Mai pen rai (что означает «не беспокойся, хакуна матата, нет паша нада…») — одна из наиболее часто используемых фраз в Таиланде, которая часто используется для обозначения непринужденного образа жизни Таиланда. Вы увидите множество пляжных баров, туристических кафе и хостелов, названных в честь этой любимой тайской поговорки. На Юге поговорка также может быть «май плю».
Маршруты и транспорт
- Можешь поставить счетчик такси? – Dit метр дай май ка
- На вокзал, пожалуйста – By settanee rot fy krap / ka
- В аэропорт пожалуйста – Сунамбин крап / ка
- Куда ты идешь? — По нью крап/ка
- Где рынок? – Далат, йо тини крап / ка
- Где находится вокзал? — Settanee rot fy, yoo tinie krap / ka
- Я остаюсь рядом – Ю глы крап / ка
- Недалеко – Мой глы крап/ка
- Поверните налево – Лев си
- Поверните направо – Лео ква
- Прямо – донгов от
- Короткий путь – Танглад
- Пробка – Лот
- Час пик – Cheur mong reng duen
Время и особые дни
- Сегодня – Wonee
- Завтра – Прунгни
- Вчера – Меуя вонни
- С Днем Рождения – Савасди вонгурт крап / ка
- С Новым Годом – Савасди, помочись, мой крап / ка
- Который час? – Ну и дела, монг леоу ка?
- Шесть часов – Хок Монг Чао
- Половина седьмого – Хок Монг Клеунг
- Во сколько он открывается? — Берт Джи Монг Леоу Крап / ка?
- Во сколько он закрывается? – Пит гии монг леоу крап / ка?
- У вас есть комната? – Mee hong wan my krap/ka (на проживание)
Тайский массаж
- Я люблю тайский массаж — Чоб нуат Тай
- Я хочу массаж ног – Оу нуат тао крап / ка
- Я люблю масляный массаж – Чоб нуат нам ман крап / ка
- Хочу посильнее (массаж) — Оу раенг крап/ка
- Хочу помягче (массаж) – Оу бао крап/ка
- Здесь больно — Jeb tinee / ka
- Я чувствую себя хорошо – Сабай жы
Какие еще тайские фразы вы хотели бы знать? Дайте нам знать в комментариях ниже!
Никки Скотт | Основатель и редакторНикки является редактором-основателем South East Asia Backpacker и The Backpacker Network.