значение | произношение | написание |
Формы вежливого обращения | ||
вежливое окончание фразы (типа на Вы!) от женщины от мужчины |
КхА КхРАП (кап) |
ค่ะ ครับ |
здравствуйте | са-ват-дИ | สวัสดี |
спасибо | коп-кхун КхРАП (КхА) | อบคุณครับ (ค่ะ) |
Россия | рат-сиа | รัสเซีย |
голодный, рис быстрее (несите еду быстрей)! | хьЮ кхАо лЕо! | หิวข้าวแล้ว |
ничего(страшного)! | май пен рай | ไม่เป็นไร |
счёт пожалуйста! | чек бин на КхРАП (кеп тан на КхРАП) | เก็บตังค์นะครับ |
половина | крынг | ครึ่ง |
без чили вообще | май сай прик | ไม่ใส่พริก |
хочу | Ау | เอา |
не хочу | май Ау | ไม่เอา |
пить | дым | ดื่ม |
кушать | кин | กิน |
вилка | сОм | ส้อม |
ложка | чОн | ช้อน |
нож | мИт | มีด |
салфетка | ти-чУ (по англо-тайски) | ทิชชู่ |
стакан | кьЭу | แก้ว |
бокал | кьЭу вайн | แก้วไวน์ |
тарелка | чьан | จาน |
зубочистка | май-тьим-фАн | ไม้จิ้มฟัน |
на пару | нынг | นึ่ง |
быстрее | рэу-рэу | เร็วเร็ว |
жарко | рон | ร้อน |
тепло | ун | อุ่น |
холодно | нАу | หนาว |
сдача | нгын тОн | เงินทอน |
дайте мне | хай чан | ให้ฉัน |
это | нИ-нА | นี่นา |
жареное на огне | йАнг | ย่าง |
обжаренное | тхОт | ทอด |
жареное | пхАт | ผัด |
варёное | том | ต้ม |
вкусно! | арОй | อร่อย |
не вкусно! | май арОй | ไม่อร่อย |
Название пищевых продуктов | ||
лайм | манАу | มะนาว |
чёрный перец | прик тхай дам | พริกไทยดํา |
чили перец | прик | พริก |
соль | крЫа | เกลือ |
сахар | нам тАн | นํ้าตาล |
соевый соус | нам «си-Иу» | าซีอิ๊ว |
отваренный рис | кхАо суай (кхао прАо) | ข้าวสวย (ข้าวเปล่า) |
рыба | пла | ปลา |
барракуда | пла док-сАк | ปลาดอกสาก |
скумбрия | пла тхУ | ปลาทู |
тунец | пла О | ปลาโอ |
форель | пла тхе-пхО | ปลาเทโพ |
щука | пла пхАй | ปลาไผ่ |
акула | пла чалАм | ปลาฉลาม |
свинина | му | หมู |
мясо | нЫа | เนื้อ |
говядина | нЫа вУа | เนื้อวัว |
утка | пет | เนื้อเป็ด |
курица | кай | เนื้อไก่ |
морепродукты | тхалЕй | ทะเล |
кальмары | пла мык | ปลาหมึก |
змея | НгУ | งู |
лягушка | кОб | กบ |
грибы | хет | เห็ด |
огурец | тэнг-куА | แตงกวา |
капуста | ка-лам-прИ | กะหลํ่าปลี |
картофель | ман-фарАнг | มันฝรั่ง |
кукуруза | кхАо-пхОт | ข้าวโพด |
лук | хом | หอม |
лук репчатый | хом хуА яй | หอมหัวใหญ่ |
морковь | кхэ-рот | แครอท |
помидор | ма-кхЫа-тхЕт | มะเขือเทศ |
креветка | кхУнг | กุ้ง |
маленькие креветки (стандартные) | кхУнг-ку-лА | กุ้งกุลา |
королевские креветки серо-синие (речные) | кхУнг-мэ-нам | กุ้งแม่นํ้า |
большие креветки красно-серые (морские) | кхУнг лай | กุ้งลาย |
большие креветки | кхУнг че-буАй | กุ้งแชบ๊วย |
лангуст (иглистый лобстер) | кАнг | กั้ง |
омар (лобстер) | кхУнг-мангкОн | กุ้งมังกร |
краб | пхУ | ปู |
устрицы | нам ман хой | นํ้ามันหอย |
мидии | хой менг пху | หอยแมงภู่ |
чай | чА | ชา |
арбуз | тэнг мО | แตงโม |
ананас | сапарОт | สับปะรด |
банан | крУай | กล้วย |
кокос | ма прАо | มะพร้าว |
манго | ма муАнг | มะม่วง |
дыня | тынг лЫанг | แตงเหลือง |
паппайа | малако | มะละกอ |
мангостин | манг-кхут | มังคุด |
яблоки | эп-пён | แอปเปิล |
помэло | сом-О | ส้มโอ |
Общие фразы | ||
да | сиа́й |
|
нет | май сиа́й |
|
не понимаю | май кау чай | ไม่เข้าใจ |
не знаю | май ру | ไม่รู้ |
я (мужское) | пом | ผม |
я (женское) | ди-чан | ดิฉัน |
за вас! | дэ кун | แด่คุณ |
тебя зовут как? | кун чы арАй | คุณชื่ออะไร |
красивый | суАй | สวย |
до свидания | лА кОн | ลาก่อน |
счастливо! | чок дИ | โชคดี |
Как дела? | са бай ди мАй? | สบายดีไหม |
всё хорошо! | са бай дИ | สบายดี |
извините | ко-тот | ขอโทษ |
простите | ко а-пай | ขออภัย |
сейчас | диоу-ни | ด้วยดี |
потом | тат-пАй (ван-нА)! | ถัดไป(วันหน้า) |
что? | арАй | อะไร |
когда? | мы-арай | เมื่อไร |
где? | тинай | ที่ไหน |
здесь | ти-ни | ที่นี่ |
сколько? | тау-рай | เท่าไหร่ |
большой | яй | ใหญ่ |
маленький | лек (ной) | เล็ก (น้อย) |
есть ли? | ми мАй? | มีไหม |
есть (имеется) | ми | มี |
www.centrsp.ru
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Ресторан | ร้าน อาหาร | РА:Н А:ХА:Н |
Сколько это стоит ? | นี่เท่าไร | НИ: ТХАУ РАЙ |
Вкусно, вкусный | อร่อย | А-РО:Й |
Не вкусно, не вкусный | ไม่อร่อย | МАЙ А-РО:Й |
Бутылка | ขวด | КХУ:АТ |
Вилка | ส้อม | СО:М |
Кружка, чашка | ถ้วย | ТХУ:АЙ |
Ложка | ช้อน | ЧО:Н |
Нож | มีด | МИ:Т |
Палочки для еды | ตะเกียบ | ТА-КИ:АП |
Стакан | แก้ว | КЭ:У |
Тарелка | จาน | ТьА:Н |
Соль | เกลือ | КЛЫ:А |
Солёный | เค็ม | КХЕМ |
Лимон | มะนาว | МАНА:У |
Кислый | เปรี้ยว | ПРИ:ЕУ |
Сахар | น้ำตาล | НА:М-ТА:Н |
Сладкий | หวาน | ВА:Н |
Перец | พริก | ПХРИК |
Острый | เผ็ด | ПХЕТ |
Вода | น้ำ | НА:М |
Безвкусный | จืด | ТьЫ:Д |
Хлеб, бисквит | ขนมปัง | КХАНОМ-ПАНГ |
Десерт — короткая лапша в сиропе | ซ่าหริ่ม | СА:РИМ |
Рисовый десерт (рис свареный с молоком и сахаром) | ข้าวปายาส | КХА:УПА:ЙА:Т |
Рис | ข้าว | КХА:У |
Жареный рис | ข้าวผัด | КА:УПХАД |
Арбуз | แตงโม | ТЭ:НГМО: |
Завтрак | อาหารเช้า | А:ХА:Н ЧАУ |
Обед | อาหารเที่ยง | А:ХА:Н ТХИ:АНГ |
Ужин | อาหารเย็น | А:ХА:Н ЙЕН |
Диалоги и фразы: | ||
Вы голодны ? | คุณหิวไหม ครับ(ค่ะ) | КХУН ХИУ МАЙ КХРАП(КХА) |
Да. я голоден | ใช่ ครับ(ค่ะ) ผม (ฉัน) หิว ครับ(ค่ะ) | ЧАЙ КХРАП(КХА) ПХОМ (ЧАН) ХИУ КХРАП(КХА) |
Где Вы хотите покушать ? | คุณอยากจะรับประทานที่ไหน ครับ(ค่ะ) | КХУН ЙА:К ТЯ РАП ПРАТХА:Н ТХИ: НАЙ КХРАП(КХА) |
Что Вы закажите ? | คุณจะสั่งอะไร ครับ(ค่ะ) | КХУН ТЯ САНГ АРАЙ КХРАП(КХА) |
Я закажу суп Том Ям | ผม (ฉัน) จะสั่งต้มยำ ครับ(ค่ะ) | ПХОМ (ЧАН) ТЯ: САНГ ТОМ ЙАМ КХРАП(КХА) |
Вкусно ? | อร่อยไหม ครับ(ค่ะ) | АРО:Й МАЙ КХРАП(КХА) |
Очень вкусно ! | อร่อยมากๆ ครับ(ค่ะ) | АРО:Й МА:к МА:К КХРАП(КХА) |
Что Вы хотите выпить ? | คุณจะอยากคื่มอะไร ครับ(ค่ะ) | КХУН ТЯ ЙА:К ДЫ:М АРАЙ КХРАП(КХА) |
Пива пожалуйста | ขอเบียร์ ครับ(ค่ะ) | КХО: БИ:А КХРАП(КХА) |
Вы уже сыты ? | คุณอิ่มหรือยัง ครับ(ค่ะ) | КХУН ИМ РЫ: ЙАНГ КХРАП(КХА) |
Сыт | อิ่มแล้ว ครับ(ค่ะ) | ИМ КХРАП(КХА) |
Я вегетарианец | ผม (ฉัน) เป็นมังสวิรัติ | ПХОМ (ЧАН) ПЕН МАНГСАВИРАТ КХРАП(КХА) |
Счет (пожалуйста) | เช็คบิล (ด้วย) ครับ(ค่ะ) | ЧЕК БИН (ДУОЙ) КХРАП(КХА) |
Без специй (не остро) | ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ) | КХО: МАЙ ПЕТ КХРАП(КХА) |
Я не хочу | ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ) | ПХОМ (ЧАН) МАЙ АУ КХРАП(КХА) |
Где находится уборная ? | ห้องน้ำอยู่ที่ไหน ครับ(ค่ะ) | ХО:НГ НАМ ЙУ: ТХИ: НАЙ КХРАП(КХА) |
Некоторые блюда тайской кухни: | ||
Жареный рис | ข้าวผัด | КХА:У ПХАТ |
… с курицей | ข้าวผัดไก่ | КХА:У ПХАТ КАЙ |
… со свининой | ข้าวผัดหมู | КХА:У ПХАТ МУ: |
… с говядиной | ข้าวผัดเนื้อ | КХА:У ПХАТ НЫ:А |
… с морепродуктами | ข้าวผัดทะเล | КХА:У ПХАТ ТХАЛЕ: |
… с креветками | ข้าวผัดกุ้ง | КХА:У ПХАТ КУНГ |
Суп из рисовой лапши | ก๋วยเตี๋ยว | КУАЙ ТИ:ЕУ |
Яичная лапша | บะหมี่ | БА МИ: |
Яичная лапша со свининой | บะหมี่หมูแดง | БА МИ: МУ: ДЭ:НГ |
Омлет | ไข่เจียว | КХАЙ ТьИ:ЕУ |
Жареное яйцо | ไข่ดาว | КХАЙ ДА:У |
Алкоголь: | ||
Бренди | เหล้าบรั่นดี | ЛАУ БРАНДИ: |
Вино | เหล้าไวน์ | ЛАУ ВАЙ |
Виски | วิสกี้ | ВИТКИ: |
Водка | ว็อดก้า | ВОТКА: |
Джин | เหล้ายิน | ЛАУ ЙИН |
Пиво | เบียร์ | БИ:А |
Ром | เหล้ารัม | ЛАУ РАМ |
Пиво тайского производства: | ||
Сингха | สิงห์ | СИНГ |
Чанг | ช้าง | ЧА:НГ |
Лео | ลีโอ | ЛИ:О |
Ача | อาชา | А:ЧА: |
Исанское | อีสานเบียร์ | И:СА:Н БИ:А |
www.mirkrasiv.ru
Боль тупая, продолжительная | Пуат | ปวด |
Боль | Теп | เจ็บ |
Боль острая, резкая | Сэ: п | แสบ |
Перелом | Хак | หัก |
Порез | Ба: т | บาด |
Амбулаторная карта | Бат пху: пу: эй | บัตร ผู้ ป่วย |
Быть больным | Пу: эй | ป่วย |
Диагноз | Винитчай ро: к | วินิจฉัยโรค |
Заболевать | Ломтьеп | ล้มเจ็บ |
Задержать дыхание | Кланломха: йтьай | กลั้นลมหายใจ |
Здоровье | Сукхапха: п | สุขภาพ |
Медикаменты | Ве: тчапхан | เวชภัณฑ์ |
Хорошее здоровье | Сукхапха: п ди: | สุขภาพดี |
Плохое здоровье | Сукхапха: п май ди: | สุขภาพไม่ดี |
Курение плохо влияет на ваше здоровье | Су: п бу ри: май ди: то сукхапха: п | สุขภาพไม่ดี |
Терапевт | Накбамбатро: к | นักบำบัดโรค |
Физиотерапевт | Накка: йпха:бамбат | นักกายภาพบำบัด |
Хирург | Санлайапхэ: т | ศัลยแพทย์ |
Абсцесс, нарыв, гнойник | Фи: | ฝี |
Аллергия | Пхэ: | แพ้ |
Анемия, малокровие | Лы: аттьа: нг | เลือดจาง |
Аппендицит | Ро: ксайтинг | โรคไส้ติ่ง |
Астма | Ро: кхы: т | โรคหืด |
Базетова болезнь | Ро: ккхо:пхо: кта:по: н | โรคคอพอกตาโปน |
Беременность | Тангтхонг | ตั้งท้อง |
Берибери | Ро: кнепча: | โรคเหน็บชา |
Бессонница | Но: нмайлап | นอนไม่หลับ |
Бешенство | Ро: кма:ба: | โรคหมาบ้า |
Бронхит | Ло: дломаксе: п | หลอดลมอักเสบ |
Брюшной тиф | Ра: кса: т | รากสาด |
Ветряная оспа | Ро: ксуксай | โรคสุกใส |
Газы в кишечнике | Лом | ลม |
Головокружение | Виа: нхуа | เวียนหัว |
Гонорея | Ро: кно: нгнай | โรคหนองใน |
Грыжа | Лонгфак | ลงฝัก |
Денге, тропическая лихорадка | Ро: ккхайденгке: | โรคไข้เด็งเก้ |
Диарея, понос | Ро: ктхонгру: анг | โรคท้องร่วง |
Дизентерия | Ро: кбит | โรคบิด |
Дифтерия | Ро: ккхо:ти: п | โรคไข้คอตีบ |
Жар | Кхай | ไข้ |
Желтуха | Ро: кнамди:са: н | โรคน้ำดีซ่าน |
Женские болезни | Ро: кчапхосатри: | โรคเฉพาะสตรี |
Запор | Тхонг пху: к | ท้องผูก |
Зоб | Ро: ккхо:пхо: к | โรคคอพอก |
Импотенция | Ка: мта: йда: н | กามตายด้าน |
Инфекционные заболевания | Ро: ктит то: | & #3650;รคติดต่อ |
Кашель | Ай | ไอ |
Корь | Ро: кхат | โรคหัด |
Краснуха | Ро: кхы: ат | โรคเหือด |
Лейкемия, белокровие | Лы: аткха: у | เลือดขาว |
Малярия | Ма: ле: риа | มาเลเรีย |
Морская болезнь | Ро: кмаукхлы: н | โรคเมาคลื่น |
Неврастения | Ро: кпраса: то: н | โรคประสาทอ่อน |
Озноб | Уат | หวัด |
Опасная болезнь | Ро: кпхай | โรคภัย |
Опухоль | Буам | บวม |
Оспа | Ро: кфи:да: т | โรคฝืดาษ |
Падать в обморок, т ерять сознание | Пенлом | เป็นลม |
Паралич | Ро: каммапха: т | โรคอัมพาด |
Перелом | Хак | หัก |
Перхоть | Рангкхэ: | รังแค |
Пищевое отравление | А: ха: н пен пхит | อาหารเป็นพิษ |
Подагра | Ро: ккау | โรคเก๊าท์ |
Порок сердца | Ро: кхуатьай | โรคหัวใจ |
Проказа | Ро: кры: ан | โรคเรื้อน |
Психическое заболевание | Ро: ктьит | โรคจิตต์ |
Рак | Ро: кмаренг | โรคมะเร็ง |
Рана | Ба: ттеп | บาดเจ็บ |
Рахит | Ро: ккраду: ко: н | โรคกระดูกอ่อน |
Ревматизм | Ро: кпу: аткхо: | โรคปวดจข่้อ |
Рожа, рожистое воспаление | Ро: кфайла: мтхунг | โรคไฟลามทุ่ง |
Свинка | Ро: ккха: нгтху: м | โรคคางทูม |
Скарлатина | Ро: кдамдэ: нг | โรคไข้ดำแดง |
Слабость | Пенлом | เป็นลม |
Спид | Ро: ке: т | โรคเอดส์ |
Туберкулёз | Ваннаро: к | วัณโรค |
Холера (чума) | Ро: кха: | โรคห่า |
Эпидемия | Ро: краба: т | โรคระบาด |
Эпилепсия | Ломба:му: | ลมบ้าหมู |
Анестезирующее средство | Йа:рангап кхуа: мру:сык | ยาระงับความรู้สึก |
Бактерицид | Йа:кха:чы: аро: к | ยาฆ่าเชี้อโรค |
Болеутоляющее средство | Йа:кэ:пу: ат | ยาแก้ปวด |
Ветрогонное средство | Йа:кхаплом | ยาขับลม |
Жаропонижающее | Йа:кэ:кхай | ยาแก้ไข้ |
Жаропонижающее средство (народное) | Йа:кхи: оу | ยาเขียว |
Желудочное средство | Йа:тха: т | ยาธาตุ |
Зубная паста, зубной порошок | Йа:си:фан | ยาสีฟัน |
Капли | Йа:йо: т | ยาหยอด |
Лекарство, медикаменты | Йа: | ยา |
Лечебный отвар, декокт | Йа:том | ยาต้ม |
Мазь (для втирания) | Йа:тха: | ยาทา |
Микстура | Йа:нам | ยาน้ำ |
Мочегонное средство | Йа:кхаппатса:ва | ยาขับบปัสสาวะ |
Народное средство, лекарство | Йа:кла: нгба: н | ยากลางบ้าน |
Настойка на спирте, тинктура | Йа:до: нг | ยาดอง |
Пастилка | Йа:ом | ยาอม |
Пластырь, горчичник | Йа:пхо: к | ยาพอด |
Потогонное средство | Йа:кхапнгы: а | ยาขับเหงื่อ |
Противоядие | Йа:кэ:пхит | ยาแก้พิษ |
Слабительное | Йа:ру / йа:тха: й | ยารุ / ยาถ่าย |
Снотворное | Йа:маулап | ยาเมาหลับ |
Таблетка, пилюля | Йа:мет | ยาเม็ด |
Укрепляющее, тонизирующее средство | Йа:бамрунгтха: т | ยาบำรุงธาตุ |
Успокаивающее средство | Йа:рангап кхай | ยาระงับเส้นประสาท |
Яд, отрава | Йа:пхит | ยาพิษ |
metr-travel.ru
Русско-тайский разговорник
На тайском языке говорят более шестидесяти миллионов человек в Таиланде, а его диалекты используют еще миллионы людей в Юго-Западном Китае, Лаосе, Бирме и Вьетнаме. Существуют четыре основных диалекта тайского языка: центральный, северо-восточный, северный и южный, которые отличаются произношением и отчасти лексически, что никак не мешает общению людей.
Тайцы — очень вежливый народ. Это видно не только по их поведению, но и речи. Например, они практически в каждом предложении используют частицу «кхрап» (или кхап, мужчины) и «кха» (женщины). Трудно объяснить, что именно это означает, можно лишь провести аналогию со старорусской «-с»: да-с, конечно-с, сударь-с. Можно сказать, что «кхрап» — это еще и «пожалуйста». «Кхрап» можно также произносить и отдельно, в таком случае он будут означать согласие («да»).
Стиль жизни островных тайцев передают выражения «Май пен рай» (приблизительный аналог «Нет проблем») и «Бан сабай» (состояние беззаботности, близкое к нирване).
Еще одна вещь, которую стоит уяснить — мужской и женский род. Мужское «я» — это «пхом», женское — «чан».
Приветствия, общие выражения |
|
Здравствуйте | Саватди?: — двоеточие после гласной обозначает долгий звук |
Привет | Ватди?: |
До свидания | Лако?:н |
Как поживаете? | Cаба?:й ди: май |
Большое спасибо! | Кхоп кхун ма:к-ма:к |
Извините | Кхотхо?:т |
Я не говорю по-тайски | Пхом/чан пху:т тхай май дай |
Как вас зовут? | Чыо ара?й? |
Меня зовут… | Пхом чы?о… |
Да | Cиа?й |
Нет | Май сиа?й |
Куда идешь, красавица? | Cа?у суа?й пай най? |
Ты мне нравишься | Чан чауп кун |
Я тебя люблю | Чан лак кун |
Цифры и числа |
|
Ноль | Сун |
Один | Нынг |
Два | Со:нг |
Три | Са:м |
Четыре | Си: |
Пять | Ха: |
Шесть | Хок |
Семь | Тьет |
Восемь | Пад |
Девять | Ка:у |
Десять | Сиб |
Двадцать | Еэ-сиб |
Тридцать | Сарм-сиб |
Сорок | Сеэ-сиб |
Пятьдесят | Ха-сиб |
Сто | Нынг-рой |
Тысяча | Нынг-пан |
Миллион | Нынг-ларн |
Магазины, гостиницы, аэропорт |
|
Сколько это стоит? | Не?э ла ка та?о лай? |
Я куплю это | Шун я се?у мун |
Есть ли у вас свободный номер | Ми: хонг ванг май |
Есть ли в номере кондиционер? | Най хонг ми: э: май? |
Мне нужно такси | Риек тэ?кси: ха:й ной |
Мне нужен билет до Чиангмая | Кхо: ту?а пай Чиенгма?й нынг бай |
Где находится камера хранения? | Ту: кеп кхонг ю тхина?й |
Я потерял свой чемодан | Пхом/чан тха крапа?у ха:й |
Помогите, пожалуйста | Каруна: чуай дуа?й |
Ругаемся по-тайски |
|
Сумасшедшая баба | Йай:ба |
Скупердяй | Кхи:нгок |
Болван | Кхон:нго |
Неудачник | Ай-кхи:пхэ |
Проститутка | И:до:к-тхо:нг |
www.malibu-volgograd.ru
Русский | Тайский | Произношение |
Здравствуйте | สวัสดี ครับ(ค่ะ) | [Сават ди: кхрап(кха)] |
До свидания | ลาก่อน ครับ(ค่ะ) | [Ла: ко: н кхрап(кха)] |
Спасибо | ขอบคุณ ครับ(ค่ะ) | [Кхо: п кхун кхрап(кха)] |
Как ваше здоровье? | คุณสบายดีไหม ครับ(ค่ะ) | [Кхун саба: й ди: май кхрап(кха)] |
Сколько стоит? | ราคาเท่าไร ครับ(ค่ะ) | [Ра: кха: тхаурай кхрап(кха)] |
Извините | ขอโทษครับ(ค่ะ) | [Кхо: тхо: д кхрап(кха)] |
Я не хочу | ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ) | [Пхом (чан) май ау кхрап(кха)] |
Вкусно | อร่อย ครับ(ค่ะ) | [Аро: й кхрап(кха)] |
Удачи! | โชคดี ครับ(ค่ะ) | [Чо: к ди: кхрап(кха)] |
Не стоит беспокоиться | ไม่เป็นไร ครับ(ค่ะ) | [Май пен рай кхрап(кха)] |
Я не понимаю | ผม (ฉัน) ไม่เข้าใจ ครับ(ค่ะ) | [Пхом (чан) май кхау тяй кхрап(кха)] |
Рад(а) вас видеть | ดีใจที่ได้พบคุณ ครับ(ค่ะ) | [Ди:-тьай-тхи:-дай-пхоп-кхун кхрап(кха)] |
Без специй, пожалуйста | ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ) | [Кхо: май пет кхрап(кха)] |
Бутылка | ขวด | [Кху: ат] |
Вода | น้ำ | [На: м ] |
Пиво, пожалуйста | ขอเบียร์ ครับ(ค่ะ) | [Кхо: би: а кхрап(кха)] |
Счет (пожалуйста) | เช็คบิล (ด้วย) ครับ(ค่ะ) | [Чек бин (дуой) кхрап(кха)] |
Где находится уборная? | ห้องน้ำอยู่ที่ไหน ครับ(ค่ะ) | [Хо: нг нам йу: тхи: най кхрап(кха)] |
Сколько этот/эта (вещь) стоит? | อันนี้เท่าไร | [Ан ни: тхау рай] |
Закончился бензин | น้ำมันหมดแล้ว | [Нам-ман-мот-лэ: у] |
Сел аккумулятор | แบตเตอรีไฟขาด | [Бэт-тё:-ри:-фай-кха: т] |
tripmydream.com
Тайский язык — Русско-тайский разговорник, фразы, цифры
Приехав в Тайланд, сразу же слышишь тайскую речь, и на протяжении всего прибывания в этой стране она продолжает сопровождать нас повсюду. Тайский — это официальный язык Королевства Тайланд, на нем говорят около 46 миллионов человек, и все больше и больше людей изучают его.
Не смотря на то, что английский язык считается международным, в Тайланде далеко не все знают его основные фразы, и уж тем более говорят на нем. Разумеется, можно встретить отдельных личностей, которые хорошо общаются на английском, а иногда даже и на русском языке, но это все же редкость. Если турист предполагает, что его свободное владение английским решит любые языковые барьеры с местным населением, то это явно не про Тайланд. А уж про русский язык даже и не стоит упоминать. Здесь для общения необходим именно тайский.
Поэтому для того, чтобы не оказаться в некомфортной ситуации, когда никак не получается изъясняться с тайцем, и чтобы не прибегать к языку жестов или рисования рисунков, стоит перед поездкой хотябы немного изучить родной язык Тайланда. Эта красивая певучая речь необыкновенно привлекательна, и так хочется понимать, что же она значит.
Разумеется, для понимания языка и умения свободно общаться на тайском, необходимо тщательное обучение и продолжительная практика. Однако, если путешественник только начинает знакомиться с самой страной, для него идеально будет знать основные фразы тайского языка, которые могут пригодиться в любой момент: приветствия, прощание, благодарность, основные вопросы, числа, цвета и базовые термины.
Стоит отметить, что бывают туристы (особенно в туристических городах), которые забывают, что находятся в чужой стране — в гостях. К сожалению, они ведут себя так, будто все люди среди обслуживающего персонала обязаны знать их родной язык, и очень сердятся, когда их не понимают. Но стоит помнить, что в этой стране ты — гость, и нужно быть благодарным за то, что тебя так радушно встречают. Уважение традиций, соблюдение местных норм приличия — столь же важно и знание языка или основных его фраз.
Когда изъясняешься с тайцами на их родном языке, можно сразу же видеть реакцию — уважение и благодарность. Хотя большинство тайцев, разумеется, понимают слова типа Hello, Thank you, Okey… Но видеть иностранца, пытающегося поприветствовать или поблагодарить их на ломанном тайском языке, вызывает у них умиление и улыбки. Таким образом нам гарантировано признание в число «хороших» туристов.
В путешествии несомненно пригодится данный Русско-Тайский Разговорник.
Русско-тайский разговорник
Важный момент! В тайской беседе принято добавлять определенное слово в конце каждого предложения. Это означает почтение и уважение к собеседнику. Если говорит мужчина, то добавляет «кхап«, а если женщина, то — «кха«. Рекомендуется пользоваться этими дополнениями постоянно. К примеру, приветствие будет звучать так: «Сават ди: кхап» от лица мужчин и «Сават ди: кха» от лица женщин.
Тайский язык — певучий и мелодичный. Многие звуки во фразах — протяжны. В разговорнике они обозначены двоеточием. Надпись на тайском добавлена на тот случай, если в беседе не удастся произнести желаемую фразу, — ее можно будет просто показать или написать. Для удобства фразы скомбинированы в группы по ситуациям.Основные фразы
Здравствуйте — Сават ди: / สวัสดี
До свидания — Сават ди: / สวัสดี
Спасибо — Кхо:п кун / ขอบคุณ
Пожалуйста — Каруна: / กรุณา
Извините — Кхо:тхо:д / ขอโทษ
Ничего страшного — Май пен рай / ไม่มีปัญหา
Да — Чай / ใช่
Нет — Май / ไม่
Хорошо — Ди: / ดี
Вчера — Мыэ ва:н / เมื่อวาน
Сегодня — Ванни / วันนี้
Завтра — Пхрунг ни: / วันพรุ่งนี้
Знакомство
Меня зовут — Чан чы: / ฉันชื่อ
Как вас зовут? — Кхун чы: арай / คุณชื่ออะไร
Как поживаете? — Сабай ди май
Хорошо, спасибо — Сабай ди:
Вопросы
Где? — Тхи: най / ที่ไหน?
Куда? — Пай най
Когда? — Мыа: рай / เมื่อไหร่
Почему? — Тхам май / ทำไม?
Во сколько? — Ги: мо:нг
Куда вы идете? — Кхун тя пан най / คุณหายไปไหน
Сколько это стоит? — Тхау рай / เท่าไหร่?
Это бесплатно? — Ан ни: фри: чай май
Есть ли скидка? — Лод дай май
Трудности в разговоре
Я не понимаю — Чан май кхау тяй / ฉันไม่เข้าใจ
Пожалуйста, скажите помедленнее — Каруна: пху:д ча:куа ни: / กรุณาพูดช้ากว่านี้
Я понимаю — Кхау тяй / เข้าใจ
Где находится?
Где находится …? — Ю:тхи най / คือ … ที่ไหน?
Аптека — Ран кха:й я: / ร้านขายยา
Больница — Ронг пхаябан / โรงพยาบาล
Доктор — Мо: / หมอ
Полицейский участок — Сатани тамроут/ронпак / สถานีตำรวจ
Продуктовый магазин — Ра:н чам / ร้านชำ
Прачечная — Сак ри:д / ซักรีด
Туалет — Хонг на:м / ห้องน้ำ
Лифт — Ли:ф / ลิฟต์
Такси
Отвезите меня … — Чуой сонг чан тхи
По этому адресу — Там тхи ю: ни:
В аэропорт — Сна:м бин
Телефон
Можно ваш номер телефона? — Кхо бэ тхорасап кхонг кхун
Можно от вас позвонить? — Кхо ча:й тхорасап кхонг кхун дай май
Это срочно — Ми рыэнг дуон
Отель, гостиница
У нас проблема — Рао ми: пан ха
Я бы хотел … — Пхом то:нг ка:н
Я бы хотел взять номер на более высоком этаже — Пхом то:нг ка:н хо:нг тхи: йу: чан су:нг
Я бы хотел номер … — Чан То:нг ка:н хонг ми:
С двухспальной кроватью — Тиенг кху:
Двухместный — Кхонг кху:
С ванной — А:нг на:м
С душем — Факбуо
Детская кроватка — Тиенг дэк
Бассейн — Са вай на:м
Полотенце — Пха: чед туо
Не работает … — Сие
Кондиционер — Кхрыэнг праб ака:т
Телефон — Тхорасап
Телевизор — Тхоратхад
Свет погас — Фай даб
Унитаз засорен — Суом уд тан
Кран течет — Кок на:м пид май снит
Замок сломан — Кло:н прату сие
Ключ от номера — Гун чэ: хо:нг
Я потерял ключ от номера — Чан тхам кунтиэ хонг ха:й
Я захлопнул дверь своего номера — Чан пэ:д хонг май о:к
Пожалуйста, разбудите меня в … — Каруна: плук чан вела
Ресторан
Меню, пожалуйста — кхо: мену ной
У вас есть меню на русском языке? — Кхун ни мену паса: ратсие май
У вас есть меню для детей? — Кхун ни мену дек май
Без специй — Май то:нг сай пхрик
Не могли бы вы принести … — Кхо: … май
Стакан — Нынг кэ:у
Тарелка — Тьа:н
Нож — Ми:т
Ложка — Чо:н
Вилка — Со:м
Пепельница — Тхи: кхи:е бу ри
Салфетки — Пха: че:т мы:
Вкусно — Аро:й / อร่อย
Счет, пожалуйста — Чек бин
Еда и напитки
Рис — Кха:у
Овощи — Пхак
Креветки — Кунг
Кальмар — Пламык
Курица — Гай
Свинина — Му:
Говядина — Ныэ
Хлеб — Кханомпанг
Вода — Нам плау
Чай — Ча:
Кофе — Кафэ
Молоко — Ном сод
Свежевыжатый апельсиновый сок — На:м сом кхан
Вино — Лау ва:й
Пиво — Бие:
Лед — Нам кхэнг
Аптека, больница
Что вы посоветуете от … — Чуой нэнам я:
Кашля — Кай
Диареи — Кэ: тхонг сие
Боли в желудке — Кэ: пуод то:н
Укуса насекомых — Тха кэ: малэнг кад той
Солнечного ожога — Крим ган дэд
Доктор — Мо:
Мне больно — Чан жеп
Болит вот здесь — Пуод тхини
Болит … — Пуод
Голова — Хуо
Горло — Кхо
Ухо — Ху
Живот — Тхонг
Спина — Ланг
У меня больное сердце — Пен рок хуотяй
У меня повышенное/пониженное давление — Кхвам дан сунг
Я диабетик — Чан пен рок бауван
На … месяце беременности — Чан то:н … дыан
Происшествия
Я потерял свой багаж — Чан тхам крапау ха:й
У меня украли … — Чан тху:к кхамой
Багаж/сумку — Крапау
Кошелек — Крапау танг
Паспорт — Нангсы дэн тханг
Фотоаппарат — Клонг тхай руп
Помогите мне, пожалуйста — Каруна чуой дуой
Вызовите, пожалуйста … — Каруна суой риек
Скорую помощь — Рот пхаябан
Полицию — Тамрот
Произошла авария — Кэд убатхет
Машина сбила меня — Рот чон чан
Мне нужен переводчик — Чан тонган хай плэ
Цифры
0 — Су:н / ศูนย์ — ๐
1 — Нынг / หนึ่ง — ๑
2 — Со:нг / สอง — ๒
3 — Са:м / สาม — ๓
4 — Си: / สี่ — ๔
5 — Ха: / ห้า — ๕
6 — Хок / หก — ๖
7 — Тьет / เจ็ด — ๗
8 — Пэт / แปด — ๘
9 — Ка:у / เก้า — ๙
10 — Сип / สิบ — ๑๐
11 — Сип эт / สิบเอ็ด — ๑๑
12 — Сип со:нг / สิบสอง — ๑๒
20 — Ди: сип / ยี่สิบ — ๒๐
30 — Са:м сип / สามสิบ — ๓๐
31 — Са:м сип эт / สามสิบเอ็ด — ๓๑
32 — Са:м сип со:нг / สามสิบสอง — ๓๒
40 — Си: сип /
50 — Ха: сип /
100 — Ро:й / ร้อย — ๑๐๐
120 — Нынг ро:й ди: сип /
200 — Со:нг ро:й /
250 — Со:нг ро:й ха: сип /
500 — Ха: рой /
1 000 — Нынг пан / พัน — ๑ ๐๐๐
10 000 — Мы:н / หมื่น — ๑๐ ๐๐๐
100 000 — Сэ:н / แสน — ๑๐๐ ๐๐๐
1 000 000 — Ла:н / ล้าน — ๑ ๐๐๐ ๐๐๐
Цвета
Белый — Кхау
Черный — Дам
Серый — Тхау
Желтый — Лыэ:нг
Зеленый — Кхие:у
Синий — На:м нгэн
Красный — Дэ:нг
Розовый — Чомп:ху
Другие материалы по теме:
discover-thailand.ru
Русско-тайский разговорник для туристов | Дети в лете!
Отправляясь в чужую страну просто необходимо знать хотя бы основные фразы на местном языке. И пусть вы произнесете их с ужасным акцентом, но это только вызовет симпатию со стороны тайцев и вам они обязательно помогут, подскажут и покажут дорогу. Даже если случайно вы произнесете не то слово, то тайцы поймут, что вы ошиблись,вам мило улыбнуться и переспросят о том, что вы хотели сказать.
На юго-западе Китая, в Лаосе, Вьетнаме и Бирме, диалекты тайского языка распространены, там количество носителей исчисляется миллионами. Четыре диалекта тайского языка очень похожи и каждый из них понятен всем тайцам.
Мы собрали наиболее часто употребляемые слова и выражения на тайском языке с произношением, для вашего приятного путешествия. Тайцы очень доброжелательны и общительны, поэтому, надеемся, проблем с пониманием у вас не возникнет.
значение | произношение | написание |
Формы вежливого обращения | ||
вежливое окончание фразы (типа на Вы!)от женщиныот мужчины | КхАКхРАП (кап) | ค่ะครับ |
здравствуйте | са-ват-дИ | สวัสดี |
спасибо | коп-кхун КхРАП (КхА) | อบคุณครับ (ค่ะ) |
Россия | рат-сиа | รัสเซีย |
В кафе, ресторане | ||
голодный, рис быстрее (несите еду быстрей)! | хьЮ кхАо лЕо! | หิวข้าวแล้ว |
ничего(страшного)! | май пен рай | ไม่เป็นไร |
счёт пожалуйста! | чек бин на КхРАП (кеп тан на КхРАП) | เก็บตังค์นะครับ |
половина | крынг | ครึ่ง |
без чили вообще | май сай прик | ไม่ใส่พริก |
хочу | Ау | เอา |
не хочу | май Ау | ไม่เอา |
пить | дым | ดื่ม |
кушать | кин | กิน |
вилка | сОм | ส้อม |
ложка | чОн | ช้อน |
нож | мИт | มีด |
салфетка | ти-чУ (по англо-тайски) | ทิชชู่ |
стакан | кьЭу | แก้ว |
бокал | кьЭу вайн | แก้วไวน์ |
тарелка | чьан | จาน |
зубочистка | май-тьим-фАн | ไม้จิ้มฟัน |
на пару | нынг | นึ่ง |
быстрее | рэу-рэу | เร็วเร็ว |
жарко | рон | ร้อน |
тепло | ун | อุ่น |
холодно | нАу | หนาว |
сдача | нгын тОн | เงินทอน |
дайте мне | хай чан | ให้ฉัน |
это | нИ-нА | นี่นา |
жареное на огне | йАнг | ย่าง |
обжаренное | тхОт | ทอด |
жареное | пхАт | ผัด |
варёное | том | ต้ม |
вкусно! | арОй | อร่อย |
не вкусно! | май арОй | ไม่อร่อย |
Название пищевых продуктов | ||
лайм | манАу | มะนาว |
чёрный перец | прик тхай дам | พริกไทยดํา |
чили перец | прик | พริก |
соль | крЫа | เกลือ |
сахар | нам тАн | นํ้าตาล |
соевый соус | нам «си-Иу» | าซีอิ๊ว |
отваренный рис | кхАо суай (кхао прАо) | ข้าวสวย (ข้าวเปล่า) |
рыба | пла | ปลา |
барракуда | пла док-сАк | ปลาดอกสาก |
скумбрия | пла тхУ | ปลาทู |
тунец | пла О | ปลาโอ |
форель | пла тхе-пхО | ปลาเทโพ |
щука | пла пхАй | ปลาไผ่ |
акула | пла чалАм | ปลาฉลาม |
свинина | му | หมู |
мясо | нЫа | เนื้อ |
говядина | нЫа вУа | เนื้อวัว |
утка | пет | เนื้อเป็ด |
курица | кай | เนื้อไก่ |
морепродукты | тхалЕй | ทะเล |
кальмары | пла мык | ปลาหมึก |
змея | НгУ | งู |
лягушка | кОб | กบ |
грибы | хет | เห็ด |
огурец | тэнг-куА | แตงกวา |
капуста | ка-лам-прИ | กะหลํ่าปลี |
картофель | ман-фарАнг | มันฝรั่ง |
кукуруза | кхАо-пхОт | ข้าวโพด |
лук | хом | หอม |
лук репчатый | хом хуА яй | หอมหัวใหญ่ |
морковь | кхэ-рот | แครอท |
помидор | ма-кхЫа-тхЕт | มะเขือเทศ |
креветка | кхУнг | กุ้ง |
маленькие креветки (стандартные) | кхУнг-ку-лА | กุ้งกุลา |
королевские креветки серо-синие (речные) | кхУнг-мэ-нам | กุ้งแม่นํ้า |
большие креветки красно-серые (морские) | кхУнг лай | กุ้งลาย |
большие креветки | кхУнг че-буАй | กุ้งแชบ๊วย |
лангуст (иглистый лобстер) | кАнг | กั้ง |
омар (лобстер) | кхУнг-мангкОн | กุ้งมังกร |
краб | пхУ | ปู |
устрицы | нам ман хой | นํ้ามันหอย |
мидии | хой менг пху | หอยแมงภู่ |
чай | чА | ชา |
арбуз | тэнг мО | แตงโม |
ананас | сапарОт | สับปะรด |
банан | крУай | กล้วย |
кокос | ма прАо | มะพร้าว |
манго | ма муАнг | มะม่วง |
дыня | тынг лЫанг | แตงเหลือง |
паппайа | малако | มะละกอ |
мангостин | манг-кхут | มังคุด |
яблоки | эп-пён | แอปเปิล |
помэло | сом-О | ส้มโอ |
Общие фразы | ||
да | сиа́й | |
нет | май сиа́й | |
не понимаю | май кау чай | ไม่เข้าใจ |
не знаю | май ру | ไม่รู้ |
я (мужское) | пом | ผม |
я (женское) | ди-чан | ดิฉัน |
за вас! | дэ кун | แด่คุณ |
тебя зовут как? | кун чы арАй | คุณชื่ออะไร |
красивый | суАй | สวย |
до свидания | лА кОн | ลาก่อน |
счастливо! | чок дИ | โชคดี |
Как дела? | са бай ди мАй? | สบายดีไหม |
всё хорошо! | са бай дИ | สบายดี |
извините | ко-тот | ขอโทษ |
простите | ко а-пай | ขออภัย |
сейчас | диоу-ни | ด้วยดี |
потом | тат-пАй (ван-нА)! | ถัดไป(วันหน้า) |
что? | арАй | อะไร |
когда? | мы-арай | เมื่อไร |
где? | тинай | ที่ไหน |
здесь | ти-ни | ที่นี่ |
сколько? | тау-рай | เท่าไหร่ |
большой | яй | ใหญ่ |
маленький | лек (ной) | เล็ก (น้อย) |
есть ли? | ми мАй? | มีไหม |
есть (имеется) | ми | มี |
Интересные факты
- В китайском и тайском языке много общих слов, у них схожи структуры, как тональная, так речевая – это результат многовекового соседства двух народов. Большинство слов обоих языков односложны, не изменяются по родам и падежам.
- В тайском языке одно и то же слово может быть глаголом, существительным или прилагательным в зависимости от места в предложении.
- Число слов ограничено их односложностью, поэтому тайский язык богат омонимами, то есть, словами одинаковыми по звучанию, но разными по значению.
- Чтобы различать омонимы, тайцы прибегают к употреблению уточняющих слов. Например, одним и тем же словом обозначается цапля, каучуковое дерево и резина. Если перед словом поставить уточнение «птица», станет ясно, о чем идет речь.
- В языке присутствуют слова, состоящие из нескольких слогов – это заимствования и звукоподражания.
- В языке нет знаков препинания, кавычек, скобок.
- Личные местоимения для мужчин и женщин разные. «Я» для мужчины – пом, для женщины – дичан или чан. В разговорниках эта тонкость обычно не учитывается, что очень забавляет тайцев.
- Вопросительное слово ставится в конец предложения. К примеру, вопрос «Что вы хотите?» звучит как «Хотите вы что?».
- Множественное число существительных часто образуется повторением слова. Ребенок «дек», дети – «дек-дек».
detivlete.ru