Где находится гостиница? | Ой se trouve l’hotel? | у’ сё тру’в лёте’ль? |
Я заказал номер. | J’ai reserve une chambre. | жэ рэзэрвэ’ юн ша’мбр |
Помогите, пожалуйста, заполнить бланк. | Aidez-moi, s’il vous plait, a remplir la fiche de voyageur. | эдэ’-муа’, силь ву пле’, а рампли’р ля фи’ш дё вуаяжё’р |
Я хотел бы… | J’aimerais… | жэмрэ’… |
Мы хотели бы номер. на втором этаже. на третьем этаже, с окнами во двор. | Nous voudrions une chambre… | ну вудрион’ юн ша’мбр… |
Есть ли в номере… | Y-a-t-il… dans la chambre? | йа-ти’ль… дан ля ша’мбр? |
Сколько стоит номер в сутки? | Combien coute la chambre par jour? | комбье’н кут ля ша’мбр пар жу’р? |
Входит ли в стоимость номера завтрак? | Le petit dejeuner est-il compris dans le prix? | лё пти дэжёнэ’ эти’ль компри’ дан лё при? |
Есть ли скидка для детей? | Y-a-t-il la reduction pour les enfants? | йа-тиль ля рэдюксьо’н |
Можно посмотреть номер? | Puis-je voir la chambre? | пюи’ ж вуа’р ля ша’мбр? |
Комната слишком. .. | La chambre est trop… | ля ша’мбр э тро… |
Эта комната мне (не) подходит. | Cette chambre (ne) me convient (pas). | сет шамбр (не) мё конвье’н (па) |
Есть ли номер… | Y-a-t-il une chambre… | йа — ти’ль юн шамбр … |
Есть ли у вас номер на другом этаже? | Avez-vous une chambre a un autre etage? | авэ’ву юн ша’мбр а эн отр эта’ж? |
Я думаю остановиться на… | Je pense rester… | же пансрэстэ’. .. |
два дня. | deux jours. | дё жу’р |
неделю . | une semaine (huit jour). | юн смэ’н (ю’и жур) |
месяц. | un mois . | эн муа’ |
Отнесите, пожалуйста, чемоданы в номер. | Faites monter, s’il vous plait, mes bagages. | фэт монтэ’ силь ву пле’ мэ бага’ж |
Где можно поставить машину? | Ou puis-je garer ma voiture? | у пюи’ж гарэ’ма вуатю’р? |
Можно оставить в сейфе… | Peut-on laisser dans le coffre-fort… | пёто’н лесэ’ дан лё кофр-фор … |
Где. .. | Ouest … le bureau de change? | уэ … |
Где лифт? | Oii est 1’ascenseur? | у э лясансё’р? |
Какое здесь напряжение? | Quel est le voltage? | кэль э лё вольта’ж? |
Где розетка для бритвы? | Ou est la prise pour le rasoir? | у э ля при’з пур лё разуа’р? |
Пришлите, пожалуйста… | Faites venir, s’il vous plait… | фэт вёни’р, силь ву пле’… |
У меня в номере не работает кондиционер. | Dans ma chambre le climatiseur ne fonctionne pas. | дан ма шамбр лё климатизёр не фонксьо’н па |
В моем номере… | Dans ma chambre… | дан ма шамбр… |
перегорела лампочка . | une ampoule est grillee. | юн ампуль э грийе’ |
засорился туалет . | les w.-c. sont bouches. | ле вэсэ’ сон бушэ’ |
Не действует отопление. | Le chauffage est en panne. | лё шофаж э тан пан |
Не действует водопроводный кран. | Le robinet ne fonctionne pas. | лё робинэ’ не фонксьо’н па’ |
Сломан выключатель. | L’interrupteur est casse. | лентерюптё’р э касэ’ |
Сломан штепсель. | La prise est cassee. | ла приз э касэ’ |
Жалюзи не закрываются. | Les volets ne se ferment раз . | ле воле’ не сё фэрм па’ |
Нет горячей (холодной) воды. | 11 n’y a pas d’eau chaude (froide). | иль нья па до’ шо’д (фруа’д) |
Мне нужно… | Je vous pris… | же ву при дё … |
Дайте, пожалуйста, ключ от номера… | Donnez-moi, s’il vous plait, la cle de la chambre… | донэ’-муа’, силь ву пле, ля кле’ дё ля ша’мбр … |
Ко мне должны прийти. | On doit venir me voir. | он дуа вёни’р мё вуа’р |
Скажите, что я скоро вернусь. | Dites que je reviens bient6t. | дит кё же рёвье’н бьенто’ |
Если меня будут спрашивать, я… в номере . | Si Ton me demande, dites… que je suis dan9 ma chambre. | си лён мё дёма’нд , дит … кё же сюи дан ма ша’мбр |
буду после… часов. | que je serai ici apres… heures. | кё же сёрэ’ иси’апрэ’… ёр |
В каком номере остановился господин (госпожа)..? | Dans quelle chambre est descendu monsieur (madame)..? | дан кэль ша’мбр э дэсандю’ мёсьё (мадам )..? |
Я уезжаю сегодня (завтра) в… часов. | Je pars aujourd’hui (demain) a… heures . | же пар ожурдюи’ (дёмэ’н) а… ёр |
Приготовьте счет, пожалуйста. | Preparez la note, s’il vous plait. | прэпарэ’ ма но’т, силь ву пле’ |
Я хочу расплатиться по счету сейчас. | Je veux regler la note maintenant. | же вё рэгле’ ля нот мэнтна’н |
Вызовите, пожалуйста, такси, к… часам утра (вечера). | Appelez-moi un taxi, s’il vous plait, pour… heures du matin (du soir). | апле’ муа’ эн такси, силь ву пле’, пур … ёр дю матэ’н (суа’р ) |
Русско-французский разговорник, слова и фразы полезные для туриста во Франции
Великолепная Франция – страна романтики и влюбленных сердец. Путешествие во Францию, это мечта каждой влюбленной пары. Здесь есть все для романтического отдыха.
Милые уютные кафе, чудесные гостиницы, масса развлечений и ночных клубов. Отдых во Франции придется по вкусу любому человеку, какие бы вкусы у него ни были. Это уникальная, очень разнообразная страна. А если вы еще и пообщаетесь с её жителями, так и вовсе влюбитесь в этот чудесный уголок Земли.
Но для того что бы общаться с местным населением, нужно знать хотя бы азы французского языка, или же иметь под рукой наш русско-французский разговорник, который состоит из важных разделов.
к содержанию ↑Общие фразы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
да. | Oui. | Уи. |
нет. | Non. | Нон. |
пожалуйста. | S’il vous plait. | Силь ву пле. |
спасибо. | Merci. | Мерси. |
большое спасибо. | Merci beaucoup. | Мерси боку. |
простите, но не могу | excusez-moi, mais je ne peux pas | экскюзэ муа, мэ жё нё пё па |
хорошо | bien | бьян |
ладно | d’accord | дакор |
да, конечно | oui, bien sûr | уи, бьян сюр |
сейчас | tout de suite | ту дё сюит |
разумеется | bien sûr | бьян сюр |
договорились | d’accord | дакор |
чем могу быть полезен (офиц. ) | comment puis-je vous aider? | коман пюиж ву зэдэ? |
друзья! | camarades | камарад |
коллеги!(офиц.) | cheres collegues! | шэр колэг |
девушка! | mademoiselle! | мадемуазэль! |
простите, я не расслышал(а). | je n’ai pas entendu | жё нэ па зантандю |
повторите пожалуйста | repetez, si’il vous plait | рэпэтэ, силь ву плэ |
будьте добры … | ayez la bonte de … | айе ла бонтэ дё … |
извините | pardont | пардон |
простите (привлечение внимания) | excusez-moi | экскюзэ муа |
мы уже знакомы | nous nous sommes connus | ну ну сом коню |
рад(а) с вами познакомиться | je suis heureux(se) de faire votre connaissance | жё сюи ёрё(з) дё фэр вотр конэсанс |
очень рад(а) | je suis heureux | жё сюи ёрё(ёрёз) |
очень приятно. | enchante | аншантэ |
моя фамилия … | mon nom de famille est … | мон ном дё фамили э … |
разрешите представиться | parmettez — moi de me presenter | пэрмэтэ муа дё мё прэзантэ |
рарешите представить | permettez — moi de vous presenter le | пэрмэтэ муа дё ву прэзантэ лё |
знакомьтесь | faites connaissance | фэт конэсанс |
как вас зовут? | comment vous appellez — vous? | коман ву заплэву? |
Меня зовут … | Je m’appelle | Жё мапэль |
Давайте познакомимся | Faisons connaossance | Фёзон конэсанс |
никак не могу | je ne peux pas | жё нё пё па |
с удовольствием бы, но не могу | avec plaisir, mais je ne peux pas | авэк плезир, мэ жё нё пё па |
я вынужден вам отказать (офиц.) | je suis oblige de refuser | жё сюи оближэ дё рёфюзэ |
ни в коем случае! | jamais de la vie! | жамэ дё ла ви |
ни за что! | jamais! | жамэ |
это абсолютно исключено! | c’est impossible! | сэ тэнпосибль! |
спасибо за совет … | mersi puor votre conseil … | месри пур вотр консей … |
я подумаю | je penserai | жё пансрэ |
я постараюсь | je tacherai | жё ташрэ |
я прислушаюсь к вашему мнению | je preterai l’ireille a votre opinion | жё прэтрэ лёрэй а вотр опиньон |
Обращения
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
здравствуй(те) | bonjour | бонжур |
добрый день! | bonjour | бонжур |
доброе утро! | bonjour | бонжур |
добрый вечер! | (bon soire) bonjoure | (бонсуар) бонжур |
добро пожаловать! | soyer le(la) bienvenu(e) | суае лё(ля) бьенвёню |
привет! (не офиц. ) | salut | салю |
приветствую вас! (офиц.) | je vous salue | жё ву салю |
до свидания! | au revoir! | о рёвуар |
всего хорошего | mes couhaits | мэ суэт |
всего доброго | mes couhaits | мэ суэт |
до скорой встречи | a bientôt | а бьенто |
до завтра! | a demain! | а дёмэн |
прощай(те) | adieu! | адьё |
разрешите откланяться(офиц.) | permettez-moi de fair mes adieux! | пэрмэтэ муа дё фэр мэ задьё |
пока! | salut! | салю |
спокойной ночи! | bon nuit | бон нюи |
счастливого пути! | bon voyage! bonne route! | бон вуаяж! бон рут! |
привет вашим! | saluez votre famile | салюэ вотр фамий |
как дела? | comment ça va? | коман са ва |
как жизнь? | comment ça va? | коман са ва |
спасибо, хорошо | merci, ça va | мерси, са ва |
всё в порядке. | ça va | са ва |
всё по-старому | comme toujours | ком тужур |
нормально | ça va | са ва |
прекрасно | tres bien | трэ бьен |
не жалуюсь | ça va | са ва |
неважно | tout doucement | ту дусман |
На вокзале
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
где зал ожидания? | qu est la salle d’attente& | у э ля саль датант? |
уже объявили регистрацию? | a-t-on deja annonce l’enregistrement? | атон дэжа анонсэ лянрёжистрёман? |
уже объявили посадку? | a-t-on deja annonce l’atterissage? | атон дэжа анонсэ лятэрисаж? |
скажите, пожалуйста, рейс № … не задерживается? | dites s’il vous plaît, le vol numero … est-il retenu? | дит сильвупле, лё воль нюмеро … этиль рётёню? |
где самолёт делает посадку? | Òu l’avion fait-il escale? | у лявьон фэтиль эскаль? |
этот рейс прямой? | est-ce un vol sans escale? | эс эн воль сан зэскаль? |
какова продолжительность полёта? | combien dure le vol? | комбьен дюр лё воль? |
мне, пожалуйста, билет до … | s’il vous plaît, un billet a des tination de … | силь вупле, эн бийе а дэстинасьон дё … |
как добраться до аэропорта? | comment puis-je arriver a l’aeroport? | коман пюижариве а ляэропор? |
далеко ли аэропорт от города? | est-ce que l’aeroport est loin de la ville? | эскё ляэропор э люэн дё ля виль? |
На таможне
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
таможенный досмотр | controle douanier | контроль дуанье |
таможня | douane | дуан |
мне нечего декларировать | je n’ai rien a daclarer | жё нэ рьен а дэклярэ |
я могу взять сумку с собой? | est-ce que je peux prendre ce sac dans le salon? | эскё жё пё прандр сё сак дан лё салён? |
у меня только ручная кладь | je n’ai que mes bagages a main | жё нэ кё мэ багаж а мэн |
деловая поездка | pour affaires | пур афэр |
туристическая | comme touriste | ком турист |
личная | sur invitation | сюр эвитасьон |
это … | je viens … | жё вьен … |
выездная виза | de sortie | дё сорти |
въездная виза | d’entree | дантрэ |
транзитная виза | de transit | дё транзит |
у меня … | j’ai un visa … | жэ эн виза … |
я гражданин(гражданка) России | je suis citoyen(ne) de Russie | жё сюи ситуайен дё рюси |
вот паспорт | voici mon passeport | вуаси мон паспор |
Где паспортный контроль? | qu controle-t-on les passeport? | у контроль-тон ле паспор? |
у меня … долларов | j’ai … dollars | жэ … доляр |
это подарки | ce sont des cadeaux | сё сон дэ кадо |
В гостинице, отеле
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
могу я зарезервировать номер? | Puis-je reserver une chambre? | Пюиж рэзервэ юн шамбр? |
номер на одного. | Une chambre pour une personne. | Ун шамбр пур юн персон. |
номер на двоих. | Une chambre pour deux personnes. | Ун шамбр пур дё персон. |
у меня заказан номер | on m’a reserve une chambre | он ма рэзэрвэ ун шамбр |
не очень дорого. | Pas tres cher. | Па трэ шэр. |
сколько стоит номер в сутки? | Combien coute cette chambre par nuit? | Комбьян кут сэт шамбр пар нюи? |
на одну ночь (на две ночи) | Pour une nuit (deux nuits) | Пур юн ньюи (дё ньюи) |
я бы хотел номер с телефоном, телевизором и баром. | Je voudrais une chambre avec un telephone, une television et un bar. | Жё вудрэ юн шамбр авэк он тэлэфон юн тэлэвизьон э он бар |
я забронировала номер на имя Катрин | J’ai reserve une chambre au nom de Katrine. | Жэ рэзэрвэ юн шамбр о ном дё катрин |
дайте, пожалуйста, ключи от номера. | Je voudrais la clef de ma chambre. | Жё вудрэ ля клэф дё ма шамбр |
есть ли для меня сообщения? | Avez-vous des messages pour moi? | Авэву дэ мэсаж пур муа? |
в котором часу у вас завтрак? | Avez-vous des messages pour moi? | А кель ёр сэрвэву лёпёти дэжёнэ? |
алло, ресепшн, не могли бы вы меня разбудить завтра в 7 утра? | Allo, la reception, pouvez-vous me reveiller demain matin a 7 heures? | Алё ля рэсэптсьон пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан а сэт(о)ёр? |
я бы хотел рассчитаться. | Je voudrais regler la note. | Жё вудрэ рэгле ля нот. |
я оплачу наличными. | Je vais payer en especes. | Жё вэ пэйе ан эспэс. |
мне нужен одноместный номер | pour une personne | жэ бёзуэн дюн шамбр пурюн пэрсон |
номер… | dans la chambre il-y-a … | дан ля шамбр илья… |
с телефоном | un telephone | эн телефон |
с ванной | une salle de bains | ун саль дё бэн |
с душем | une douche | ун душ |
с телевизором | un poste de television | эн пост дё телевизьон |
с холодильником | un refrigerateur | эн рэфрижэратёр |
номер на сутки | (une) chambre pour un jour | ун шамбр пур эн жур |
номер на двое суток | (une) chambre pour deux jours | ун шамбр пур дё жур |
сколько стоит? | combien coute … ? | комбьен кут …? |
на каком этаже мой номер? | a quel etage se trouve ma chambre? | а кэлэтаж сётрув ма шамбр? |
где находится … ? | qu ce trouve (qu est …) | у сётрув (у э) …? |
ресторан | le restaurant | лё рэсторан |
бар | le bar | лё бар |
лифт | l’ascenseur | лясансёр |
кафе | la cafe | лё кафэ |
ключ от номера пожалуйста | le clef, s’il vous plait | лё клэ, силь ву пле |
отнесите, пожалуйста, мои вещи в номер | s’il vous plait, portez mes valises dans ma chambre | силь ву пле, портэ мэ вализ дан ма шамбр |
Прогулки по городу
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
где можно купить …? | qu puis-je acheter …? | у пюиж аштэ …? |
карту города | le plan de la ville | лё плян дё ля виль |
путеводитель | le guide | лё гид |
что посмотреть в первую очередь? | qu’est-ce qu’il faut regarder en premier lieu? | кэскильфо рёгардэ ан прёмье льё? |
я впервые в Париже | c’est pour la premiere fois que je suis a Paris | сэ пур ля прёмьер фуа кё жё сюи э Пари |
как называется …? | comment s’appelle …? | коман сапэль…? |
эта улица | cette rue | сэт рю |
этот парк | ce parc | сё парк |
где здесь …? | qu se trouve …? | у сё трув …? |
вокзал | la gare | ля гар |
скажите, пожалуйста, где находится …? | dites, s’il vous plait, où se trouve…? | дит, сильвупле, у сё трув …? |
гостиница | l’hotel | лётэль |
я приезжий, помогите мне добраться до гостиницы | je suis etranger aidez-moi, a arriver a l’hotel | жё сюи зэтранжэ, эдэ-муа а аривэ а лётэль |
я заблудился | je me suis egare | жё мё сюи зэгарэ |
как проехать …? | comment aller …? | коман тале …? |
к центру города | au centre de la ville | о сантр дё ля виль |
к вокзалу | a la gare | а ля гар |
как попасть на улицу … ? | comment puis-je arriver a la rue …? | коман пюиж аривэ а ля рю …? |
это далеко отсюда? | c’est loin d’ici? | сэ луан диси? |
туда можно добраться пешком? | puis-je y arriver a pied? | пюиж и аривэ а пьё? |
я ищу … | je cherche … | жё шэрш … |
остановку автобуса | l’arret d’autobus | лярэ дотобюс |
обменный пункт | la bureau de change | ля бюро дё шанж |
где находится почта? | qu se trouve le bureau de poste | у сё трув лё бюро дё пост? |
скажите, пожалуйста, где ближайший универмаг | dites s’il vous plait, qu est le grand magasin le plus proche | дит сильвупле у э лё гран магазэн лё плю прош? |
телеграф? | le telegraphe? | лё тэлеграф? |
где здесь телефон-автомат? | qu est le taxiphone | у э лё таксифон? |
В транспорте
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Где я могу взять такси? | Ou puis-je prendre un taxi? | У пюиж прандр эн такси? |
Вызовите такси, пожалуйста. | Appelez le taxi, s’il vous plait. | Апле лё такси, силь ву пле. |
Сколько стоит доехать до…? | Quel est le prix jusqu’a…? | Кель э лё при жюска…? |
Отвезите меня в… | Deposez-moi a… | Дэпозэ муа а… |
Отвезите меня в аэропорт. | Deposez-moi a l’aeroport. | Дэпозэ муа а ляэропор. |
Отвезите меня на железнодорожную станцию. | Deposez-moi a la gare. | Дэпозэ муа а ля гар. |
Отвезите меня в гостиницу. | Deposez-moi a l’hotel. | Дэпозэ муа а лётэль. |
Отвезите меня по этому адресу. | Conduisez-moi a cette adresse, s’il vous plait. | Кондюизэ муа а сэт адрэс силь ву плэ. |
Налево. | A gauche. | А гош. |
Направо. | A droite. | А друат. |
Прямо. | Tout droit. | Ту друа. |
Остановите здесь, пожалуйста. | Arretez ici, s’il vous plait. | Арэтэ иси, силь ву пле. |
Вы не могли бы меня подождать? | Pourriez-vouz m’attendre? | Пурье ву матандр? |
Я первый раз в Париже. | Je suis a Paris pour la premiere fois. | Жё сьюи а пари пур ля прёмьер фуа. |
Я здесь не первый раз. В последний раз я был в Париже 2 года назад. | Ce n’est pas la premiere fois, que je viens a Paris. Je suis deja venu, il y a deux ans. | Сё нэ па ля прёмьер фуа кё жё вьян а Пари, жё сьюи дэжя вёню илья дёзан |
Я здесь никогда не был. Здесь очень красиво | Je ne suis jamais venu ici. C’est tres beau | Жё нё сьюи жамэ вёню иси. Сэ трэ бо |
В общественных местах
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
какие архитектурные памятники есть в вашем городе? | quels monuments d’architecture y a t-il dans votre ville? | кэль монюман аршитэктюр йатиль дан вотр виль? |
что бы вы посоветовали посетить в первую очередь? | qu’est ce que vous conseillez de visiter en premier lieu | кэскё ву консэйе дё визитэ ан прёмье льё? |
библиотека | biblioth’eque | библиотэк |
музей | musee | мюзэ |
галерея | la galerie | ля галери |
как работает …? | quand est-ellle ouverte …? | кан этэль увэрт …? |
Чрезвычайные ситуации
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Помогите! | Au secours! | О сэкур! |
Вызовите полицию! | Appelez la police! | Апле ля полис! |
Вызовите врача. | Appelez un medecin! | Апле эн медсэн! |
Я потерялся! | Je me suis egare(e) | Жё мё сюи эгарэ. |
Держи вора! | Au voleur! | О волёр! |
Пожар! | Au feu! | О фё! |
У меня (небольшая) проблема | J’ai un (petit) probleme | же ён (пёти) проблем |
Помогите мне пожалуйста | Aidez-moi, s’il vous plait | эдэ муа силь ву пле |
Что с Вами? | Que vous arrive-t-il ? | Кё вузарив тиль |
Мне плохо | J’ai un malaise | Же (о)ён малез |
Меня тошнит | J’ai mal au coeur | Же маль е кёр |
У меня болит голова/живот | J’ai mal a la tete / au ventre | Же маль а ля тэт/ о вантр |
Я сломал ногу | Je me suis casse la jambe | Жё мё сьюи касэ ляжамб |
Числительные
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
1 | un , une | эн, юн |
2 | deux | доё |
3 | trois | труа |
4 | quatre | кятр |
5 | cinq | сэнк |
6 | six | сис |
7 | sept | сэт |
8 | huit | уит |
9 | neuf | ноёф |
10 | dix | дис |
11 | onz | онз |
12 | douze | дуз |
13 | treize | трэз |
14 | quatorze | кяторз |
15 | quinze | кэнз |
16 | seize | сэз |
17 | dix-sept | дисэт |
18 | dix-huit | дизюит |
19 | dix-neuf | дизноёф |
20 | vingt | вэн |
21 | vingt et un | вэн тэ эн |
22 | vingt-deux | вэн доё |
23 | vingt-trois | вэн труа |
30 | trente | трант |
40 | quarante | тран тэ эн |
50 | cinquante | сэнкант |
60 | soixante | суасант |
70 | soixante-dix | суасант дис |
80 | quatre-vingt(s) | катрё вэн |
90 | quatre-vingt-dix | катрё вэн дис |
100 | cent | сан |
101 | cent un | сантэн |
102 | cent deux | сан дё |
110 | cent dix | сан дис |
178 | cent soixante-dix-huit | сан суасант диз юит |
200 | deux cents | дё сан |
300 | trois cents | труа сан |
400 | quatre cents | катрё сан |
500 | cinq cents | сэнк сан |
600 | six cents | си сан |
700 | sept cents | сэт сан |
800 | huit cents | юи сан |
900 | neuf cents | нёф сан |
1 000 | mille | миль |
2 000 | deux mille | дё миль |
1 000 000 | un million | эн мильон |
1 000 000 000 | un milliard | эн мильяр |
0 | zero | зеро |
В магазине
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
покажите мне пожалуйста, это. | Montrez-moi cela, s’il vous plait. | монтрэ муа сэля, силь ву пле. |
я хотел(а) бы… | Je voudrais… | жё вудрэ… |
дайте мне это, пожалуйста. | Donnez-moi cela, s’il vous plait. | донэ муа сэля, силь ву пле. |
сколько это стоит? | Combien ca coute? | комбьян са кут? |
сколько стоит? | C’est combien? | комбьен кут |
пожалуйста, напишите это. | Ecrivez-le, s’il vous plait | экривэ лё, силь ву пле |
слишком дорого. | C’est trop cher. | сэ тро шер. |
это дорого / дешево. | C’est cher / bon marche | сэ шер / бон маршэ |
распродажа. | Soldes/Promotions/Ventes. | сольд/Промосьон/Вант |
могу я это померить? | Puis-je l’essayer? | Пюиж л’эсэйе? |
где находится примерочная кабина? | Ou est la cabine d’essayage? | У э ля кабин дэсэйяж? |
мой размер 44 | Je porte du quarante-quatre. | Жё порт дю кярант кятр. |
у вас есть это размера XL? | Avez-vous cela en XL? | Авэ ву сэля ан иксэль? |
это какой размер? (одежда)? | C’est quelle taille? | Сэ кель тай? |
это какой размер? (обувь) | C’est quelle pointure? | Сэ кель пуантюр? |
мне нужен размер… | J’ai besoin de la taille / pointure… | Жэ бёзуан дё ля тай / пуантюр |
есть ли у вас….? | Avez-vous… ? | Авэ ву…? |
вы принимаете кредитные карты? | Acceptez-vous les cartes de credit? | Аксэптэву ле карт дё креди? |
есть ли у вас обменный пункт? | Avez-vous un bureau de change? | Авэву он бюро дё шанж? |
до которого часа вы работаете? | A quelle heure fermez-vous? | А кель ёр фэрмэ ву? |
чье это производство? | Ou est-il fabrique? | У этиль фабрике? |
мне что-нибудь подешевле | je veux une chambre moins chere | жё вё ун шамбр муэн шэр |
я ищу отдел … | je cherche le rayon … | жё шэрш лё рэйон … |
обувь | des chaussures | дэ шосюр |
галантерея | de mercerie | дё мэрсёри |
одежда | des vetements | дэ вэтман |
вам помочь? | puis-je vous aider? | пюиж вузэдэ? |
нет, спасибо, я просто смотрю | non, merci, je regarde tout simplement | нон, мерси, жё рёгард ту сэмплёман |
когда открывается (закрывается) магазин? | quand ouvre (ferme) se magasin? | кан увр (фэрм) сё магазэн? |
где находится ближайший рынок? | q’u se trouve le marche le plus proche? | у сё трув лё маршэ лё плю прош? |
у вас есть …? | avez-vous …? | авэ-ву …? |
бананы | des bananes | дэ банан |
виноград | du raisin | дю рэзэн |
рыба | du poisson | дю пуасон |
пожалуйста, килограмм … | s’il vous plait un kilo … | силь вупле, эн киле … |
винограда | de raisin | дё рэзэн |
помидор | de tomates | дё томат |
огурцов | de concombres | дё конкомбр |
дайте, пожалуйста … | donnes-moi, s’il vous plait … | донэ-муа, сильпувпле … |
пачку чая (масла) | un paquet de the (de beurre) | эн пакэ дё тэ (дё бёр) |
коробку конфет | une boite de bonbons | ун буат дё бонбон |
банку варенья | un bocal de confiture | эн бокаль дё конфитюр |
бутылку сока | une bou teille de jus | ун бутэй дё жю |
батон хлеба | une baguette | ун багэт |
пакет молока | un paquet de lait | эн пакэ дё ле |
В ресторане
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
какое у вас фирменное блюдо? | qu set-ce que vous avez comme specialites maison? | кэскё вву завэ ком спэсьялитэ мэзон? |
меню, пожалуйста | le menu, s’il vous plait | лё мёню, сильвупле |
что вы порекомендуете нам? | que pouvez-vouz nous recommander? | кё пувэ-ву ну рёкомандэ? |
здесь не занято? | la place est-elle occupee? | ля пляс эталь окюпэ? |
на завтра, на шесть часов вечера | pour demain a six heures | пур дёмэн а сизёр дю суар |
алло! можно заказать столик …? | allo! puis-je reserver la table …? | алё, пюиж рэзэрвэ ля табль …? |
на двоих | pour deux | пур дё |
на троих | pour trois | пур труа |
на четверых | pour quatre | пур катр |
приглашаю тебя в ресторан | je t’invite au restaurant | же тэнвит о рэсторан |
давай поужинаем сегодня в ресторане | allons au restaurant le soir | ал’н о рэсторан лё суар |
вот кафе. | boire du cafe | буар дю кафэ |
где можно …? | qu peut-on …? | у пётон …? |
поесть вкусно и недорого | manger bon et pas trop cher | манжэ бон э па тро шэр |
быстро перекусить | manger sur le pouce | манжэ сюр лё пус |
выпить кофе | boire du cafe | буар дю кафэ |
пожалуйста … | s’il vous plait … | сильвупле .. |
омлет (с сыром) | une omlette (au fromage) | ун омлет (о фромаж) |
бутерброд | une tarine | ун тартин |
кока-кола | un coca-cola | эн кока-коля |
мороженое | une glace | ун гляс |
кофе | un cafe | эн кафэ |
я хочу попробовать что-нибудь новое | je veux gouter quelque chose de nouveau | жё вё гутэ кэлькёшоз дё нуво |
скажите, пожалуйста, что такое …? | dites s’il vous plait qu’est ce que c’est que …? | дит сильвупле кёскёсэ кё …? |
это мясное (рыбное) блюдо? | c’est un plat de viande / de poisson? | сэтэн пля дё вьянд / дё пуасон ? |
не хотите попробовать вино? | ne voulez-vous pas deguster? | нё вуле-ву па дэгюстэ? |
что у вас есть …? | qu’est-ce que vous avez …. ? | кэскё ву завэ …? |
на закуску | comme hors-d’oeuvre | ком ордёвр |
на десерт | comme dessert | ком дэсэр |
какие у вас есть напитки? | qu’est-se que vous avez comme boissons? | кэскё ву завэ ком буасон? |
принесите, пожалуйста … | apportez-moi, s’il vous plait … | апортэ муа сильвупле… |
грибы | les champignons | лё шампинён |
цыплёнка | le poulet | лё пуле |
яблочный пирог | une tart aux pommes | ун тарт о пом |
мне, пожалуйста, что-нибудь из овощей | s’il vous plait, quelque chose de legumes | сильвупле, кэлькё шоз дё легюм |
я вегетарианец | je suis vegetarien | жё сюи вэжэтарьен |
мне, пожалуйста… | s’il vous plait… | сильвупле… |
фруктовый салат | une salade de fruits | ун саляд д’ фрюи |
мороженое и кофе | une glace et un cafe | ун гляс э эн кафэ |
очень вкусно! | c’est tr’es bon! | сэ трэ бон! |
у вас великолепная кухня | votre cuisine est excellente | вотр кюизин этэксэлант |
счёт, пожалуйста | l’addition, s’il vous plait | лядисьон сильвупле |
Туризм
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Где ближайший обменный пункт? | Ou se trouve le bureau de change le plus proche? | У сэ трув лё бюро дэ шанж лё плю прош? |
Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Remboursez-vous ces cheques de voyage? | Рамбурсэ ву сэ шек дэ вояж? |
Чему равен валютный курс? | Quel est le cours de change? | Кель э лё кур дэ шанж? |
Сколько составляет комиссия? | Cela fait combien, la commission? | Сэля фэ комбьян, ля комисьон? |
Я хочу обменять доллары на франки. | Je voudrais changer des dollars US contre les francs francais. | Жё вудрэ шанже дэ доляр У.С. контр ле фран франсэ. |
Сколько я получу за 100 долларов? | Combien toucherai-je pour cent dollars? | Комбьян тушрэж пур сан доляр? |
До которого часа вы работаете? | A quelle heure etes-vous ferme? | А кель ёр этву фэрмэ? |
Приветствия – список слов, которыми вы сможете поприветствовать жителей Франции или поздороваться с ними.
Стандартные фразы – все, что нужно для поддержания или развития беседы. Общие слова, используемые в разговоре ежедневно.
Вокзал – вопросы, часто задаваемые на вокзалах и общие слова и фразы, которые пригодятся как на железнодорожном, так и на любом другом вокзале.
Паспортный контроль – прибыв во Францию, вам предстоит пройти паспортный и таможенный контроль, эта процедура пройдет легче и быстрее, если вы воспользуетесь данным разделом.
Ориентация в городе – если вы не хотите заблудиться в одном из больших Французских городов, держите под рукой данный раздел из нашего русско-французского разговорника. С его помощью вы всегда найдете дорогу.
Транспорт – путешествуя по Франции, вам неоднократно придется пользоваться городским транспортом. Мы собрали перевод слов и фраз, которые пригодятся вам в общественном транспорте, такси и прочем.
Гостиница – перевод фраз, которые будут вам очень полезны во время регистрации в гостинице и на протяжении всего проживания в ней.
Общественные места – с помощью этого раздела вы сможете поинтересоваться у прохожих, чего интересного можно посмотреть в городе.
Чрезвычайные ситуации – тема, которой не стоит пренебрегать. С её помощью вы сможете вызвать скорую, полицию, позвать прохожих на помощь, сообщить, что вам плохо и т.д.
Покупки – отправляясь на шопинг, не забудьте взять с собой разговорник, а точнее эту тему из него. Все что в ней находиться поможет совершать любые покупки, от овощей на рынке до брендовой одежды и обуви.
Ресторан – французская кухня славиться своей изысканностью и вы, скорее всего, захотите отведать её блюд. Но для того что бы заказать трапезу необходимо хотя бы минимально знать французский, что бы суметь прочесть меню или позвать официанта. В этом, данный раздел вам послужит хорошим помощником.
Числа и цифры – перечень цифр, начиная от ноля и заканчивая миллионом, их написание и правильное произношение по-французски.
Туры – перевод, правописание и правильное произношение слов и вопросов, которые каждому туристу пригодятся в путешествии не один раз.
Русско-французский разговорник для туристов
Разговорник французского языка
Разговорник французского языка – это набор слов и фраз, которые помогут вам в путешествии. Русско-французский разговорник онлайн – отличная возможность подготовиться к поездке. Мы намеренно не даем слишком много материала, чтобы вы не запутались. Если нужно, вы можете скачать французский разговорник для туристов и взять его с собой.
- Числа на французском языке. Разговорник для путешественников.
- Разговорник для туристов: приветствия и прощания.
- Французский разговорник для поездок: местоимения.
- Погода и время по-французски: разговорник.
- Узнать, как добраться, по-французски.
- Основные вопросы по-французски: разговорник.
- Общение в аэропорту на французском языке.
- Кафе и ресторан во Франции.
- О себе на французском языке.
Французский для путешествий
Французский язык для поездок – это очень ограниченный круг тем. Мы не будем учить названия животных и музыкальных инструментов, как это делают в школе: лучше запомнить числа, вежливые фразы, основные вопросы и несколько предложений для часто встречающихся ситуаций.
Купить разговорники на французском:
Русско-французский разговорник для туристов – это возможность не заплутать в чужом городе, пообщаться с теми, кто не знает английского или русского, а также безбоязненно пройти границу и таможню.
Если вам нужен не просто перечень слов на французском, то перейдите к урокам для начинающих или в раздел с грамматическими таблицами – там даются более глубокие знания.
Русско-французский разговорник с транскрипцией (произношением)
Французский язык для поездок – это экстренная помощь. Предполагается, что вы можете не знать правил французского произношения, более того – вообще не владеть сведениями о международной транскрипции. Мы не ставим своей целью отработать идеальное произношение, ведь для пары поездок это совершенно не требуется. В связи с этим в нашем разговорнике транскрипция французских слов дается в русском варианте. Конечно, она довольно «ущербна», ведь во французском много звуков, которых нет у нас, но не беспокойтесь – местные жители все равно вас поймут!
Мы предлагаем поднять взгляд выше и погрузиться в мир французских фраз. Приятной работы с разговорником онлайн! Удачного путешествия!
Французский: подборка лексики для начинающих
Подборка наиболее распространённых французских слов и выражений, предназначенная для наработки первичного словарного запаса у школьников и начинающих.
Если у вас возникнут сложности в прочтении транскрипции, обратитесь к статьям:
Помните, что ударение во французском языке всегда приходится на последний слог.
Je m’appelle … — меня зовут … (же мапель)
Comment t’appeles-tu? — как тебя зовут? (каман тапель ту)
Comment vous appelez-vous? — как вас зовут? (каман вуз апле ву)
Фразы вежливости
Bonjour! — добрый день! (бонжур)
Salut! — привет! (салю)
Bon matin! — доброе утро! (бон матен)
Bon soir! — добрый вечер! (бон суар)
Bonne nuit! — спокойной ночи! (бон ньюи)
Pardon; excusez-moi! — простите; прошу прощения! (пардон, экскюзе муа)
Enchante! — приятно познакомиться! (аншанте)
Ça va? — как дела? (са ва)
Comme ci comme ça — так себе (комси комса)
Mal — плохо (маль)
Pas mal — неплохо (па маль)
Bien — хорошо (бьен)
Tres bien — очень хорошо (тре бьен)
Et vous? — а у вас? (э ву)
S’il vous plaît — пожалуйста (силь ву пле)
Au revoir! — до свидания! (оревуа)
Adieu! — прощай! (адью)
À demain! — до завтра! (а дёмен)
À bientot! — до скорого! (а бьенто)
Ce n’est rien — ничего страшного (се не рьен)
Часто употребляемые слова
50 существительных:
синим цветом выделен мужской род (артикли un, le), красным — женский (une, la)
Существительное | Перевод | Транскрипция |
---|---|---|
un livre | книга | [livr] |
un manuel | учебник | [manɥɛl] |
un stylo | ручка | [stilo] |
un crayon | карандаш | [kʀɛjɔ̃] |
une table | стол | [tabl] |
une maison | дом | [mɛzɔ̃] |
une fenêtre | окно | [f(ə)nɛtʀ] |
une porte | дверь | [pɔʀt] |
un garçon | мальчик | [gaʀsɔ̃] |
une fille | девочка | [fij] |
un enfant | ребёнок | [ɑ̃fɑ̃] |
un homme | мужчина | [ɔm] |
une femme | женщина | [fam] |
un chat | кот | [ʃa] |
un chien | собака | [ʃjɛ̃] |
un oiseau | птица | [wazo] |
un arbre | дерево | [arbr] |
une pomme | яблоко | [pɔm] |
une fleur | цветок | [flœʀ] |
un jardin | сад | [ʒaʀdɛ̃] |
une forêt | лес | [fɔʀɛ] |
une rivière | река | [ʀivjɛʀ] |
la terre | земля | [tɛʀ] |
le soleil | солнце | [sɔlɛj] |
la lune | луна | [lyn] |
une étoile | звезда | [etwal] |
la neige | снег | [nɛʒ] |
la pluie | дождь | [plɥi] |
un jour | день | [ʒuʀ] |
la musique | музыка | [myzik] |
une chanson | песня | [ʃɑ̃sɔ̃] |
une langue | язык | [lɑ̃g] |
un ami | друг | [ami] |
un étudiant | студент | [etydjɑ̃] |
une université | университет | [ynivɛʀsite] |
une chambre | комната | [ʃɑ̃bʀ] |
une place | площадь | [plas] |
une rue | улица | [ry] |
une gare | вокзал | [gar] |
un hôpital | больница | [ɔpital] |
une ville | город | [vil] |
une voiture | машина | [vwatyr] |
un avion | самолёт | [avjɔ̃] |
un cinéma | кинотеатр | [sinema] |
un théâtre | театр | [teɑtʀ] |
un café | кафе | [kafe] |
un restaurant | ресторан | [ʀɛstɔʀɑ̃] |
un fromage | сыр | [fʀɔmaʒ] |
un cadeau | подарок | [kado] |
un argent | деньги | [aʀʒɑ̃] |
20 глаголов: acheter — покупать | 10 прилагательных: agressif — агрессивный |
5 частиц: aussi — тоже |
( 7 оценок, среднее 4. 71 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Произношение и транскрипция французских слов. Фонетика.
Первый раз здесь?
Посмотрите видео «Как перевести текст в фонетическую транскрипцию и послушать аудиозаписи слов»
Ваш браузер не поддерживает HTML5 видео!
Посмотрите видео «Как создавать списки слов»
Ваш браузер не поддерживает HTML5 видео!
Количество слов в нашем словаре французского произношения
Christine | 37 600 слов |
x0.5 x0.75 x1 | |
Charles | 2 500 слов |
x0.5 x1 x0.5 x1 |
Оформить подписку
Вы изучаете или преподаете французский?
Мы знаем, что иногда французский язык кажется трудным. Мы не хотим, чтобы вы теряли время.
Ознакомьтесь со всеми нашими инструментами и учите французский быстрее!
Приветствие от создателя сайта Тимура:
Узнайте, как активировать мозг и учиться быстрее (4 мин.)
Ваш браузер не поддерживает HTML5 видео!
Статья Тимура Байтукалова «Учим иностранный язык с нуля. Часть 1. Осваиваем произношение»
Книга Тимура Байтукалова «Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского»
Бесплатный вебинар «Учим французское произношение как полиглоты» (26 мин.)
Транскрипция французских слов поможет вам улучшить произношение
Произношение французских слов может представлять затруднение для людей, начинающих изучать французский. К примеру, одна французская буква может иметь 2-3 варианта произношения или 3-4 буквы подряд могут произноситься как один звук! Правила чтения во французском языке очень сложные и содержат огромное количество исключений.
Этот онлайн-переводчик позволяет перевести французский текст в фонетическую транскрипцию с помощью символов международного фонетического алфавита. Он послужит вам руководством по французскому произношению.
Если вы регулярно пользуетесь фонетической транскрипцией в сочетании с аудио- и видеоматериалами на французском языке, вы быстро сможете улучшить свое французское произношение и навыки аудирования.
Чтобы помочь вам, мы создали видеотренажер французского произношения. Он позволит вам отработать произношение наиболее употребляемых французских слов. Вы сможете задавать скорость воспроизведения и количество повторных проигрываний для каждого слова.
Еще один отличный способ улучшить французское произношение — это воспользоваться разделом сайта «Учим французские слова по видео». Он разработан специально для начинающих. Каждый урок имеет французские субтитры, в т. ч. с фонетической транскрипцией.
Некоторые французские слова пишутся одинаково, но имеют разное значение и произносятся также по-разному. Такие слова называют омографами. Сравните:
Il est là [il ɛ la] ↔ à l’est [a lɛst]
Переводчик постарается определить правильное произношение таких слов в зависимости от контекста. Если это невозможно, переводчик выделит их светло-зеленым цветом. Если навести курсор на эти слова или кликнуть по ним на мобильном устройстве, вам отобразятся все возможные варианты произношения.
Варианты произношения (в случаях, когда слово произносится по-разному разными носителями языка или когда прозношение меняется в быстрой речи) выделены светло-голубым цветом. Вы также можете навести мышкой на данное слово, чтобы увидеть все возможные варианты.
При создании переводчика мы использовали онлайн-ресурсы из списка ниже и другие источники.
Льезон (связывание) во французском языке
Во французском языке большинство согласных в конце слова не произносятся. Например:
Однако в некоторых случаях они могут или должны произноситься. Например:
Это явление называется льезон (связывание). Во французском языке льезон может быть обязательным или факультативным.
Обязательный льезон
В таком льезоне последняя согласная должна произноситься. Наш переводчик чаще всего успешно справляется с такими случаями:
- nous avons /nuz‿avɔ̃/
- elles en achètent /ɛlz‿ɑ̃n‿aʃɛt/
- prenez-en /pʁənezɑ̃/
Вы можете выбрать, как будут отображаться финальные согласные:
- les amis /lez‿ ami/
- les amis /le‿ zami/
Обратите внимание: переводчик предлагает ссылки на аудиозаписи, соответствующие транскрипции слова, а не его написанию. В приведенном выше примере при выборе первого варианта вам будет показана ссылка на аудиозапись «ami». При выборе второго варианта вам не будут предложены никакие ссылки на записи, так как во французском языке нет слов с транскрипцией /zami/.
Факультативный льезон
В таком льезоне последние согласные могут произноситься, а могут опускаться. Это зависит от стиля речи (формальный или неформальный), уровня образования и других факторов. Например:
- j’avais été
/ʒavɛ ete/ или /ʒavɛ‿ zete/ - des amis agréables
/de‿ zami aɡʁeabl/ или /de‿ zami‿ zaɡʁeabl/ - nous attendons encore
/nu‿ zatɑ̃dɔ̃ ɑ̃kɔʁ/ или /nu‿ zatɑ̃dɔ̃‿ zɑ̃kɔʁ/
Переводчик слов в транскрипцию почти никогда не показывает факультативные льезоны.
Выделение цветом часто встречающихся французских слов
Специальная опция позволяет вам выделять различными цветами наиболее часто встречающиеся французские слова. В зависимости от рейтинга частотности слова будут выделены следующими цветами:
1-1000 | 1001-2000 | 2001-3000 | 3001-4000 | 4001-5000 |
Если вы хотите осуществить детальный анализ вашего текста и увидеть подробную статистику, вы можете воспользоваться онлайн-инструментом для частотного анализа текста на французском языке.
Попробуйте наш фонетический конвертер французских субтитров и получите вот такой результат:
французское произношение – онлайн-ресурсы
Обновления этого переводчика слов в транскрипцию
Фонетическая транскрипция 80000 французских слов проверена вручную
Мы рады сообщить, что завершили ручную проверку фонетической транскрипции 80000 французских слов. Теперь наш переводчик французских слов в транскрипцию использует два мощных алгоритма, чтобы показать вам, как правильно произносить французские слова: новый…
18-06-2021
Больше видеозаписей в переводчиках слов в транскрипцию
Если вы изучаете английский, французский или русский языки, у нас для вас отличные новости! Мы решили встроить все видеозаписи из наших курсов по произношению в онлайн-переводчики слов в транскрипцию. Это ОЧЕНЬ…
18-10-2017
Во французский и русский переводчики добавлены аудио- и видеозаписи слов
Во французском и русском переводчиках обновление. После того, как вы отправите текст на сайт, вы увидите значки аудио и видео рядом с некоторыми словами. Кликните по значку аудио, чтобы услышать,…
21-09-2016
Удлинение гласных на конце французских слов
Я обновил алгоритм переводчика французских слов в транскрипцию. Обновление касается произношения гласных на конце слов. Подробнее об удлинении французских гласных здесь (на французском языке)….
15-07-2016
Более быстрый алгоритм в переводчике французских слов в транскрипцию
Как я упоминал в одном из предыдущих сообщений, я хотел изменить алгоритм переводчика французских слов в транскрипцию и сделать его быстрее. Новая версия переводчика теперь онлайн. Она работает в 50…
26-11-2015
Транскрипция французских слов с помощью французского фонетического алфавита
В переводчике французских слов в транскрипцию я добавил опцию, которая позволяет показать транскрипцию слов, записанную символами французского фонетического алфавита. Этот алфавит был создан разработчикам лексической базы Omnilex. По сравнению с международным…
25-11-2015
Обновления в переводчике французских слов в транскрипцию
Недавно мне пришло несколько писем об ошибках в переводчике французских слов в транскрипцию. Я исправил бо́льшую часть этих ошибок. Исправления включают: фонетическая транскрипция нескольких десятков самых распространенных французских слов, улучшенная…
17-02-2015
Улучшения во французском фонетическом переводчике
Я создал сокращенный вариант словаря для переводчика французских слов в транскрипцию. Он работает в два раза быстрее полного….
10-01-2014
Добавлено подстрочное отображение фонетической транскрипции
Теперь в фонетических переводчиках для английского, французского и испанского языков добавлена возможность отображать фонетическую транскрипцию под каждой строчкой текста….
14-12-2013
Поиск в блоге
Алфавитный список всех слов с аудио- или видеозаписями
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Дети и учеба — Информационный портал
Любое изучение иностранного языка помогает в развитии, карьере и может значительно укрепить ваше социальное положение. Это отличная тренировка мозга, которая позволяет сохранить здравый ум и память в любом возрасте. Французский считается богатым и аналитическим языком, структурирующим мысль и развивающим критический ум, при проведении переговоров и дискуссий основные фразы на французском языке сослужат вам добрую службу.
Нужно ли их знать
Знание повседневных фраз необходимо не только для туристов: французский — безумно красивый, мелодичный и вдохновляющий язык. Люди, знающие историю, не могут остаться равнодушными к Франции и ее героям, в стремлении приобщиться к ее культуре, многие испытывают желание изучить язык ее народа. Отсюда и массовое увлечение этим языком влюбленных и поэтов, на котором говорили Мопассан, Вольтер и, конечно же, Дюма.
Французский входит в шестерку официальных языков Организации Объединенных Наций, на нем говорят в 33 странах мира (включая Гаити и некоторые африканские страны). Вот уже долгое время знание французского считается хорошим тоном, это язык дипломатов и просто образованных и культурных людей. Основные фразы на этом языке звучат на международных симпозиумах и научных съездах.
Где пригодятся
Если вы желаете поработать во Франции, знание языка будет просто необходимо. Многие крупные французские корпорации работают и в России, если начать карьеру в них, то знание французских фраз на начальном уровне поможет сотруднику «Рено» или «Бондюэль», «Пежо», а также косметического лидера «Л»Ореаль».
Многие принимают решение приехать во Францию для постоянного проживания, и знание французского в этом случае необходимо как воздух. Из-за недостаточного владения языком может возникнуть недопонимание, новые знакомства и расширение круга общения оказываются невозможными, возможны даже конфликтные ситуации. Это мешает благополучию тех, кто желает устроить свою жизнь во Франции. Английский в этой стране в небольшом почете, поэтому знание французского языка обязательно, хотя бы на минимальном уровне. Французы — очень гордая нация, и от всех, кто приезжает сюда жить, они требуют уважительного отношения к языку и культуре. Незнание повседневных простейших фраз может задеть местный народ до глубины души.
Еще одной страстной мечтой многих наших соотечественников является получение высшего образования во Франции. Эта страна предлагает много вариантов для обучения, в том числе и на бюджетной основе. И опять же – куда без языка? Как только возникнут трудности с переводом на экзамене – вам могут отказать в зачислении в вуз. Некоторые французские вузы принимают абитуриентов без экзаменов, лишь по результатам собеседования на французском языке. Вот почему так важно знать язык при желании обучаться в стране.
Во французские вузы, как правило, поступают за год до начала учебного года, то есть подготовительный процесс может занять довольно длительное время, есть возможность хорошо выучить французский, и чем раньше вы начнете свое обучение, тем лучший вы покажете результат на вступительных испытаниях.
Таблица
Общее
На русском | На французском | Произношение |
---|---|---|
Да | Oui | Уи |
Нет | Non | Нон |
Пожалуйста (ответ на спасибо) | Je vous en prie | Жё вузан при |
Спасибо | Merci | Мерси |
Пожалуйста (просьба) | S’il vous plaît | Силь ву плэ |
Извините | Pardon | Пардон |
Здравствуйте | Bonjour | Бонжур |
До свидания | Au revoir | О ревуар |
Пока | A bientôt | А бьенто |
Вы говорите………по-русски? | Parlez-vous………russe ? | Парле-ву………рюс? |
…по-английски? | …anglais ? | …англэ? |
…по-французски? | …français ? | …франсэ? |
Я не говорю ……по-французски. | Je ne parle pas……français. | Жё нё парль па……франсэ |
Я не понимаю | Je ne comprends pas | Жё нё компран па |
Господин, госпожа… | Monsieur, madame… | Мёсьё, мадам… |
Помогите мне, пожалуйста. | Aidez-moi, s’il vous plaît. | Эдэ-муа, силь ву плэ |
Мне нужно… | J’ai besoin de… | Жэ бёзуэн до |
Помедленнее,пожалуйста | Plus lentement,s’il vous plaît | Плю лянтман,силь ву плэ |
Я из России | Je viens de Russie | Жё вьен до Рюси |
Мы из России | Nous venons de Russie | Ну венон де Рюси |
Где находятся туалеты? | Où sont les toilettes ? | У сон ле туалет? |
Транспорт
На русском | На французском | Произношение |
---|---|---|
Где находится…? | Où se trouve… ? | У сё трув…? |
Отель | L’hôtel | Лётэль |
Ресторан | Le restaurant | Лё рэсторан |
Магазин | Le magasin | Лё магазэн |
Музей | Le musée | Лё мюзе |
Улица | La rue | Ля рю |
Площадь | La place | Ля пляс |
Аэропорт | L’aéroport | Ляэропор |
Вокзал жд | La gare | Ля гар |
Автовокзал | La gare routière | Ля гар рутьер |
Автобус | Le bus | Лё бюс |
Трамвай | Le tram | Лё трам |
Поезд | Le train | Лё трэн |
Остановка | L’arrêt | Лярэ |
Поезд | Le train | Лё трэн |
Самолет | L’avion | Лявьон |
Метро | Le métro | Лё метро |
Такси | Le taxi | Лё такси |
Автомобиль | La voiture | Ля вуатюр |
Отправление | Le départ | Лё дэпар |
Прибытие | L’arrivée | Ляривэ |
Налево | A gauche | А гош |
Направо | A droite | А друат |
Прямо | Tout droit | Ту друа |
Билет | Le billet | Лё бийе |
На русском | На французском | Произношение |
---|---|---|
Сколько это стоит? | Combien ça coûte ? | Комбьен са кут? |
Я хотел(а) бы купить / заказать… | Je voudrais acheter / commander… | Жё вудрэ аштэ / командэ… |
У вас есть…? | Avez-vous… ? | Аве ву? |
Открыто | Ouvert | Увер |
Закрыто | Fermé | ферме |
Вы принимаете кредитные карты? | Acceptez-vous les cartes de crédit ? | Аксепте ву ле карт до креди? |
Я это беру | Je le prends | Жё лё пран |
Завтрак | Le petit déjeuner | Лё пти дежёне |
Обед | Le déjeuner | Лё дежёне |
Ужин | Le dîner | Лё дине |
Счет, пожалуйста | L’addition, s’il vous plaît | Лядисьон, силь ву плэ |
Хлеб | Du pain | Дю пэн |
Кофе | Du café | Дю кафе |
Чай | Du thé | Дю тэ |
Вино | Du vin | Дю вэн |
Пиво | De la bière | До ля бьер |
Сок | Du jus | Дю жю |
Вода | De l’eau | До лё |
Соль | Du sel | Дю сэль |
Перец | Du poivre | Дю пуавр |
Мясо | De la viande | До ля вьянд |
Говядина | Du boeuf | Дю бёф |
Свинина | Du porc | Дю пор |
Птица | De la volaille | До ля волай |
Рыба | Du poisson | Дю пуасон |
Овощи | Des légumes | Дэ легюм |
Фрукты | Des fruits | Дэ фрюи |
Мороженое | Une glace | Юн гляс |
Разговорник французского языка – это набор слов и фраз, которые помогут вам в путешествии. Русско-французский разговорник онлайн – отличная возможность подготовиться к поездке. Мы намеренно не даем слишком много материала, чтобы вы не запутались. Если нужно, вы можете скачать французский разговорник для туристов и взять его с собой.
- Числа на французском языке . Разговорник для путешественников.
- Разговорник для туристов: приветствия и прощания .
- Французский разговорник для поездок: местоимения .
- Погода и время по-французски : разговорник.
- Узнать, как добраться , по-французски.
- Основные вопросы по-французски : разговорник.
- Общение в аэропорту на французском языке .
- Кафе и ресторан во Франции.
- О себе на французском языке.
Французский для путешествий
Французский язык для поездок – это очень ограниченный круг тем. Мы не будем учить названия животных и музыкальных инструментов, как это делают в школе: лучше запомнить числа, вежливые фразы, основные вопросы и несколько предложений для часто встречающихся ситуаций.
Купить разговорники на французском:
Русско-французский разговорник для туристов – это возможность не заплутать в чужом городе, пообщаться с теми, кто не знает английского или русского, а также безбоязненно пройти границу и таможню.
Если вам нужен не просто перечень слов на французском, то перейдите к урокам для начинающих или в раздел с грамматическими таблицами – там даются более глубокие знания.
Русско-французский разговорник с транскрипцией (произношением)
Французский язык для поездок – это экстренная помощь. Предполагается, что вы можете не знать правил французского произношения, более того – вообще не владеть сведениями о международной транскрипции. Мы не ставим своей целью отработать идеальное произношение, ведь для пары поездок это совершенно не требуется. В связи с этим в нашем разговорнике транскрипция французских слов дается в русском варианте. Конечно, она довольно «ущербна», ведь во французском много звуков, которых нет у нас, но не беспокойтесь – местные жители все равно вас поймут!
Мы предлагаем поднять взгляд выше и погрузиться в мир французских фраз. Приятной работы с разговорником онлайн! Удачного путешествия!
Шевчук Денис Александрович
Краткий русско-французский разговорник (самоучитель французского языка для начинающих)
Предварительные замечания
1. Французское произношение довольно сложное, в частности, из-за наличия носовых гласных. При их произнесении воздух частично выходит через нос и частично через рот. Когда слог оканчивается на единичный «n» или «m», они не произносятся, но указывают на то, что предшествующая гласная – носовая. Всего их три; в русской транскрипции слов и фраз две буквы выделены жирным шрифтом, что означает один носовой звук – ан (ян, ам), он (ом) или эн.
2. Стандартный французский звук «р» произносится следующим образом: спинка языка выгибается к небу, препятствуя прохождению воздушного потока, а кончик языка лежит плоско, упираясь в передние нижние зубы.
3. Для передачи французского звука «eu» там, где это принципиально для понимания, использованы две русские буквы «оё», поставленные вместе. Для правильного произнесения звука лишь слегка округлите губы (язык лежит плоско) и постарайтесь сказать в таком положении «о», думая о «ё».
4. Ударение во французском языке падает на последний слог.
5. Французы очень гордятся своим языком. Поэтому, даже если Вы собираетесь общаться на английском языке, начинать любой вопрос или предложение стоит со стандартной фразы: «Excusez-moi, parlez-vous anglais?»
Наиболее быстро освоить разговорный язык можно, обучая иностранцев рускому, а также если переводить русскую классическую литературу и русскую учебную литературу на иностранный. Для этого необходимо хорошо знать русский язык и русскую литературу.
Россиия – мировой лидер по достопримечательностям и культурным местам. В перспективе России должна стать самой популярной страной для иностранных туристов. Историческая ценность культурных объектов и возможность отдыха туристов в России намного выше любой другой страны.
Замечено, что многие люди не знают элементарных правил русского языка, например:
1. Количество кавычек всегда должно быть четным, как скобки в математике.
Рядом стоящие кавычки могут быть двух видов – «…» и «…» (лапки и елочки).
Правильно: «слова «слова»» или «слова «слова»»
Неправильно: «слова»» и «слова «слова»
Эти ошибки есть даже в названиях крупных фирм и некоторых статьях и книжках.
2. Если в конце предложения есть информация в скобках, точка ставится после скобок, не ставится перед скобками и внутри перед закрывающей скобкой.
Правильно: слова (слова).
Неправильно: слова. (слова.)
С уважением, Шевчук Денис, www.deniskredit.ru
Первые несколько слов
Да. Уи. Oui.
Нет. Нон. Non.
Пожалуйста. Силь ву пле. S»il vous plait.
Спасибо. Мерси. Merci.
Большое спасибо. Мерси боку. Merci beaucoup.
Здравствуйте (Добрый день). Бонжур. Bonjour.
Привет. Салю. Salut.
Извините (для привлечения внимания). Экскюзэ муа. Excusez-moi.
Извините. Пардон. Pardon.
К сожалению, я не говорю по-французски. Дэзоле, жё нэ парль па франсэ. Desole, je ne parle pas francais.
Где находится…? У сэ трув…? Ou se trouve…?
Где находятся…? У сэ трув…? Ou se trouvent…?
Чрезвычайные ситуации
Помогите! О сэкур! Au secours!
Вызовите полицию! Апле ля полис! Appelez la police!
Вызовите врача. Апле эн медсэн! Appelez un medecin!
Я потерялся! Жё мё сюи эгарэ. Je me suis egare(e)
Держи вора! О волёр! Au voleur!
Пожар! О фё! Au feu!
У меня (небольшая) проблема же ён (пёти) проблем J»ai un (petit) probleme
Помогите мне пожалуйста эдэ муа силь ву пле Aidez-moi, s»il vous plait
Что с Вами? Кё вузарив тиль Que vous arrive-t-il?
Мне плохо Же (о)ён малез J»ai un malaise
Меня тошнит Же маль е кёр J»ai mal au coeur
У меня болит голова/живот Же маль а ля тэт/ о вантр J»ai mal a la tete / au ventre
Я сломал ногу Жё мё сьюи кясэ ляжамб Je me suis casse la jambe
Приветствия и формулы вежливости
Добрый день. Бонжур. Bonjour.
Добрый вечер. Бонсуар. Bonsoir.
Пока/Привет. Салю. Salut.
Спокойной ночи Бон нюи. Bonne nuit.
До свидания. О рэвуар. Au revoir.
До скорого. А бьянто. A bientot.
Пока (в Бельгии) А танто A tantot
Удачи. Бон шанс. Bonne chance.
Хорошего дня. Бон журнэ. Bonne journee.
Хорошего уик-енда Бон уикан Bon week-end
До завтра А дёман A demain
До вечера А сё суар A ce soir
Приятного аппетита Бон апети Bon appetit
Ваше здоровье (за столом) А вотр сантэ A votre sante!
Будьте здоровы (при прощании) Портэ ву бьян Portez-vous bien!
Будьте здоровы (при чихании) А во суэ A vos souhaits!
Это господин Дюран. Сэ месьё Дюран. C»est monsieur Durand.
Это госпожа Дюран. Сэ мадам Дюран C»est madame Durand.
Это мадемуазель Дюран. Сэ мадмуазель Дюран C»est mademoiselle Durand.
Как Вас зовут? Коман вузапле-ву Comment vous appellez-vous?
Как тебя зовут? Коман тапель тю Comment t»appelles-tu?
Меня зовут Петя, мистер Смирнов Жё мапель Петя (мёсьё Смирнов) Je m»appelle Petia (Monsieur Smirnov)
Очень приятно Аншантэ Enchante(e)
Как дела? Са ва? Ca va?
Все хорошо. А у Вас? Трэ бьян. Э ву? Tres bien. Et vous?
Как поживаете? Коман але-ву Comment allez-vous?
Как поживаешь? Коман ва тю Comment vas-tu?
Так себе Комси – комса Comme ci, comme ca
Сколько Вам лет? Кель аж авэ ву Quel age avez-vous?
Сколько тебе лет? Кель аж а тю Quel age as-tu?
Откуда Вы родом? Д»у вёнэ ву D»ou venez-vous?
Я из России, а Вы? Жё вьян дё Рюси э ву Je viens de Russie, et vous?
Передавай(те) привет родителям (мистеру Петрову) / (офиц. вар.) Дит бон жур а во пара(н) (мёсьё Петров) / Мэ салютасьон а … Dites bonjour a vos parents (monsieur Petrov) / Mes salutations a …
Поиски взаимопонимания
Вы говорите по-русски? Парле ву рюс? Parlez-vous russe?
Вы говорите по-английски? Парле ву англе? Parlez-vous anglais?
Вы понимаете? Компрёнэ ву? Comprenez-vous?
Я понимаю. Жё компран. Je comprends.
Я не понимаю. Жё нэ компран па. Je ne comprends pas.
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Эс-кё келькэн иси парль англе? Est-ce que quelqu»un ici parle anglais?
Не могли бы Вы говорить медленнее? Пурье ву парле муэн вит? Pourriez-vous parler moins vite?
Повторите, пожалуйста. Рэпетэ, силь ву пле. Repetez, s»il vous plait.
Пожалуйста, напишите это. Экривэ лё, силь ву пле. Ecrivez-le, s»il vous plait.
Французский язык заслуженно считается самым чувственным языком мира — в его обиходе несколько сотен глаголов, обозначающих эмоции и чувства разного рода. Лирическая мелодичность горлового звука «р» и изысканная точность «ле» придают особый шарм языку.
Галлицизмы
Используемые в русском языке французские слова называют галлицизмами, они прочно вошли в русскоязычный разговор большим количеством слов и производных от них, схожих по смыслу или, наоборот, только по звучанию.
Произношение французских слов отличается от славянских наличием горловых и носовых звуков, например, «ан» и «он» произносятся пропусканием звука через носовую полость, а звук «эн» через нижнюю часть передней стенки горла. Также для этого языка характерно ударение на последний слог слова и мягкие шипящие звуки, как в слове «брошюра» и «желе». Еще один показатель галлицизма — наличие в слове суффиксов -аж, -ар, -изм (плюмаж, массаж, будуар, монархизм). Уже эти тонкости дают понять, насколько уникален и разнообразен государственный язык Франции.
Изобилие французских слов в славянских языках
Мало кто догадывается, что «метро», «багаж», «баланс» и «политика» — это исконно французские слова, заимствованные другими языками, красивые «вуаль» и «нюанс» тоже. По некоторым данным, каждый день на территории постсоветского пространства используется около двух тысяч галлицизмов. Предметы одежды (панталоны, манжеты, жилет, плиссе, комбинезон), военная тематика (блиндаж, патруль, траншея), торговое дело (аванс, кредит, киоск и режим) и, конечно же. сопутствующие красоте слова (маникюр, одеколон, боа, пенсне) — это все галлицизмы.
Причем некоторые слова созвучны на слух, но имеют отдаленный или разный смысл. Для примера:
- Сюртук — это предмет мужского гардероба, а дословно означает «поверх всего».
- Фуршет — у нас это праздничный стол, у французов это просто вилка.
- Пижон — щеголеватый молодой человек, а пижон во Франции — это голубь.
- Пасьянс — с французского «терпение», у нас же это карточная игра.
- Безе (вид воздушного пирожного) — красивое французское слово, означающее поцелуй.
- Винегрет (салат из овощей), винегре — это всего лишь уксус у французов.
- Десерт — изначально это слово во Франции обозначало уборку со стола, и уже намного позже — последнее блюдо, после которого убирают.
Язык любви
Тет-а тет (встреча один на один), рандеву (свидание), визави (напротив) — это тоже слова-выходцы из Франции. Амор (любовь) — красивое французское слово, столько раз будоражившее умы возлюбленных. Потрясающий язык романтики, нежности и обожания, мелодичное журчание которого не оставит ни одну женщину равнодушной.
Классическое «же тэм» используется для обозначения сильной, всепоглощающей любви, а если к этим словам добавить «бьян» — то смысл уже изменится: это будет означать «ты мне нравишься».
Пик популярности
Французские слова в русском языке впервые стали появляться во времена Петра Великого, а с конца восемнадцатого века существенно подвинули родную речь в сторону. Французский стал ведущим языком высшего общества. Все переписки (особенно любовные) велись исключительно на французском языке, красивые длинные тирады заполняли банкетные залы и кабинеты переговоров. При дворе императора Александра Третьего считалось постыдным (моветон — невоспитанность) не знать язык франков, на человека сразу же вешалось клеймо невежды, поэтому учителя-французы пользовались большим спросом.
Ситуация изменилась благодаря роману в стихах «Евгений Онегин», в котором автор Александр Сергеевич очень тонко поступил, написав монолог-письмо Татьяны к Онегину, на русском языке (хотя и мыслил он на французском, будучи русским, как утверждают историки.) Этим он вернул былую славу родному языку.
Популярные сейчас фразы на французском
Комильфо в переводе с французского означает «как надо», то есть нечто, сделанное комильфо — сделанное по всем правилам и пожеланиям.
- Се ля ви! — очень известная фраза, означающая «такова жизнь».
- Же тэм — всемирную славу этим словам принесла певица Лара Фабиан в одноименной песне «Je t’aime!» — я тебя люблю.
- Шерше ля фамм — также всем известное «ищите женщину»
- А ля гер, ком гер — «на войне, как на войне». Слова из песни, которую пел Боярский в популярном фильме всех времен «Три мушкетера».
- Бон мо — острое словцо.
- Фезон де парле — манера говорить.
- Ки фамм вё — дие ле вё — «что хочет женщина-того хочет бог».
- Антр ну сау ди — между нами сказано.
История возникновения нескольких слов
Всем известное слово «мармелад» — это исковерканное «Marie est malade» — Мари больна.
В средние века Стюарт во времена поездок страдала от морской болезни и отказывалась от пищи. Личный врач прописал ей дольки апельсинов с кожурой, густо обсыпанные сахаром, а повар-француз готовил отвары из айвы для возбуждения аппетита. Если эти два блюда заказывали на кухне, между придворными сразу шептались: «Мари больна!» (мари э малад).
Шантрапа — слово, обозначающее бездельников, беспризорников, тоже пришло из Франции. Детей, у которых не было музыкального слуха и хороших вокальных данных, не брали в церковный хор певчими («chantra pas» — не поет), поэтому они слонялись без дела по улицам, бедокуря и развлекаясь. Их спрашивали: «Почему бездельничаете?» В ответ: «Шантрапа».
Подшофе — (chauffe — отопление, нагреватель) с приставкой под-, то есть подогретый, под воздействием тепла, принял для «согрева». Красивое французское слово, а смысл прямо противоположный.
Кстати, всем известная почему так звалась? А ведь это французское имя, еще и сумочка у нее тоже оттуда — ридикюль. Шапо — переводится как «шляпа», а «кляк» — это сродни шлепку. Шляпа, складываемая шлепком — это складной цилиндр, какой и носила вредная старушка.
Силуэт — это фамилия контролера финансов при дворе Людовика Пятнадцатого, который славился своей тягой к роскоши и разнообразным тратам. Казна слишком быстро опустела и, чтобы исправить ситуацию, король назначил на должность молодого неподкупного Этьена Силуэта, который сразу же запретил все гуляния, балы и пиры. Все стало серым и тусклым, а возникшая в те же времена мода на изображения очертания предмета темного цвета на белом фоне — в честь министра-скряги.
Красивые французские слова разнообразят вашу речь
В последнее время татуировки из слов перестали быть только английскими и японскими (как диктовала мода), все чаще стали попадаться на французском, при чем некоторые из них с интересным смыслом.
Французский язык считается достаточно сложным, имеющим множество нюансов и деталей. Чтобы его хорошо знать, нужно кропотливо учиться не один год, но для использования нескольких крылатых и красивых фраз это не обязательно. Два-три слова, вставленных в нужное время в беседу, разнообразят ваш лексикон и сделают речь по-французски эмоциональной и живой.
правила чтения французского языка | Французский язык изучение
Таблица соответствия французских букв звукам:
Aa [a] | Jj [Ʒ] | Ss [s], см.10 |
Bb [b] | Kk [k] | Tt [t], см.35 |
Cc см.12 | Ll [l] см.6 | Uu [y] |
Dd [d] | Mm [m] | Vv [v] |
Ee см.24-26, 36 (беглое е) | Nn [n] | Ww [v] |
Ff [f] | Oo [o] | Xx см.11 |
Gg см.13 | Pp [p] | Yy [i], см.28 |
Hh не читается | Qq см.17 | Zz [z] |
Ii [i], см.18 | Rr [r] |
Кроме букв из алфавита, используется еще ряд букв с различными надстрочными и подстрочными значками:
ç [s] в любой позиции | ï [i], не входит в буквосочетания | œ [œ] |
é [e] | î [i] | û, ù [y] |
è, ê [ɛ] | ô [o] | и др. |
Правила чтения
1. Ударение в слове всегда падает на последний слог.
2. На конце слов не читаются: “е, t, d, s, x, z, p, g” (кроме некоторых искл.), а также буквосочетания “es, ts, ds, ps”: rose, nez, climat, trop, heureux, nid, sang; roses, nids, cadets.
3. Не читается окончание глаголов “-ent”: ils parlent.
4. На конце слова не читается “r” после “e” (-er): parler.
Исключения: в некоторых существительных и прилагательных, например: hiver [ivɛ:r], cher [ʃɛ:r], mer [mɛ:r], hier [jɛ:r], fer [fɛ:r], ver [vɛ:r].
5. На конце слова не читается “c” после носовых гласных: banc [bɑ̃].
6. Буква “l” всегда читается мягко.
7. Звонкие согласные всегда произносятся четко и не оглушаются на конце слова (о фонетической ассимиляции во французском языке). Безударные гласные произносятся четко и не редуцируются.
8. Перед согласными звуками [r], [z], [Ʒ], [v], [vr] ударные гласные звуки приобретают долготу: base [ba:z].
9. Двойные согласные буквы читаются как один звук: pomme [pom].
10. Буква “s” между гласными дает звук [ z ]: rose [ro:z].
- В остальных случаях – [ s ]: veste [vɛst].
- Два «s» (ss) всегда читаются как [ s ]: classe [klas].
11. Буква “x” в начале слова между гласными читается как [gz]: exotique [ɛgzotik].
- Не в начале слова буква “x” произносится как [ ks ]: taxi [taksi].
- В количественных числительных произносится как [s]: Six, dix [sis, dis].
- В порядковых числительных произносится как [z]: Sixième, dixième [sizjɛm].
12. Буква “c” читается как [ s ] перед “i, e, y”: cirque [sirk].
- В остальных случаях она дает звук [ k ]: cage [ka:Ʒ].
- “ç” всегда читается как звук [ s ]: garçon [garsɔ̃].
На конце слова буква “c”
- В большинстве случаев произносится как [ k ]: parc [park].
- Не произносится после носовых гласных — banc [bɑ̃] и в некоторых словах (porc [po:r], estomac [ɛstoma], tabac [taba]).
13. Буква “g” читается как [Ʒ] перед “i, e, y”: cage [ka:Ʒ].
- В остальных случаях буква дает звук [ g ]: galop [galo].
- Сочетание “gu ”перед гласным читается как 1 звук [ g ]: guerre [gɛ:r].
- Сочетание “gn” читается как звук [ɲ] (похож на русский [ нь ]): ligne [liɲ].
Исключительные случаи чтения буквосочетания gn.
14. Буква “h” никогда не читается: homme [om], но подразделяется на h немое и h придыхательное.
15. Буквосочетание “ch” дает звук [ʃ] = русское [ш]: chat [ʃa].
16. Буквосочетание “ph” дает звук [ f ]: photo [foto].
17. Буквосочетание “qu” дает 1 звук [ k ]: qui [ki].
18. Буква “i” перед гласной буквой и сочетание “il” после гласной на конце слова читаются как [ j ]: miel [mjɛl], ail [aj].
Буква «i» перед гласной читается как 2 звука [ij] в следующих случаях:
1) i + гласный после двух согласных, из которых второй l или r: ouvrier [uvrije], oublier [ublije];
2) i в глаголах rire, lier: il riait [il rijɛ], il liait [il lijɛ].
19. Буквосочетание “ill” читается как [j] (после гласной) или [ij ] (после согласной): famille [famij].
Исключения: ville, mille, tranquille, Lille и их производные.
20. Буквосочетание “oi” дает звук полугласный [ wа ]: trois [trwа].
21. Буквосочетание “ui” дает полугласный звук [ʮi]: huit [ʮit].
22. Буквосочетание “ou” дает звук [ u ]: cour [ku:r].
Если после буквосочетания “ou” стоит произносимая гласная буква, то читается как [w]: jouer [Ʒwe].
23. Буквосочетания “eau”, “au” дают звук [ o ]: beaucoup [boku], auto [oto].
24. Буквосочетания “eu”, “œu” читаются как [œ] перед произносимым согласным, кроме [z] или как [ø] на конце слова или перед непроизносимым конечным согласным, а также перед [z]: neuf [nœf], pneu [pnø], soeur [sœ:r], sérieuse [serjø:z], voeu [vø].
25. Буква “è” и буква “ê” дают звук [ɛ]: crème [krɛm], tête [tɛt].
Буква “é” читается как [e]: télé [tele].
26. Буква «е» (без значков сверху) читается по-разному в зависимости от позиции в слове:
- как звук [e] в
- 1) окончаниях -er, -ez (причем r и z не произносятся): répéter [repete], répétez [repete];
- 2) односложных служебных словах, оканчивающихся на согласный (чаще всего на -s): les [le], mes [me], tes [te], ses [se], ces [se], des [de], et [e];
- как звук [ɛ]
- 1) в закрытом слоге (заканчивающемся на согласный): perte [pɛrt];
- 2) перед двойными согласными, кроме окончаний наречий -emment, в которых произносится [amɑ̃]: renne [rɛn], pelle [pɛl], но évidemment [evidamɑ̃];
- 3) в окончании -et (t не читается): cadet [kadɛ];
- как звук [ǝ]
- 1) в открытом неударном слоге (заканчивающемся на гласный): regarder [rǝgarde];
- 2) в односложных служебных словах, оканчивающихся на -e: je [Ʒǝ], me [mǝ], te [tǝ], se [sǝ], ce [sǝ], que [kǝ], le [lǝ], de [dǝ]. + см. Правило 36.
27. Буквосочетания “ai” и “ei” читаются как [ɛ]: mais [mɛ], beige [bɛ:Ʒ].
Исключение: окончание -ai в 1 л. ед.ч. будущего времени (futur simple), которое читается как [e] (je lirai [Ʒǝ lire]).
28. Буква “y” между гласными буквами “раскладывается” на 2 “i”: royal (roi – ial = [rwa—jal]).
- Между согласными читается как [i]: stylo [stilo].
29. Буквосочетания “an, am, en, em” дают носовой звук [ɑ̃]: enfant [ɑ̃fɑ̃], ensemble [ɑ̃sɑ̃bl].
30. Буквосочетания “on, оm” дают носовой звук [ɔ̃]: bon [bɔ̃], nom [nɔ̃].
31. Буквосочетания “in, im, ein, aim, ain, yn, ym ” дают носовой звук [ɛ̃]: jardin [Ʒardɛ̃], important [ɛ̃portɑ̃], symphonie [sɛ̃foni], copain [kopɛ̃].
32. Буквосочетания “un, um” дают носовой звук [œ̃]: brun [brœ̃], parfum [parfœ̃].
33. Буквосочетание “oin” читается [ wɛ̃ ]: coin [kwɛ̃].
34. Буквосочетание “ien” читается [ jɛ̃ ]: bien [bjɛ̃].
Подробнее о носовых звуках
35. Буквa “t” даeт звук [ s ] перед “i ” + гласный: national [nasjonal].
Исключение: amitié [amitje], pitié [pitje].
- Но, если перед буквой «t» стоит буква «s», «t» читается как [t]: question [kɛstjɔ̃].
36. Беглое [ǝ] в потоке речи может выпадать из произношения или, наоборот, появиться там, где в изолированном слове не произносится:
Acheter [aʃte], les cheveux [leʃvø].
37. В речевом потоке французские слова теряют свое ударение, объединяясь в группы с общим смысловым значением и общим ударением на последней гласной (ритмические группы).
Чтение внутри ритмической группы требует обязательного соблюдения двух правил: сцепления (enchainement) и связывания (liaison).
а) Сцепление: конечная произносимая согласная одного слова образует с начальной гласной следующего слова один слог: elle aime, la salle est claire.
б) Явление связывания состоит в том, что конечная непроизносимая согласная начинает звучать, связываясь с начальной гласной следующего слова: c’est elle, à neuf heures.
38. Короткие служебные слова (и некоторые другие) теряют конечную гласную e, a, i перед словами, которые начинаются на гласную букву или h немую. Вместо конечной гласной ставится апостроф. Элизия и апостроф.
Правила чтения французского языка — видео
базовых французских фраз с произношением и аудио
французских фраз и словарный запас, с бесплатным аудио!
Как только вы думаете, что усвоили эти базовые французские фразы, попробуйте звуковые карточки или упражнения, чтобы проверить свою память. Вернитесь к Учебнику французского I или перейдите на страницу французского языка, чтобы получить больше французского (и mp3)!
Купите Учебник французского языка в виде электронной книги! Учебник французского языка включает более 200 страниц грамматических и лексических тем, примеры предложений, неформальную речь, культурную информацию о Франции и обзор французского произношения.Эта электронная книга также поставляется с 200+ mp3-файлами (более ПЯТЬ ЧАСОВ ), записанными тремя носителями языка, и БЕСПЛАТНЫМИ пожизненными обновлениями. Загрузите первые 10 страниц учебника французского языка (включая оглавление). НОВИНКА! Также доступна сопутствующая электронная книга «Неформальный и разговорный французский»! Купите две французские электронные книги вместе по сниженной цене!
Купить Учебник французского языка
Чтобы еще больше выучить французский с помощью аутентичных видео, я рекомендую Yabla French и FluentU.Для аудиокниг и уроков современного французского попробуйте French Today. Я порекомендовал несколько французских книг на Amazon, а книги с подстрочным переводом отлично подходят для изучения французского языка путем чтения дословных переводов на английский. Нужно еще больше французского? Попробуйте курсы французского в Udemy
Здравствуйте / Добрый день / Доброе утро | Bonjour |
Добрый вечер | Bonsoir |
Спокойной ночи (говорит только перед сном) | Bonne nuit |
Привет / Пока | Салют |
До свидания | До свидания |
Пожалуйста (формально) | S’il vous plaît |
Пожалуйста (неофициально) | S’il te plaît |
Спасибо (большое) | Merci (Beaucoup) |
Пожалуйста.(формально) (также Продолжайте / После вас) | Je vous en prie. |
Пожалуйста. (неофициальный) | De rien |
Добро пожаловать (также добро пожаловать в Квебек) | Bienvenu (e) |
До встречи | A tout à l’heure |
Увидимся позже | A плюс поздний |
До скорой встречи | A bientôt |
Увидимся завтра | A demain |
Есть | Oui |
Нет | Нет |
Извините | Je suis désolé (e) |
Извините! (проталкиваясь сквозь толпу) / Простите! (наступил кому-то на ногу) | Простите! |
Поехали | Allons-y! |
Как дела? (официальный) | Комментарий Allez-vous? |
Как дела? (неофициальный) | Ça va? |
Очень хорошо | Très bien |
Я в порядке / Я в порядке | Je vais bien |
Я в порядке (в ответ на Ça va?) | Ça va. |
Плохо | Mal |
Неплохо | Pas mal |
Как вас зовут? (официальный) | Комментарий vous appelez-vous? |
Как вас зовут? (неофициальный) | Tu t’appelles комментарий? |
Меня зовут … | Je m’appelle … |
Приятно познакомиться | Enchanté (e) |
Мистер / Сэр | Месье |
Госпожа/ Госпожа / Мэм | Мадам |
Мисс | Мадемуазель |
Уважаемые дамы и господа | Mesdames et messieurs |
Ты откуда? (официальный) | Vous êtes d’où? |
Ты откуда? (неофициальный) | Tu es d’où? |
Я из … | Je suis de … |
Где вы живете? (официальный) | Où habitez-vous? |
Где вы живете? (неофициальный) | Tu habites où? |
Я живу в г… | J’habite à … |
Сколько вам лет? (официальный) | Quel âge avez-vous? |
Сколько вам лет? (неофициальный) | Tu as quel âge? |
Мне ____ лет. | J’ai ____ ans. |
Вы говорите по-французски? (официальный) | Parlez-vous français? |
Вы говорите по-английски? (неофициальный) | Tu parles anglais? |
Я не говорю по-испански. | Je ne parle pas espagnol. |
Понимаете? (официальный) | Comprenez-vous? |
Понимаете? (неофициальный) | Вт компр.? |
Я не понимаю | Je ne comprends pas |
Не знаю | Je ne sais pas |
Вы можете мне помочь? (официальный) | Pouvez-vous m’aider? |
Вы можете мне помочь? (неофициальный) | Tu peux m’aider? |
Конечно | Bien sûr. |
Прошу прощения? / Мне жаль? | Комментарий? |
Где …? | Où est …? |
Где …? | O sont …? |
Вот и есть | Voici |
Вот оно. | Вуаля |
Есть / есть | Или я |
Было / было | Il y avait |
Как сказать ________ по-французски? | Комментарий dit-on _____ en français? |
Учите французский язык, читая книги с подстрочным переводом на английский язык | |
Что это? | Qu’est-ce que c’est que ça? |
Что случилось? | Qu’est-ce qu’il y a? |
Неважно. | Ça ne fait rien. |
Что происходит? | Qu’est-ce qui se pas? |
Понятия не имею | Je n’ai aucune idée. |
Я устал | Je suis fatigué (e) |
Я болею | Je suis malade |
Я голоден | J’ai faim |
Я хочу пить | J’ai soif |
Мне жарко | J’ai chaud |
Мне холодно | Джай хладнокровие |
Мне скучно | Je m’ennuie |
Мне все равно. | a m’est égal. |
Мне все равно. (неофициальный) | Je m’en fiche. |
Не волнуйтесь! (официальный) | Ne vous en faites pas. |
Не волнуйтесь! (неофициальный) | Ne t’en fais pas. |
Все в порядке. | Ce n’est pas grave. |
Забыл. | J’ai oublié. |
Мне пора. | Je dois yaller. |
Будь здоров! (формально; когда кто-то чихает) | A vos souhaits! |
Будь здоров! (неофициально; когда кто-то чихает) | A tes souhaits! |
Поздравляем! | Подделок! |
Удачи! | Боннский шанс! |
Ваша очередь! (официальный) | C’est à vous! |
Ваша очередь! (неофициальный) | C’est à toi! |
Тихо! (официальный) | Taisez-vous! |
Тихо! (неофициальный) | Тайс-той! |
Я люблю тебя.(формальное и множественное число) | Je vous aime |
Я люблю тебя. (неофициальный) | Je t’aime |
Здесь (формально; при передаче) | Тенез |
Здесь (неофициально; при передаче) | Тяньши |
Что нового? | Quoi de neuf? |
Немного. | Па великий выбор. |
Если фраза или вопрос являются формальными, вы должны использовать их с незнакомыми людьми, людьми постарше и теми, кому вы хотите выразить уважение.Кроме того, формальное «вы» употребляется и во множественном числе «вы». Если фраза или вопрос носят неформальный характер, вы должны использовать их с членами семьи, близкими друзьями и детьми.
Нужно упаковать французский разговорник? 6 лучших заголовков, удобно организованных для быстрого перелистывания
Не забудьте свой французский разговорник!
Перед отъездом нужно собрать все самое необходимое.
После того, как вы сложили и сложили одежду, схватили зубную щетку и стали искать паспорт и проездные документы, остается только одно, что вам нужно взять с собой:
Надежный французский разговорник, которым легко пользоваться на месте.
Мир французских разговорников очень богат — какой бы тип языковой помощи вы ни искали, вы охватите его и даже немного. Независимо от вашего уровня владения французским разговорником может действительно помочь в сложных ситуациях, когда вы посещаете франкоговорящую страну.
Еще много преимуществ!
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Зачем брать в поездку французский разговорник?
Они имеют основной словарный запас
Основная причина, по которой людям нравится знакомиться с хорошим французским разговорником, заключается в их обширном словарном запасе. Цель книги — помочь вам в самых важных сценариях путешествия, поэтому, вероятно, там будет все, что вам может понадобиться! Французские разговорники помогут вам от еды до путешествий и чрезвычайных ситуаций.
Часто содержат фонетические справочники
Французский словарь — это хорошо, но когда вы не знаете, как произносить слово, от этого мало толку. Большинство словарных книг поставляются с руководствами по фонетическому произношению, которые значительно упростят разговор. Возможно, сначала вам придется действовать немного медленнее, но довольно скоро вы все поймете!
У них есть доступ к легкой французской грамматике
Если вы рано делаете рывок во французском языке, вам захочется овладеть грамматикой.Многие французские разговорники невероятно подробны и содержат уроки грамматики для начинающих во всех главах. Вы можете научиться структурировать основные предложения, использовать правильный род и согласовывать слова — все из разговорника!
Они свяжут вас с основными службами
В редких случаях, когда вы попадаете в затруднительное положение во Франции, вам понадобится помощь. Однако, когда возникает чрезвычайная ситуация, мыслить рационально может быть очень трудно.Разговорники, скорее всего, будут содержать номера и информацию обо всех основных услугах, которые могут вам понадобиться за границей. Вы никогда не останетесь наедине со своей книгой!
Часто содержат словари
Часто все, что вам нужно на ходу, — это быстрый словарный перевод, и в этом случае вы, вероятно, сначала захотите обратиться к словарю. Большинство разговорников содержат словари на своих страницах, а в некоторых даже есть целая книга. Когда дело доходит до быстрых переводов и важной информации, о вас хорошо позаботятся.
С множеством разных названий сложно выбрать лучший французский разговорник. Если вы ищете дополнительную информацию о том, как выбрать правильный ресурс, то вы попали в нужное место! Эти французские разговорники обладают серьезной мощностью и могут просто постоянно переводить вас на французский язык.
Для дополнительного ускорения обучения вы можете использовать FluentU для изучения слов (и других слов!), Чтобы вам не приходилось постоянно обращаться к списку слов.
FluentU берет реальные видео — например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка.
Другие сайты используют контент по сценарию. FluentU использует естественный подход , который поможет вам со временем усвоить французский язык и культуру. Вы выучите французский так, как на нем говорят реальные люди.
На FluentU есть множество отличных материалов, таких как интервью и веб-сериалы, как вы можете видеть здесь:
FluentU делает родные видео доступными благодаря интерактивным субтитрам.
Вы можете нажать на любое слово, чтобы мгновенно его найти.Каждое определение содержит примеры, которые помогут вам понять, как используется это слово.
Например, если вы нажмете на слово «круа», , вы увидите следующее:
Практикуйте и укрепляйте словарный запас, который вы выучили в данном видео, с помощью адаптивных тестов FluentU . Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров для слова, которое вы изучаете, и сыграйте в мини-игры из динамических карточек, например «заполните поле».»
В процессе обучения FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и использует эту информацию, чтобы дать вам 100% персонализированный опыт.
Это дает вам дополнительную возможность попрактиковаться в трудных словах и напоминает вам, когда пришло время повторить то, что вы узнали.
Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазинов iTunes или Google Play.
Содержит руководство по произношению
«Французский разговорник Коллинза» является известным французским справочником и словарем, и не зря.Путеводитель, наполненный страницами с полезной информацией, поможет вам во время любого пребывания во Франции.
Одна из лучших особенностей — это руководство по произношению. Обучить язык новым звукам — очень сложная вещь, но, уделив немного времени сосредоточению внимания на фонетике новых слов, вы окажетесь в хорошем состоянии в дальнейшем.
Ориентация на понимание французского языка
В то время как многие другие руководства просто снабжают вас новой информацией, «Французский разговорник Collins» создан с учетом понимания пользователем.В то время как руководство по произношению поможет вам научиться говорить по-французски, уроки базовой грамматики упростят построение предложений.
Вы можете почерпнуть из книги много советов по языку и, возможно, просто вернетесь из поездки более свободно!
Помогает обрести уверенность благодаря строгим словарным таблицам
Чтобы говорить на новом языке, нужна уверенность, и, как бы хорошо вы ни себя чувствовали, разговаривая дома по-французски, во Франции это может быть совсем другое дело.Словарные таблицы в этом разговорнике заполнены тысячами новых слов, чтобы охватить любой тип сценария путешествия.
Если вы обнаружите, что делаете что-то новое, можете не сомневаться, что несколько фраз и слов вам помогут.
Поставляется с декодером меню
Одна из самых популярных серий книг о путешествиях, книги Lonely Planet действительно знают, о чем они говорят. Его языковые справочники настолько строгие, насколько вы ожидаете, и содержат отличные лакомые кусочки, которые можно взять с собой в путешествия.
Например, если вы собираетесь обедать вне дома — а я, конечно, надеюсь, что вы, , будете делать , находясь во Франции, — вы будете знать, как сложно заказать то, что вы не знаете на другом языке.
Очень важно хорошо разбираться в блюдах всех типов, а с подробным декодером меню этого разговорника вам больше никогда не придется сталкиваться с неизвестной тарелкой!
Содержит словарь на 3500 слов
Наличие отличного французского словаря действительно важно при обучении, но большинство книг слишком велики, чтобы брать их с собой в путешествия.
Словарь французского разговорника Lonely Planet на 3500 слов — идеальный компактный компаньон, который можно взять с собой, он превратит перевод и понимание в прогулку по парку.
Ссылки на важные советы путешественникам и этикету
Франция печально известна своими правилами этикета, и, если вы их не знаете, вы можете оказаться в очень трудном положении. Руководство Lonely Planet поможет вам отделить tu от vous, и определить правильное приветствие для любой ситуации.Сказать «привет» и «до свидания» людям в официальной обстановке очень важно во Франции, и это то, что вы, естественно, не можете делать.
Придерживаясь французских культурных правил, вам будет намного легче оставаться в стране.
Руководство по основам грамматики
Не позволяйте своему названию вводить вас в заблуждение: «Французские фразы для чайников» на самом деле является одним из лучших вариантов французского разговорника благодаря всеобъемлющему, интеллектуальному и доступному языку справочника.
Несмотря на то, что освещены многие языковые вопросы, действительно стоит знать о грамматическом подходе в этой книге.Более сложный урок для понимания, грамматика может показаться слишком сложной для изучения, особенно если вы собираетесь только на короткий отпуск.
Этот французский разговорник научит вас всем основным советам по грамматике, которые вам нужны, сделав структуру предложений и гендерную структуру проще простого, даже если вы даже не подозреваете об этом!
Информация о транспорте и проезде
Несмотря на то, что во Франции очень хорошее сообщение общественного транспорта, разобраться в нем за границей может быть непросто.«Французские фразы для чайников» не только содержат всю необходимую информацию, касающуюся перевозок во Франции, но и предлагают практическую информацию о том, как работают перевозки в стране; необходимо, если вы пытаетесь обойти новое место.
Краткое руководство по чрезвычайным ситуациям
Никто не хочет столкнуться с чрезвычайной ситуацией, но если вы это сделаете, вы должны быть уверены, что у вас есть вся необходимая информация. Разговорник свяжет вас со всеми аварийными службами, включая посольства, в тех редких случаях, когда вам нужно ими воспользоваться.Вы можете быть уверены в своих путешествиях; разговорник сделает за вас всю тяжелую работу!
Ключевые французские слова и выражения
Один из самых популярных издателей в мире, Penguin занимает прочную позицию на рынке иностранных языков и подготовил руководство со всем, что вам нужно! Если вы настоящий новичок и впервые путешествуете по франкоязычной стране, вполне вероятно, что вы сначала захотите сосредоточиться на основах.
Этот французский разговорник содержит информацию обо всех ключевых словах, которые вам когда-либо понадобятся за границей, включая приветствия, фразы для заказа еды и ссылки на транспорт.
Полезные слова специально для путешественников
Если вы путешественник, вам может понадобиться определенная информация, которую вам нужно быстро получить, и в этом случае вам не нужно искать дальше, чем Penguin.
Фразы в книге относятся к поездке за границу, поиску гостиницы или хостела и обмену валюты, и они обязательно сделают ваше путешествие приятным!
Содержит руководство по произношению
К любому хорошему разговорнику прилагается отличный гид по произношению, и «Французский разговорник Penguin» не исключение.Переводя слова и представляя их в фонетической форме, разговорник действительно упрощает понимание языка. Даже если вам потребуется время, чтобы разобраться в языке, вы скоро узнаете больше, чем когда-либо предполагали.
Поставляется со словарем
Существует множество материалов, которые не созданы крупными издателями, и на многие из них действительно стоит обратить внимание! «Французский разговорник и словарь Рика Стивса» — одно из таких названий, которое действительно даст вам отличную основу для вашего французского.
В книге есть не только ссылки на полезные советы по словарю, но и словарь, который обязательно пригодится в поездке. Благодаря своему карманному размеру его также можно брать с собой куда угодно!
С фонетическим написанием
Фонетическое написание очень важно во французском языке. Чтобы разобраться в различных звуках алфавита, нужно немного времени. Разговорник это прекрасно понимает и загрузит вас всеми необходимыми языковыми знаниями, которые могут вам понадобиться.
Отличный совет — перед уходом попробуйте запомнить несколько важных слов, например, bonjour (привет), merci (спасибо) и s’il vous plaît (пожалуйста). Их наличие за поясом также поможет с произношением в будущем.
Отрывные листы для уроков на вынос
Если вы хотите пройти несколько уроков, но не хотите брать книгу с собой, то о вас тоже позаботятся! Книга Рика Стивса содержит отрывные листы с уроками, которые заполнены советами и указателями по французскому языку.Вы можете прикрыть спину, даже не путешествуя с книгой в кармане!
По тематике
Путеводители DK — одни из самых популярных в мире, поэтому, когда они выпускают разговорник, вы знаете, что он будет хорош. Верный своей форме, «Французский разговорник путеводителей-очевидцев» организован и имеет цветовую кодировку в зависимости от темы, что делает навигацию по страницам очень легкой! Быстро найти то, что вам нужно, может вызвать стресс, но с этим разговорником вам станет легче дышать.
Мини-словарь в комплекте
Охватывая все основы, он также имеет удобный мини-словарь. Словарь, содержащий более 2000 слов, дает вам прекрасное представление о французском языке и может даже вдохновить вас на дальнейшее изучение.
Книга настолько компактна, что ее можно легко транспортировать куда угодно, а это значит, что у вас всегда будет рука помощи.
Новые редакции содержат изменения валюты
Хотя валютные курсы постоянно меняются, полезно иметь приблизительное представление об обменных курсах.Каждое новое издание книги обновляется важной информацией о валюте, а это означает, что вы всегда сможете произвести мгновенный точный расчет в уме.
Это один из лучших французских разговорников, если вы путешествуете длительное время.
Путешествовать по новым странам — это настоящее волнение, но это также может немного нервировать.
Заранее подкрепив себя всей необходимой информацией — отличный способ уверенно овладеть языком.
Так что возьмите с собой французский разговорник, и вы можете вернуться немного более бегло на французском — в этом нет ничего плохого, не так ли?
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вы полюбите FluentU, лучший способ выучить французский с помощью реальных видео.
Испытайте французское погружение в онлайн!
Поймите разговорный французский с помощью 100 аудио примеров
Большинство французских студентов научились говорить по-французски, как если бы они писали по-французски. В течение долгого времени учебники французского языка были основным способом изучения французского языка, а французская литература была способом применить на практике то, что вы выучили.
В настоящее время большинство методов изучения французского языка включают аудио. Но подавляющее большинство по-прежнему использует очень классический способ говорить по-французски и использует только излишне выраженное французское произношение.
К сожалению, разговорный французский, который преподают иностранцам, — это фикция. Сегодня мы не так говорим по-французски, и поэтому многие студенты не понимают французов, когда они говорят по-французски.
Во-первых, я хотел бы немного подробнее определить, что такое разговорный французский.
Разговорный французский и классическое французское произношение
Возьмем пример: вот 3 способа произнести «я не знаю» по-французски.
Je ne sais pas -> [jeun saypa] —–> [shaypa]
Давайте проанализируем различные варианты французского произношения.
- Je ne sais pas. Сначала я произнес фразу в чрезмерно выраженной манере, произнося каждое слово так, как мы бы написали.
Это способ, которым вас научат произносить большинство методов обучения французскому языку.
Однако сегодня большинство французов произносят это слово не так. - [jeun saypa] Затем я использовал разговорное французское произношение и совместил je и ne вместе.
Это то, что я называю «средним скольжением» — это все еще довольно четко сформулировано и немного формально, но это обычное дело. - [шайпа] Тогда я сказал это так, как я бы сказал это большую часть времени, когда говорю.
Je становится похожим на звук sh, а ne полностью исчезает.
Это очень распространенное случайное французское произношение, которое студенты редко учат.
Что влияет на то, как люди говорят по-французски?
Не существует универсального способа говорить по-французски. Так же, как разговорный английский различается от одного человека к другому, от региона к региону, то, как французы говорят по-французски, сильно различается.
Многие факторы влияют на то, как люди говорят по-французски:
- контекст разговора (деловой, случайный, формальный, интеллектуальный …),
- география (страна, региональные акценты — например, на юге Франции французы все еще довольно отчетливо произносят букву «е».)
- возраст : молодые люди, как правило, используют больше скольжения и сленга, когда говорят, чем взрослые.
- пытаетесь ли вы казаться умным или крутым…
Почему разговорный французский редко преподается в классах французского?
Многие учителя французского как второго языка жалуются, что их — часто навязываемая — учебная программа слишком концентрируется на письменном французском.К сожалению, тесты по французскому языку по-прежнему во многом основаны на грамматике и спряжениях французских глаголов, и они в основном проходят в письменной форме.
Когда они пытаются дополнить свой учебник французского аудио, это либо аудио, предназначенное для учащихся с излишне выраженным французским языком, классическая структура предложений и словарный запас, либо аутентичный французский материал, который обычно слишком сложен для понимания их учениками начального / среднего уровня.
Если бы кто-то разработал аудио метод изучения французского языка, записанный как в классическом, так и в современном французском произношении… Но я отвлекся…
Разговорный английский против разговорного французского
Позвольте вас успокоить: у нас во Франции точно такая же проблема с английским языком.В наших классах английского языка мы учимся писать, я не собираюсь. И большинство французов учатся говорить [I-am-not-going-to], когда любой говорящий по-английски скажет [I’m not goin ’to]…
Ничто не готовит французов к экстремальным скольжениям, таким как [Я не собираюсь], но даже если иностранец может не хотеть или не должен говорить таким образом, это чрезвычайно плавное произношение часто встречается в голливудских фильмах и сериалах. Итак, говорящий по-французски, изучающий английский, должен научиться понимать его.
Важное отличие
Между французским и английским есть важное различие: на английском люди склонны говорить одинаково в любом контексте.В формальном контексте вы можете использовать более высококлассный словарный запас, но ваше произношение более или менее останется неизменным, говорите ли вы на деловой встрече или дома с друзьями.
Француз не всегда произносит слова одинаково.
Обычно мы используем более плавное произношение в расслабленном контексте, например, произносим [шайпа], и произносим больше в более формальном контексте, например [чжан сайпа].
Какое французское произношение мне следует использовать?
Французское произношение, которое вы выберете, должно во многом зависеть от того, как вы говорите по-английски … Вы больше классический или современный? Сколько вам лет? Как я уже сказал выше, молодые люди склонны применять более сильное скольжение.
В общем, я предлагаю студентам использовать умеренное скольжение. Если новичок или средний французский студент, который, возможно, еще не имеет идеального французского акцента, будет использовать очень сильное французское скольжение, это может показаться довольно странным.
Однако важно, чтобы вы понимали как современное французское, так и традиционное французское произношение. Вот почему мой метод изучения французского языка записан с несколькими скоростями и уровнями произношения.
Теперь позвольте мне объяснить некоторые общие разговорные французские скольжения.
Это непростой урок для написания, потому что французское произношение постоянно развивается, а правил как таковых нет. Я приведу вам несколько примеров с аудиозаписями. Чтобы получить еще один пример произношения произнесенного французского по сравнению с разговорным французским произношением, я предлагаю вам скачать мой бесплатный французский разговорник: предложения записаны дважды, поэтому вы выучите как классическое, так и современное французское произношение.
Сначала давайте посмотрим, что происходит с местоимениями и отрицанием в повседневной разговорной французской речи.
Je, Tu, Il (s), Elle (s) Разговорное французское произношение
Нажмите на аудиоплеер, чтобы прослушать мои аудиозаписи.
- Je становится чем-то вроде «ш».
Произвольный французский: Je suis (Я)
Разговорный французский: shui
Произвольный французский: Je parle (Я говорю)
Разговорный французский: shparl - Tu становится t перед гласной
Произношение французского языка: Tu es д’аккорд? (согласны?)
Разговорный французский: té dacor?
Произношение на французском: Tu представляет (вы представляете)
Разговорный французский: timajin - Il, elle (единственное число), ils и elles (множественное число) превращаются в i и è + согласный (не гласный)
Это довольно крайность скользя, и я не рекомендую вам это делать, но вы должны это понимать.
Разговорный французский: Elle regarde (она смотрит)
Разговорный французский: èrgard
Разговорный французский: Ils parlent (они говорят)
Разговорный французский: iparl
Произносится ли Ne в разговорном французском?
В разговорном французском действительно влияет то, как мы произносим письменное «ne» французской отрицательной формы. Мы либо скользим по нему, либо он полностью исчезает.
Произношение «нэ» — средний способ.
Если кто-то говорит по-французски естественным, но достаточно внятным образом, «ne» отрицания будет переходить в «je, tu, nous and vous».
- Французский язык: Je ne parle pas
Разговорный французский: jeun parlpa - Французский язык: Tu ne parles pas
Разговорный французский: tun parlpa - Французский язык: Nous ne parlons pas
Разговорный французский: noon parlonpa - Французский язык: Vous ne parlez pas
Разговорный французский: voon parlépa
Это средний план. На самом деле в настоящее время на большей части территории Франции крайне редко произносят ne без скольжения (хотя, как я уже сказал выше, существуют разные французские региональные акценты).
Итак, я настоятельно рекомендую вам применить это среднее скольжение.
Хотите еще примеры? Посмотрите мой бесплатный урок по спряжению être — быть на французском языке — с 450 аудиозаписями! Вы поймете, почему я говорю, что французские студенты должны учить французские спряжения глаголов со звуком!
Когда французское «ne» исчезает
Теперь, довольно часто в разговорной речи на французском, «нэ» и даже «н» полностью исчезают.
Это очень, очень часто встречается в разговорной французской речи.
Давайте послушаем, как будет произноситься глагол «parler» в настоящем изъявительном отрицании.
Нажмите на аудиоплеер, и вы услышите 3 варианта произношения:
- чрезмерно выраженное произношение, как вы, вероятно, выучили его в школе или с помощью традиционного метода изучения французского,
- затем среднее скользящее произношение, как я призываю вас говорить,
- распространенное современное французское произношение, как будто вы его услышите во Франции Cегодня.
- Je ne parle pas = jeun parlpa — shparlpa
- Tu ne parles pas = tune parlpa — tuparlpa
- Il ne parle pas = een parlpa — iparlpa
- elle ne parle pas = ènn
- — 909 parlons pas = noonparlonpa — nooparlonpa
- Vous ne parlez pas = voon parlépa — vooparlépa
- Ils ne parlent pas = een parlpa — iparlpa
- Elles ne parlent pas = ènn parlpa — èparlpa
- «il» и «te» скользят, превращаясь в «it»
Произносимое французское: Il te parle (он говорит с вами)
Разговорный французский: itparl - «Que» становится звуком K, который начинается следующее слово.
Произношение на французском языке: Je veux que tu lui parles (я хочу, чтобы вы поговорили с ним / ней)
Разговорный французский: shveu ktu lui parl - Когда за ним следует звук S, «que» и следующее слово объединяются в звучит как звук X
Произносится по-французски: Je n’ai pas que ça à faire (у меня есть другие дела)
Разговорный французский: jé paxa-a fèr - «Qu’est-ce que» произносится как Kèss
Произношение на французском: Qu’est-ce que tu fais? (Что вы делаете?)
Разговорный французский: Kèss tu fay - Часть «ce» в «est-ce que» всегда скользит.
Вы услышите «S keu», или «S kil», «S Kèl», когда за ними последуют «il (s)» или «elle (s)».
Произношение на французском языке: Est-ce qu’il fait beau? (Хорошая погода?)
Разговорный французский: S kifèbo - «de» часто скользит или даже исчезает
Произносимый французский: Pas de problème (Нет проблем)
Разговорный французский: проблема с блокнотом
Произносимый французский: Tout de suite (Сразу)
Разговорный французский: гудок - «те» становится звуком [т].
- «le» становится звуком [L] и часто полностью исчезает,
- «lui» становится звуком [ui] и часто полностью исчезает.
- «ля» тоже может исчезнуть полностью.
- Разговорный французский: Il ya (был)
Повседневный разговорный французский: ya - Изложенный французский: Il n’y a pas (его нет)
Повседневный разговорный французский: yapa - Французский язык: Il y en a ( есть некоторые)
Повседневный разговорный французский: yan na - Излагаемый французский: Il n’y en a pas (их нет)
Повседневный разговорный французский: yan napa - Излагаемый французский: Il y aura (будет)
Повседневный разговорный французский: yora - Произносимый французский: Il ya eu (был)
Повседневный разговорный французский: ya u - Произношение на французском: Je t’en prie (можно использовать tu)
Повседневное разговорное французское: shtan pri - Произношение на французском: S’il te plaît (пожалуйста, используя tu)
Повседневное разговорное французское: ste plé - Проживанное Французский: Il n’y a pas de quoi (это ничего не значит, используя tu)
Повседневное разговорный французский: yapad koi - Излагаемый французский: Non (нет по-французски)
Повседневный разговорный французский: nan - Излагаемый французский: Oui
Повседневный разговорный французский : way (мы пишем это «ouais» — распространенный способ сказать «да» по-французски) - Как вас зовут?
Официальный французский: Комментарий vous appelez-vous?
Разговорный французский: Vous vous appelez comment? - Почему вы едете во Францию?
Официальный французский: Pourquoi allez-vous en France?
Разговорный французский: v ous allez en France pourquoi? - Что ты делаешь?
Формальный французский: Q u’est-ce que tu fais?
Разговорный французский: T u fais quoi? - Он живет во Франции?
Il habite en France? - В какое время вы начинаете?
Вт начинается à quelle heure? - С кем вы работаете?
Vous travaillez avec qui? - Ваш ответ отличный
Официальный французский: Ta réponse est très bonne
Разговорный французский: Elle est top ta réponse! - Когда уборщица приходит ровно в понедельник?
Формальный французский: Quand exactement la femme de ménage vient-elle ce lundi?
Разговорный французский: La femme de ménage, lundi, elle vient quand
exactement? - «la femme de ménage»
- «lundi»
- «vient quand».
- «la femme de ménage vient quand exactement lundi»,
- «elle vient quand exactement lundi, la femme de ménage?»
- «elle vient quand exactement la femme de ménage lundi?»…
- современный разговорный французский способ задавать вопросы, который большинство французов использует, когда говорят по-французски в непринужденной обстановке, но, по мнению некоторых лингвистов, плохо владеют французским,
- и французские ошибки, которые … ну, не просто плохой французский , а просто настоящие ошибки!
Мой метод изучения французского языка начального уровня включает в себя реалистичную историю, записанную 3 раза, с чрезмерно выраженным, нормальным и современным разговорным французским произношением.
Французский. Сегодняшний метод аудиокниги — единственный метод изучения французского языка, позволяющий научить как традиционному, так и современному разговорному французскому произношению, и при этом обеспечивать адаптированную к уровню грамматическую структуру для постепенной подготовки к успешному общению с французами.
Давайте продолжим изучение разговорного французского.
Что происходит с короткими словами?
Как и в случае с «ne» и «je», другие маленькие слова в «e», скорее всего, будут скользить по французскому языку.
Как произнести «Se, ce, te, me, que, de, me» в разговорном французском?
Se, ce, te, me, que, de, me… Все они скользят в разговорной французской речи: «е» не произносится, а согласная сменяется другой французской гласной.
Давайте возьмем пример
Я понимаю, что для многих из вас, читающих этот урок, это действительно ново.Так как же этому научиться? Повторение коротких фраз не поможет, потому что вам нужно привыкнуть к потоку всего этого на французском. Лучший способ выучить правильное французское произношение — это выучить его в контексте рассказа.
Французский Сегодняшний метод изучения французского языка иллюстрируется продолжающимся двуязычным романом, записанным сначала на излишне выраженном французском, затем на современном разговорном французском, и в нем основное внимание уделяется повседневному французскому языку.
Изучайте французский язык с легкостью дома и в дороге на любом устройстве!
À Moi Paris Аудиокнига Метод
Новый подход к изучению традиционного и современного французского, логически структурированный для англоговорящих.
Подробнее и образцы аудио
СКИДКА 35% ДО ВОСКРЕСЕНЬЯ ПОЛУНОЧИ!
Как произносится объектные местоимения в разговорном французском?
Произношение французских объектных местоимений (me, te, le, la, lui, nous, vous, les, leur) сильно различается между чрезмерно выраженным французским и нормальным разговорным французским
«Nous», «vous» и «leur» не сильно меняются, но другие слова, такие как «ne» или «je, tu, il (s), elle (s)», могут слиться с ними и повлиять на способ вы думаете, что все предложение должно звучать…
Чрезмерно выраженное французское произношение: Je le donne à Pierre — я отдаю его Пьеру.
Обычное планирование: Jeul donne à Pierre
Экстремальное планирование: Jleu donne à Pierre
А теперь давайте составим более сложное предложение:
Чрезмерно выраженное французское произношение: Je ne le lui donne pas — я не даю его ему / ей.
Произвольное французское произношение: Jeun le lui donn pa
Обычное планирование: Jui donn pa
Экстремальное планирование: Ji donne pa (я не рекомендую вам копировать это)
Чтобы узнать больше о современном скользящем произношении французских объектных местоимений le, la, les, lui, leur, я позволю вам перейти по ссылке на другой урок, который я посвятил этой теме … Слишком много сказать!
Выражения в разговорном французском
Поскольку мы их так много говорим, произношение общих французских выражений в разговорном французском будет совершенно другим.
Настолько отличается, что если вы выучили только письменную форму или чрезмерно выраженный способ произношения этих выражений, вы, вероятно, не поймете их, если услышите их в естественном французском разговоре.
Каково современное произношение слова «Il y a»?
«Il y a» — это, вероятно, то место, где разница между произнесенным и современным разговорным французским произношением является наиболее очевидной.
Нажмите на аудиоплеер, чтобы прослушать мою запись.
Сначала произносимое произношение, затем обычное устное французское произношение.
Выражения вежливости — разговорный французский произношение
Возможно, вас удивит современное произношение французских выражений вежливости.
Теперь, когда мы подробно поговорили о современном разговорном французском произношении, давайте посмотрим, какой французский словарь используется в разговорной речи.
Что такое французский сленг?
Сленг в основном связан с французской лексикой.
Традиционный французский сленг называется «арго», и многие слова «арго» используются в разговорной французской речи на протяжении поколений.
Как и в других языках, французские сленговые термины могут легко устареть … Некоторые сленговые термины могут быть действительно вульгарными или даже оскорбительными … Так что будьте осторожны при использовании французского языка … Вы должны быть уверены в значении и использовать сленг только в правильном контексте и с правильной толпой.
Примеры современного французского сленга
«Le parler d’jeunes» — это новый французский сленг, новые выражения добавляются каждый год!
Разговорный французский: Comme je me suis mangé la gueule!
Чувак, я полностью уничтожен!
Формальный французский: Ah la la, je suis vraiment tombé fort!
Что такое верлан?
«Le verlan» — это распространенная французская сленговая практика, заключающаяся в изменении порядка слогов в слове.
Разговорный французский: Z’y va.
Давай!
Формальный французский: vas-y.
Разговорный французский: Cimer.
Спасибо.
Официальный французский: merci (щелкните ее, чтобы узнать больше о том, как сказать спасибо на французском).
Что такое французский?
«Franglish» — это смесь французских и английских слов с более или менее правильным французским акцентом и значением во французском языке.
Разговорный французский: на мозговом штурме toute la journée au bureau.
Мы провели мозговой штурм весь день в офисе.
Формальный французский: В ансамбле bien réfléchi toute la journée au bureau.
Французский сленг на основе иностранных слов
На французский язык влияют и другие иностранные языки, в частности арабский.
Разговорный французский: Je la kiff.
Она меня привлекает.
Формальный французский: Je la Trouve très attirante.
Так что есть определенно несколько уровней усвоения французского словаря!
Вы изучаете правильный французский словарь?
Важно, чтобы учащиеся прочувствовали словарный запас, который они изучают.
Многим людям нравится слушать французские песни и таким образом выучивать новые слова. Это нормально, но имейте в виду, что если вам за пятьдесят, вы, возможно, не захотите звучать как двадцатилетний рэп-исполнитель …
С другой стороны, я слышу слишком много студентов, которые изучают французский язык с помощью традиционной французской литературы 19 века и используют слова или выражения, которые сейчас совершенно устарели.
Итак, важно, чтобы вы выучили не только французский словарь, но и контекст, в котором он лучше всего используется.Для этого нет ничего лучше, чем изучать французский язык в контексте рассказа.
И это только для словарной части…. А теперь давайте посмотрим, как меняется грамматика французского языка, когда мы говорим по-французски.
Разговорный французский — вопросы и грамматика
Многие грамматические конструкции, такие как вопросы, также меняются в современном разговорном французском языке.
В современном уличном французском очень и очень редко используют инверсию.Вместо этого тон вашего голоса показывает, что мы задаем вопрос: мы просто говорим утверждение, а затем повышаем голос.
Если мы используем вопросительное выражение (почему, когда, кто, в какое время и т. Д.), Это выражение будет помещено в конце уличного французского вопроса.
Это особенно сбивает с толку студентов, изучающих французский язык, которые часто никогда не учились таким способом задать вопрос на уроке французского, и полностью сбиты с толку порядком слов и поэтому замирают, когда им нужно ответить по-французски.
АудиокнигаFrench Today «Секреты разговора по-французски» подробно объясняет все различные способы задавать вопросы на французском, включая очень формальную инверсию, est-ce que, а также современный разговорный французский язык, все с аудиозаписями и множеством упражнений. .
А теперь давайте посмотрим, как меняется даже классический порядок слов во французском, когда мы говорим по-французски.
Разговорный французский язык Порядок
Еще кое-что, что меняется в разговорном французском, — это типичный порядок слов: я не могу это объяснить, но мы либо используем местоимения, чтобы усилить предмет, например:
Или мы скармливаем информацию кусками, без множества связанных слов, чтобы в первую очередь кормить мозг наиболее важными фактами.Например:
Посмотрите, как на разговорном французском вы очень четко получили ключевую информацию:
Я мог бы также сказать
Есть несколько возможностей!
Было бы чрезвычайно сложно научить французского студента имитировать эти конструкции, поскольку правил как таковых нет.Наше французское ухо подскажет, возможно это или нет. Тем не менее, порядок слов , а не , совершенно случайный: я не мог перемещать «блоки слов» разными способами…
Итак, и здесь я не предлагаю вам обязательно так говорить. Но вам нужно уметь понимать это и, следовательно, изучать французский метод с использованием как классических, так и современных разговорных французских записей, чтобы у вас развился слух для этих построений.
Проверьте свой разговорный французский язык
Поскольку так много студентов отрицают (они думают, что понимают французский, но на самом деле не понимают современного разговорного французского), я разработал уникальный тест специально для проверки вашего понимания разговорного французского.
Мой тест по французскому полностью основан на аудио: все вопросы будут представлены вам в виде записей, а затем после каждого вопроса у вас будет ответ, который я также записал.
Пройдите бесплатный тест по разговорному французскому прямо сейчас!
Уникальная аудиосистема
Тест уровня современного французского
20 вопросов, чтобы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО проверить ваше понимание современного французского языка. Все аудиозаписи с подробными пояснениями. Совершенно бесплатно, регистрация не требуется
Давайте начнем…
Разговорный французский язык и французские ошибки
К сожалению, некоторые грамматические ошибки французского языка также очень распространены в разговорной речи.
Хотите верьте, хотите нет, но французское сослагательное наклонение на самом деле трудно для французов. В наши дни очень часто можно услышать ошибки в сослагательном наклонении. То же самое и для прошлых причастных соглашений.
Также затронуты некоторые грамматические конструкции. Например, часто можно услышать «la copine à ma soeur» вместо «la copine de ma soeur» (друг моей сестры).
Прошу прощения, если я звучу как сноб, но я думаю, что информация важна: между:
есть разница.Вуаля, я надеюсь, вы теперь лучше понимаете разницу между современным разговорным французским — французским, который вы действительно услышите, когда едете во Францию и в современных французских фильмах, — и чрезмерно выраженным, слишком формальным французским, который вы, вероятно, будете слышать. учились по традиционным французским методам обучения.
Оба являются частью современной французской реальности.
Предлагаю вам ознакомиться с моей методикой французской аудиокниги, чтобы выучить французский с умом сегодня.
50 распространенных французских фраз для путешествий и повседневной жизни
Путешествие во Францию - это грандиозное приключение, в котором вы познакомитесь с местной культурой, включая прекрасные произведения искусства и вкусную кухню! Однако передвижение по Франции не всегда так гламурно.
Готовясь к отпуску, важно попытаться выучить базовый французский язык.Есть несколько фраз, которые могут оказаться особенно полезными во время путешествий, например, из этого видео —
.
50 французских фраз, которые нужно знать
Если вы хотите найти еще более важные французские фразы для путешественников, продолжайте читать. Эти важные французские фразы помогут вам легко ориентироваться во Франции!
Общие французские фразы для разговора
1. Bonjour! (Доброе утро, привет)
2. Бьенвеню . (Добро пожаловать.)
3. Госпожа / месье / мадемуазель (госпожа / господин / госпожа)
4. Простите, извините. (Простите, извините.)
5 . Parlez-vous anglais? (Вы говорите по-английски?)
6. Je ne parle pas français . (Я не говорю по-французски.)
7. À tout à l’heure! (Увидимся позже!)
8. Merci / Merci beaucoup . (Спасибо / Большое спасибо.)
9. До свидания! (До свидания!)
10. De rien. (Пожалуйста.)
Общие французские фразы для получения информации
11. Pourriez-vous m’aider? (Вы можете мне помочь?)
12. Je ne comprends pas. (не понимаю.)
13. Parlez lentement, s’il vous plaît. (Говорите медленно, пожалуйста.)
14. Répétez, s’il vous plait. (Повторите, пожалуйста.)
15. Où sont des toilettes? (Где туалеты?)
16. Où est un bon restaurant / un bon cafe? (Где хороший ресторан / хорошее кафе?)
17. Où est la plage / le center-ville? (Где пляж / центр города?)
18. Je cherche le métro / le gare / l’aéroport . (Я ищу метро / вокзал / аэропорт.)
19. Je cherche l’hôtel / l’hôpital / la banque. (ищу гостиницу / больницу / банк.)
20. Pourriez-vous prendre ma photo / notre photo? (Можете сделать мое фото / наше фото?)
Полезные французские фразы для проезда
21. Où sommes-nous? (Где мы?)
22. C’est à gauche. (Слева)
23. C’est à droite . (Это справа.)
24. C’est tout droit. (Прямо)
25. Est-ce que c’est loin / proche? (Это далеко / близко?)
Полезные французские фразы для транспорта
26. Où est le guichet? (Где находится касса?)
27. Je voudrais regarder l’horaire. (хотелось бы посмотреть график.)
28. Je voudrais réserver un billet . (Я хочу зарезервировать билет.)
29. Je voudrais acheter un billet Aller Simple / Aller-Retour pour Paris . (Я хочу купить билет в одну сторону / туда и обратно.)
30. À quelle heure faut-il arriver? (Во сколько он должен прибыть?)
Полезные французские фразы для проживания
31. Quelles chambres avez-vous de disponible? (Какие комнаты у вас есть?)
32. Est-ce qu’il y a de climatisation? (Есть кондиционер?)
33 . Je voudrais une chambre pour deux. (Хочу двухместный номер)
34. Je voudrais annuler ma réservation. (Я хочу отменить бронирование.)
35. À quelle heure est-ce qu’il faut régler la note? (В какое время мы должны выписаться?)
Распространенные французские фразы для покупок
36.Où sont les magasins? (Где магазины?)
37. Où est le center-Commercial? (Где торговый центр?)
38. Est-ce que je peux payer avec une carte de crédit? (Могу ли я заплатить кредитной картой?)
39. À quelle heure est-ce que s’est ouvert? (В какое время он открыт?)
40. À quelle heure est-ce que s’est fermé? (В какое время он закрыт?)
41. Je cherche un sac / une carte postale / un livre. (Ищу сумку / открытку / книгу.)
42.Combien ça coûte? (Сколько стоит?)
43. C’est trop cher! (Это слишком дорого!)
44. C’est bon marché! (Отличная сделка!)
45. C’est bon / mal / ужасно. (Это хорошо / плохо / ужасно.)
Полезные французские фразы для обеда
46. La carte / le menu, s’il vous plaît. (Меню / меню с фиксированной ценой, пожалуйста.)
47. Je voudrais un cafe. (Я хочу кофе.)
48. Je voudrais un verre. (я бы хотел стакан *.) * Обычно означает стакан пива
49. Je voudrais de l’eau . (Я хочу воды.)
50. L’addition, s’il vous plaît. (Счет, пожалуйста.)
Выучите эти важные французские фразы перед следующей большой поездкой во Францию.
Лучший способ познакомиться со всем, что может предложить Франция, — полностью погрузиться в разговор с местными жителями. Опытные путешественники могут даже предпочесть независимую автомобильную экскурсию по Франции, остановившись в отелях типа «постель и завтрак» с дружелюбными французскими хозяевами.
Эти варианты дадут вам множество возможностей попрактиковаться в французском! Хотите улучшить свой акцент и узнать больше? Подумайте о групповых занятиях или уроках у частного репетитора французского.
5 фактов, которые нужно знать — Блог Busuu
От простых французских слов, таких как bonjour (привет) и au revoir (до свидания) , , до более сложных головорезов, таких как mille feuille (ванильный ломтик), французское произношение может быть непростым делом.
Но разве мысль о том, чтобы говорить с таким знойным аутентичным акцентом, не стоит потраченных усилий ?!
Хотя вы можете многое почерпнуть, посмотрев французские фильмы на Netflix или поговорив с носителями французского языка, когда вы только начинаете, это всегда помогает понять некоторые теории.
Мы составили руководство для начинающих с аудиозаписями французского произношения и советами по расположению рта, чтобы помочь тем, кто изучает французский, изменить свой акцент.Итак, приступим прямо к делу — или, говоря словами французов, alors, c’est parti! (Итак, давайте сделаем это!)
Улучшите свое французское произношение с помощью наших 5 основных советов
1. Ou vs. u
Ou . У . Аааааааааааааааааааааааааааа.
Французское произношение было бы неполным без тонкой разницы между этими двумя звуками.
Хотите узнать секрет? Разница заключается в том, как вы располагаете рот и язык!
Написание звуков | Примеры | ||||||||||||||||||||||||||
или vs. u | t ou t (все) r u e e 9009 Положение рта Ou: Ваши губы приоткрыты и слегка округлены — как будто вы задуваете свечи на день рождения. Ваш язык остается в стороне, не касаясь ни неба, ни дна вашего рта. U: Губы приоткрыты и слегка округлены.Но на этот раз ваш язык находится ближе к передней части, касаясь нижних передних зубов. Нужна дополнительная помощь? We’re Busuu, приложение, которое упрощает изучение таких языков, как французский, для всех. Мы будем рады помочь! Узнайте, как стать носителем языка на наших онлайн-уроках французского произношения. 2. É vs. èДва звука «е». Один часто пишется с акцентом, направленным вверх ( é — accent aigu ), а другой обычно пишется с ударением, направленным вниз ( è — акцент могила) . Хитрый бит? В отличие от или и u , эти два звука «е» можно записать по-разному. Мы изложили их все для вас (посмотрите, что мы там сделали ?!) в таблице ниже.
Положение устья É : Широко раздвиньте губы, как будто вы улыбаетесь, и держите язык обратно во рту. È : Откройте рот и удерживайте равновесие, как если бы вы наносили бальзам для губ. Затем прикоснитесь кончиком языка к нижним передним зубам. 3. Звук ‘s’Во французском языке иногда мы произносим звук ‘s’ , а иногда ‘s’ — безмолвную букву. И так же, как звучит é по сравнению с è , звук не будет похож на ваш стандартный ‘s’ . Но как только вы начнете действовать, понимание разницы станет для вас второй натурой.А пока вот несколько правил, которые помогут вам понять разницу.
* Вот забавный факт: теперь , правила французского произношения имеют несколько исключений. Хотя мы, носители французского языка, не склонны произносить букву «s» в конце слов, в некоторых случаях мы это делаем. Один, например, плюс (подробнее). Мы произносим «s» в конце plu s , когда это слово используется в положительном контексте. Например: Вы произносите ‘s’ в plu s здесь:
В следующем примере это другая история. В этом случае значение плюс отрицательное. Вместе ne… плюс означает «больше» или «больше не» .
Положение устья S — типы, которые вы произносите: Вы издаете шипящий звук « s », как змея, щелкнув зубами и прижав кончик языка к порогу рта. S — тип, который вы не произносите: Ваш рот может отдохнуть — никакого шипения не требуется! 4. Он противДалее идут печально известные французские носовые звуки. Не волнуйтесь, если вы сразу не заметите разницу. Подождите, мы вас проведем.
Положение рта On: Ваши губы приоткрыты и округлены, как будто вы собираетесь задуть свечи на день рождения. Между тем, ваш язык находится в задней части рта, не касаясь зубов. An: Ваши губы приоткрыты и округлены. Двигайте языком дальше вперед, чем при произнесении звука «вкл», но все же старайтесь держать язык подальше от зубов. 5. Звук «g»Во французском языке вы произносите ‘g’ мягко, например мягкое ‘g ’ в английском слове « g in». Между тем, другие ‘g’ вы произносите, звучит резче, как в английском слове « g ap». Теперь знание того, использовать ли твердый или мягкий ‘g’ , зависит исключительно от буквы, которая появляется после ‘g’ …
Положение рта G — мягкий звук: Соедините зубы вместе и коснитесь кончиком языка гребня за передними верхними зубами.Убедитесь, что вы чувствуете вокальные вибрации, прикоснувшись к горлу! G — жесткий звук: Держите передние зубы вместе и соедините язык с верхними зубами. Убедитесь, что вы чувствуете вокальные вибрации, прикоснувшись к горлу! Вот и все! Мы рассмотрели все, что нужно знать о французском произношении, когда вы только начинаете. Сказав все это, постарайтесь не вдаваться в острые подробности. Лучшее, что вы можете сделать прямо сейчас, сосредоточиться на распознавании звуков. Какая разница, если ваш акцент не идеален? А если появится возможность высказаться, бросьте осторожность и дайте ей шанс. Неважно, насколько сомнительно звучит ваш акцент. Вы многому научились из этого сообщения? We’re Busuu — приложение, которое упрощает изучение таких языков, как французский, для всех. Начните изучать один из наших 12 предлагаемых языков сегодня. Научитесь говорить по-французскиВы, наверное, слышали, что французский язык называют языком романсов.И да, французский — один из пяти романских языков, включая испанский, итальянский, португальский и румынский. Однако это не означает, что французский по своей сути является романтическим языком. Этот термин происходит от латинского выражения, которое означает «говорить по-римски», и является намеком на корни этих языков, возникшие в результате столкновения римлян и коренных народов. Французский язык был широко распространен среди знати в течение нескольких сотен лет после нормандского завоевания, поэтому многие французские слова вошли в обиход не только в английском, но и в других европейских языках. По мере расширения Французской империи и роста колонизации в 1800-х годах язык распространился в самые отдаленные уголки мира. Даже сегодня французский — единственный язык, кроме английского, на котором говорят на пяти разных континентах. Это влияние продолжается, поскольку более 220 миллионов человек во всем мире теперь говорят на французском как на первом или втором языке. После того, как вы овладеете основами французского языка и научитесь говорить распространенные французские фразы, вам нужно будет освоить французское произношение.Вы заметите, что французские слова часто имеют знаки ударения, и это важные подсказки о том, как произносить французские слова. Во французском языке существует пять различных видов акцентных знаков, называемых диакритическими знаками. Это седилья (la cédille), острый ударение (l’accent aigu), циркумфлекс (l’accent circonflexe), серьезный ударение (l’accent grave) и trema (l’accent tréma). Например, в таких словах, как Français (французский), знак ударения — это седиль, и он означает, что буква «c» в слове произносится как «s».” Rosetta Stone может помочь выйти за рамки основ французского языка с помощью запатентованного механизма распознавания речи TruAccent, который встроен в каждый урок и обеспечивает обратную связь по вашему произношению. Он сравнивает ваш акцент с акцентом носителей языка, помогая вам настроить и усовершенствовать свой французский, пока вы не сможете произносить слова и уверенно разговаривать. Узнайте, как сказать «Не могли бы вы порекомендовать ближайший ресторан?» от носителя французского языка. Более 1500 общих фраз для повседневного использования и путешествий от Lingo Mastery«Je vais parier cinq cents Euro» — я готов поставить на пятьсот евроLingo Mastery продолжает оставаться ценным ресурсом, делающим французский язык более доступным для широких слоев населения. .Следуя стилю французских слов в контексте, французских рассказов и разговорных французских диалогов, этот новый том из 1500 французских фраз полон новой лексики для улучшения общения. Во вступительной записке цель сформулирована хорошо: «Если вы наконец решили посетить Францию, одну из самых богатых стран Je vais parier cinq центов евро» — я собираюсь поставить пятьсот евроLingo Mastery продолжает оставаться ценный ресурс, который сделает французский язык более доступным для широких слоев населения.Следуя стилю французских слов в контексте, французских рассказов и разговорных французских диалогов, этот новый том из 1500 французских фраз полон новой лексики для улучшения общения. Во вступительной записке цель сформулирована хорошо: «Если вы наконец решили посетить Францию, одну из самых богатых стран в истории и культуре, то вы не можете не подумать о словах, фразах и способах выражения вещей, которые вы будет использоваться в определенных ситуациях, о которых вы должны знать перед отъездом.Это тем более важно, поскольку средний уровень владения английским языком во Франции не так хорош по сравнению с другими странами. Благодаря этой книге мы увидим, как справляться со многими ситуациями, которые могут быть простыми, сложными, забавными или даже совсем не смешными — все те реальные ситуации, с которыми может столкнуться турист, когда, например, он ищет занятия, которыми он может заняться, закажите идеально приготовленное филе миньон в ресторане или просто не хотите, чтобы вас беспокоили ». То, что следует ниже, перед фразами, помещенными здесь для изучения, является прекрасным уроком произношения гласных, согласных, важности ударения и интонации, а затем начинается подача ценных уроков — цвета, числа, приветствия, дата и время, общие вопросы, медицина, заказ еды, транспорт, религиозные вопросы, чрезвычайная ситуация, технологии, советы по разговору, свидания, деньги и покупки, дети и домашние животные, путеводитель, направление, извинения, светская беседа, бизнес, погода, гостиница, спорт и упражнения — все изложено в доступном формате с переводом с французского на английский для правильного произношения для обучения. © 2019 - Воронежский клуб отдыха и путешествий Карта сайта
|