Разговорник французский: Французский разговорник для туристов (аудио разговорник) – скачать, читать необходимые фразы для путешествий

Содержание

Французский язык для туристов с транскрипцией и переводом

Вы летите во Францию и волнуетесь, как объясняться без знания французского языка? Выучим стандартные фразы на французском. Пусть ваш французский язык для туристов будет неидеален, но он поможет комфортно общаться во время путешествия.

Французы будут рады услышать от туриста хотя бы одну фразу на французском. Пусть это будет самая корявая и глупая фраза, но она растопит лед непонимания. Большинство туристов язык не знают, но знают вежливые слова на французском, и этого достаточно. В приоритете не правописание и правильное произношение, а минимальный набор слов на французском для общения в магазине, ресторане, отеле и в других общественных местах.

французские слова для туристов

Приветствие, обращение, знакомство

Начинайте вместе с нами составлять свой собственный русско-французский разговорник для путешественников. Вежливые фразы на французском просто необходимо знать всем туристам, путешествующим по Франции. Нет ничего проще, чем расположить местного жителя, как обратиться к нему на родном для него языке.

  • Здравствуйте – bonjour (бонжур)
  • Добрый день – bonjour (бонжур)
  • Доброе утро – bonjour (бонжур)
  • Добрый вечер – bon soire (бонсуар)
  • Привет – salut салю
  • Приветствую вас – je vous salue (жё ву салю)
  • До свидания – au revoir (о рёвуар)
  • Всего хорошего – mes couhaits (мэ суэт)
  • Всего доброго – mes couhaits (мэ суэт)
  • До скорой встречи – a bientôt (а бьенто)
  • До завтра – a demain (а дёмэн)
  • Прощайте – adieu (адьё)
  • Пока – salut (салю)
  • Спокойной ночи – bon nuit (бон нюи)
  • Счастливого пути – bon voyage/bonne route (бон вуаяж/бон рут)
  • Привет вашим – saluez votre famile (салюэ вотр фамий)
  • Как дела? – comment ça va? (коман са ва)
  • Как жизнь? – comment ça va? (коман са ва)
  • Спасибо, хорошо – merci, ça va (мерси, са ва)
  • Всё в порядке – ça va (са ва)
  • Всё по-старому – comme toujours (ком тужур)
  • Прекрасно – tres bien трэ бьен
  • Не жалуюсь – ça va (са ва)
  • Неважно – tout doucement (ту дусман)

Фразы на французском для общения на таможне

Чтобы не попасть в неприятную ситуацию на границе, необходимо не только знать особенности таможенного контроля, но и выучить несколько нужных фраз на французском для прохода таможни.

  • Таможенный досмотр – controle douanier (контроль дуанье)
  • Таможня – douane (дуан)
  • Мне нечего декларировать – je n’ai rien a daclarer (жё нэ рьен а дэклярэ)
  • Я могу взять сумку с собой? – est-ce que je peux prendre ce sac dans le salon? (эскё жё пё прандр сё сак дан лё салён?)
  • У меня только ручная кладь – je n’ai que mes bagages a main (жё нэ кё мэ багаж а мэн)
  • Деловая поездка – pour affaires (пур афэр)
  • Туристическая – comme touriste (ком турист)
  • Личная – sur invitation (сюр эвитасьон)
  • Это … – je viens … (жё вьен …)
  • Выездная виза – de sortie (дё сорти)
  • Въездная виза – d’entree (дантрэ)
  • Транзитная виза – de transit (дё транзит)
  • У меня … – j’ai un visa … (жэ эн виза …)
  • Я гражданин(гражданка) России – je suis citoyen(ne) de Russie (жё сюи ситуайен дё рюси)
  • Вот паспорт – voici mon passeport (вуаси мон паспор)
  • Где паспортный контроль? – qu controle-t-on les passeport? (у контроль-тон ле паспор?)
  • У меня … долларов – j’ai … dollars (жэ … доляр)
  • Это подарки – ce sont des cadeaux (сё сон дэ кадо)

Аэропорт, общественный транспорт

Можно сколько угодно учить французские слова, но будет чрезвычайно сложно начать общаться на французском. Первый блин комом может быть уже на борту самолета или в аэропорту. Но обслуживающий персонал аэропортов чаще всего знает несколько иностранных языков, поэтому вам обязательно помогут.

Пусть ваши фразы на французском будут нескладными, но это будут предложения именно на французском. Для туристов этого вполне достаточно, чтобы расположить к себе собеседника и получить нужную информацию.

  • Где зал ожидания? – qu est la salle d’attente& (у э ля саль датант?)
  • Уже объявили регистрацию? – a-t-on deja annonce l’enregistrement? ( атон дэжа анонсэ лянрёжистрёман?)
  • Уже объявили посадку? – a-t-on deja annonce l’atterissage? (атон дэжа анонсэ лятэрисаж?)
  • Скажите, пожалуйста, рейс № … не задерживается? – dites s’il vous plaît, le vol numero … est-il retenu? (дит сильвупле, лё воль нюмеро … этиль рётёню?)
  • Где самолет делает посадку? – óu l’avion fait-il escale? (у лявьон фэтиль эскаль?)
  • Этот рейс прямой? – est-ce un vol sans escale? (эс эн воль сан зэскаль?)
  • Какова продолжительность полета? – combien dure le vol? (комбьен дюр лё воль?)
  • Мне, пожалуйста, билет до … – s’il vous plaît, un billet a des tination de … (силь вупле, эн бийе а дэстинасьон дё …)
  • Как добраться до аэропорта? – comment puis-je arriver a l’aeroport? (коман пюижариве а ляэропор?)
  • Далеко ли аэропорт от города? – est-ce que l’aeroport est loin de la ville? (эскё ляэропор э люэн дё ля виль?)
  • Где я могу взять такси? – Ou puis-je prendre un taxi? (У пюиж прандр эн такси?)
  • Вызовите такси, пожалуйста. – Appelez le taxi, s’il vous plait. (Апле лё такси, силь ву пле.)
  • Сколько стоит доехать до…? – Quel est le prix jusqu’a…? (Кель э лё при жюска…?)
  • Отвезите меня в… – Deposez-moi a… (Дэпозэ муа а…)
  • Отвезите меня в аэропорт. – Deposez-moi a l’aeroport. (Дэпозэ муа а ляэропор.)
  • Отвезите меня на железнодорожную станцию. – Deposez-moi a la gare. (Дэпозэ муа а ля гар.)
  • Отвезите меня в гостиницу. – Deposez-moi a l’hotel. (Дэпозэ муа а лётэль.)
  • Отвезите меня по этому адресу. – Conduisez-moi a cette adresse, s’il vous plait. (Кондюизэ муа а сэт адрэс силь ву плэ.)
  • Остановите здесь, пожалуйста. – Arretez ici, s’il vous plait. (Арэтэ иси, силь ву пле.)
  • Вы не могли бы меня подождать? – Pourriez-vouz m’attendre? (Пурье ву матандр?)
  • Я первый раз в Париже. – Je suis a Paris pour la premiere fois. ( Жё сьюи а пари пур ля прёмьер фуа.)

Числительные на французском

Французский разговорник для начинающих обязательно включает числительные, без знания которых невозможно представить посещение ресторана, магазина, рынка.

  • 0 – zero (зеро)
  • 1 – un, une (эн, юн)
  • 2 – deux (доё)
  • 3 – trois (труа)
  • 4 – quatre (кятр)
  • 5 – cinq (сэнк)
  • 6 – six (сис)
  • 7 – sept (сэт)
  • 8 – huit (уит)
  • 9 – neuf (ноёф)
  • 10 – dix (дис)
  • 11 – onz (онз)
  • 12 – douze (дуз)
  • 13 – treize (трэз)
  • 14 – quatorze (кяторз)
  • 15 – quinze (кэнз)
  • 16 – seize (сэз)
  • 17 – dix-sept (дисэт)
  • 18 – dix-huit (дизюит)
  • 19 – dix-neuf (дизноёф)
  • 20 – vingt (вэн)
  • 21 – vingt et un (вэн тэ эн)
  • 22 – vingt-deux (вэн доё)
  • 23 – vingt-trois (вэн труа)
  • 30 – trenta (трант)
  • 40 – quaranta (тран тэ эн)
  • 50 – cinquanta ( сэнкант)
  • 60 – soixante (суасант)
  • 70 – soixante-dix (суасант дис)
  • 80 – quatre-vingt(s) (катрё вэн)
  • 90 – quatre-vingt-dix (катрё вэн дис)
  • 100 – cent (сан)
  • 101 – cent un (сантэн)
  • 102 – cent deux (сан дё)
  • 110 – cent dix (сан дис)
  • 200 – deux cents (дё сан)
  • 300 – trois cents (труа сан)
  • 400 – quatre cents (катрё сан)
  • 500 – cinq cents (сэнк сан)
  • 600 – six cents (си сан)
  • 700 – sept cents (сэт сан)
  • 800 – huit cents (юи сан)
  • 900 – neuf cents (нёф сан)
  • 1 000 – mille (миль)
  • 2 000 – deux mille (дё миль)
  • 1 000 000 – un million (эн мильон)
  • 1 000 000 000 – un milliard (эн мильяр)

Как объясняться без знания французского языка в отеле, ресторане

Чтобы выучить основные французские слова для туристов с транскрипцией и переводом, нужно их постоянно повторять. Разбейте французские слова по темам и больше внимания уделяйте возможным проблемным ситуациям.

Фразы на французском для отеля

  • Могу я зарезервировать номер? – Puis-je reserver une chambre? (Пюиж рэзервэ юн шамбр?)
  • Номер на одного. – Une chambre pour une personne. (Ун шамбр пур юн персон.)
  • Номер на двоих. – Une chambre pour deux personnes. (Ун шамбр пур дё персон.)
  • У меня заказан номер. – On m’a reserve une chambre. (Он ма рэзэрвэ ун шамбр.)
  • Не очень дорого. – Pas tres cher. (Па трэ шэр.)
  • Сколько стоит номер в сутки? – Combien coute cette chambre par nuit? (Комбьян кут сэт шамбр пар нюи?)
  • На одну ночь (на две ночи) – Pour une nuit (deux nuits) (Пур юн ньюи (дё ньюи))
  • Я бы хотел номер с телефоном, телевизором и баром. – Je voudrais une chambre avec un telephone, une television et un bar. (Жё вудрэ юн шамбр авэк он тэлэфон юн тэлэвизьон э он бар)
  • Я забронировала номер на имя Катрин. – J’ai reserve une chambre au nom de Katrine. (Жэ рэзэрвэ юн шамбр о ном дё Катрин.)
  • Дайте, пожалуйста, ключи от номера. – Je voudrais la clef de ma chambre. (Жё вудрэ ля клэф дё ма шамбр.)
  • Есть ли для меня сообщения? – Avez-vous des messages pour moi? (Авэву дэ мэсаж пур муа?)
  • В котором часу у вас завтрак? – Avez-vous des messages pour moi? (А кель ёр сэрвэву лёпёти дэжёнэ?)
  • Алло, ресепшн, не могли бы вы меня разбудить завтра в 7 утра? – Allo, la reception, pouvez-vous me reveiller demain matin a 7 heures? (Алё ля рэсэптсьон пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан а сэт(о)ёр?)
  • Я бы хотел рассчитаться. – Je voudrais regler la note. (Жё вудрэ рэгле ля нот.)
  • Я оплачу наличными. – Je vais payer en especes. (Жё вэ пэйе ан эспэс.)
  • Номер… – Dans la chambre il-y-a … (дан ля шамбр илья…)
  • С телефоном – un telephone (эн телефон)
  • С ванной – une salle de bains (ун саль дё бэн)
  • С душем – une douche (ун душ)
  • С телевизором – un poste de television (эн пост дё телевизьон)
  • С холодильником – un refrigerateur (эн рэфрижэратёр)
  • Номер на сутки – (une) chambre pour un jour (ун шамбр пур эн жур)
  • Номер на двое суток – (une) chambre pour deux jours (ун шамбр пур дё жур)
  • Сколько стоит? – Combien coute … ? (комбьен кут …?)
  • На каком этаже мой номер? – A quel etage se trouve ma chambre? (а кэлэтаж сётрув ма шамбр?)
  • Где находится … ? – qu ce trouve (qu est …) (у сётрув (у э) …?)
  • Ресторан – le restaurant (лё рэсторан)
  • Бар – le bar (лё бар)
  • Лифт – l’ascenseur (лясансёр)
  • Кафе – la cafe (лё кафэ)
  • Ключ от номера, пожалуйста – le clef, s’il vous plait (лё клэ, силь ву пле)
  • Отнесите, пожалуйста, мои вещи в номер – s’il vous plait, portez mes valises dans ma chambre (силь ву пле, портэ мэ вализ дан ма шамбр)

Фразы на французском для кафе, ресторана

  • Какое у вас фирменное блюдо? – qu set-ce que vous avez comme specialites maison? (кэскё вву завэ ком спэсьялитэ мэзон?)
  • Меню, пожалуйста – le menu, s’il vous plait (лё мёню, сильвупле)
  • Что вы порекомендуете нам? – que pouvez-vouz nous recommander? (кё пувэ-ву ну рёкомандэ?)
  • Здесь не занято? – la place est-elle occupee? (ля пляс эталь окюпэ?)
  • На завтра, на шесть часов вечера – pour demain a six heures (пур дёмэн а сизёр дю суар)
  • Алло! можно заказать столик …? – allo! puis-je reserver la table …? (алё, пюиж рэзэрвэ ля табль …?)
  • На двоих – pour deux (пур дё)
  • На троих – pour trois (пур труа)
  • На четверых – pour quatre (пур катр)
  • Приглашаю тебя в ресторан – je t’invite au restaurant (же тэнвит о рэсторан)
  • Давай поужинаем сегодня в ресторане – allons au restaurant le soir (ал’н о рэсторан лё суар)
  • Вот кафе – boire du cafe (буар дю кафэ)
  • Где можно …? – qu peut-on …? (у пётон …?)
  • Поесть вкусно и недорого – manger bon et pas trop cher (манжэ бон э па тро шэр)
  • Быстро перекусить – manger sur le pouce (манжэ сюр лё пус)
  • Выпить кофе – boire du cafe (буар дю кафэ)
  • Пожалуйста … – s’il vous plait … (сильвупле …)
  • Омлет (с сыром) – une omlette (au fromage) (ун омлет (о фромаж))
  • Бутерброд – une tarine (ун тартин)
  • Мороженое – une glace (ун гляс)
  • Кофе – un cafe (эн кафэ)
  • Я хочу попробовать что-нибудь новое – je veux gouter quelque chose de nouveau (жё вё гутэ кэлькёшоз дё нуво)
  • Скажите, пожалуйста, что такое …? – dites s’il vous plait qu’est ce que c’est que …? (дит сильвупле кёскёсэ кё …?)
  • Это мясное (рыбное) блюдо? – c’est un plat de viande/de poisson? (сэтэн пля дё вьянд/дё пуасон?)
  • Не хотите попробовать вино? – ne voulez-vous pas deguster? (нё вуле-ву па дэгюстэ?)
  • Что у вас есть …? – qu’est-ce que vous avez ….? (кэскё ву завэ …?)
  • На закуску – comme hors-d’oeuvre (ком ордёвр)
  • На десерт – comme dessert (ком дэсэр)
  • Какие у вас есть напитки? – qu’est-se que vous avez comme boissons? (кэскё ву завэ ком буасон?)
  • Принесите, пожалуйста … – apportez-moi, s’il vous plait … (апортэ муа сильвупле…)
  • Грибы – les champignons (лё шампинён)
  • Цыпленка – le poulet (лё пуле)
  • Яблочный пирог – une tart aux pommes (ун тарт о пом)
  • Мне, пожалуйста, что-нибудь из овощей – s’il vous plait, quelque chose de legumes (сильвупле, кэлькё шоз дё легюм)
  • Я вегетарианец – je suis vegetarien (жё сюи вэжэтарьен)
  • Мне, пожалуйста… – s’il vous plait… (сильвупле…)
  • Фруктовый салат – une salade de fruits (ун саляд д’ фрюи)
  • Мороженое и кофе – une glace et un cafe (ун гляс э эн кафэ)
  • Очень вкусно! – c’est tr’es bon! (сэ трэ бон!)
  • У вас великолепная кухня – votre cuisine est excellente (вотр кюизин этэксэлант)
  • Счёт, пожалуйста – l’addition, s’il vous plait (лядисьон сильвупле)

Французский язык для туристов для прогулок по городу

Гуляя, например, по Парижу, не стесняйтесь объясняться на своем родном языке.  Так прохожий быстрей поймет, что вы иностранец. Самые нужные слова на французском выпишите на картонные карточки.

  • Где можно купить …? – qu puis-je acheter …? (у пюиж аштэ …?)
  • Карту города – le plan de la ville (лё плян дё ля виль)
  • Путеводитель – le guide (лё гид)
  • Что посмотреть в первую очередь? – qu’est-ce qu’il faut regarder en premier lieu? (кэскильфо рёгардэ ан прёмье льё?)
  • Я впервые в Париже – c’est pour la premiere fois que je suis a Paris (сэ пур ля прёмьер фуа кё жё сюи э Пари)
  • Как называется …? – comment s’appelle …? (коман сапэль…?)
  • Эта улица – cette rue (сэт рю)
  • Этот парк – ce parc (сё парк)
  • Где здесь …? – qu se trouve …? (у сё трув …?)
  • Вокзал – la gare (ля гар)
  • Скажите, пожалуйста, где находится …? – dites, s’il vous plait, où se trouve…? (дит, сильвупле, у сё трув …?)
  • Гостиница – l’hotel (лётэль)
  • Я заблудился – je me suis egare (жё мё сюи зэгарэ)
  • Как проехать …? – comment aller …? (коман тале …?)
  • К центру города – au centre de la ville (о сантр дё ля виль)
  • К вокзалу – a la gare (а ля гар)
  • Как попасть на улицу … ? – comment puis-je arriver a la rue …? (коман пюиж аривэ а ля рю …?)
  • Это далеко отсюда? – c’est loin d’ici? (сэ луан диси?)
  • Туда можно добраться пешком? – puis-je y arriver a pied? (пюиж и аривэ а пьё?)
  • Я ищу … – je cherche … (жё шэрш …)
  • Остановку автобуса – l’arret d’autobus (лярэ дотобюс)
  • Обменный пункт – la bureau de change (ля бюро дё шанж)
  • Где находится почта? – qu se trouve le bureau de poste (у сё трув лё бюро дё пост?)
  • Скажите, пожалуйста, где ближайший универмаг – dites s’il vous plait, qu est le grand magasin le plus proche (дит сильвупле у э лё гран магазэн лё плю прош?)
  • Какие архитектурные памятники есть в вашем городе? – quels monuments d’architecture y a t-il dans votre ville? (кэль монюман аршитэктюр йатиль дан вотр виль?)
  • Что бы вы посоветовали посетить в первую очередь? – qu’est ce que vous conseillez de visiter en premier lieu (кэскё ву консэйе дё визитэ ан прёмье льё?)
  • Библиотека – biblioth’eque (библиотэк)
  • Музей – musee (мюзэ)
  • Галерея – la galerie (ля галери)

Русско-французский разговорник с транскрипцией для магазина

Отправляясь на шопинг, не забудьте взять с собой разговорник, а точнее эту тему из него. Следующие французские слова для туристов помогут совершать любые покупки – от овощей на рынке до брендовой одежды и обуви.

  • Покажите мне, пожалуйста, это. – Montrez-moi cela, s’il vous plait. (монтрэ муа сэля, силь ву пле.)
  • Я хотел(а) бы… – Je voudrais… ( жё вудрэ…)
  • Дайте мне это, пожалуйста. – Donnez-moi cela, s’il vous plait. (донэ муа сэля, силь ву пле.)
  • Сколько это стоит? – Combien ca coute? (комбьян са кут?)
  • Пожалуйста, напишите это. – Ecrivez-le, s’il vous plait (экривэ лё, силь ву пле)
  • Слишком дорого. – C’est trop cher. (сэ тро шер.)
  • Это дорого/дешево. – C’est cher/bon marche (сэ шер/бон маршэ)
  • Могу я это померить? – Puis-je l’essayer? (Пюиж л’эсэйе?)
  • Где находится примерочная кабина? – Ou est la cabine d’essayage? (У э ля кабин дэсэйяж?)
  • Мой размер 44 – Je porte du quarante-quatre. (Жё порт дю кярант кятр.)
  • У вас есть это размера XL? – Avez-vous cela en XL? (Авэ ву сэля ан иксэль?)
  • Это какой размер? (одежда) – C’est quelle taille? (Сэ кель тай?)
  • Это какой размер? (обувь) – C’est quelle pointure? (Сэ кель пуантюр?)
  • Мне нужен размер… – J’ai besoin de la taille/pointure… (Жэ бёзуан дё ля тай/пуантюр)
  • Есть ли у вас….? – Avez-vous… ? (Авэ ву…?)
  • Вы принимаете кредитные карты? – Acceptez-vous les cartes de credit? (Аксэптэву ле карт дё креди?)
  • Есть ли у вас обменный пункт? – Avez-vous un bureau de change? (Авэву он бюро дё шанж?)
  • До которого часа вы работаете? – A quelle heure fermez-vous? (А кель ёр фэрмэ ву?
  • Чье это производство? – Ou est-il fabrique? (У этиль фабрике?)
  • Мне что-нибудь подешевле – je veux une chambre moins chere (жё вё ун шамбр муэн шэр)
  • Я ищу отдел … – je cherche le rayon … (жё шэрш лё рэйон …)
  • Обувь – des chaussures (дэ шосюр)
  • Галантерея – de mercerie (дё мэрсёри)
  • Одежда – des vetements (дэ вэтман)
  • Вам помочь? – puis-je vous aider? (пюиж вузэдэ?)
  • Нет, спасибо, я просто смотрю – non, merci, je regarde tout simplement (нон, мерси, жё рёгард ту сэмплёман)
  • Когда открывается (закрывается) магазин? – quand ouvre (ferme) se magasin? (кан увр (фэрм) сё магазэн?)
  • Где находится ближайший рынок? – q’u se trouve le marche le plus proche? (у сё трув лё маршэ лё плю прош?)
  • У вас есть …? – avez-vous …? (авэ-ву …?)

Французский язык – сложный. Нет смысла посещать специальные курсы, если в ваших планах всего небольшая поездка во Францию. Наш минимальный набор фраз для общения на французском языке поможет вам в любых ситуациях спокойно путешествовать по Франции. Не забывайте, что ударение во французских словах всегда ставится на последний слог и удачного путешествия!

Контора Кука: Русско-французский разговорник

Контора Кука благодарит Юлию Брянцеву и Елену Бебех за подготовку данного раздела.

Начало страницы
Предварительные замечания
  1. Французское произношение довольно сложное, в частности, из-за наличия носовых гласных. При их произнесении воздух частично выходит через нос и частично через рот. Когда слог оканчивается на единичный «n» или «m», они не произносятся, но указывают на то, что предшествующая гласная — носовая. Всего их три; в русской транскрипции слов и фраз две буквы выделены жирным шрифтом, что означает один носовой звук — ан (ян, ам), он (ом) или эн.
  2. Стандартный французский звук «р» произносится следующим образом: спинка языка выгибается к небу, препятствуя прохождению воздушного потока, а кончик языка лежит плоско, упираясь в передние нижние зубы.
  3. Для передачи французского звука «eu» там, где это принципиально для понимания, использованы две русские буквы «оё», поставленные вместе. Для правильного произнесения звука лишь слегка округлите губы (язык лежит плоско) и постарайтесь сказать в таком положении «о», думая о «ё».
  4. Ударение во французском языке падает на последний слог.
  5. Французы очень гордятся своим языком. Поэтому, даже если Вы собираетесь общаться на английском языке, начинать любой вопрос или предложение стоит со стандартной фразы: «Excusez-moi, parlez-vous anglais?»
Начало страницы
Первые несколько слов
Да. Oui. Уи.
Нет. Non. Нон.
Пожалуйста. S’il vous plait. Силь ву пле.
Спасибо. Merci. Мерси.
Большое спасибо. Merci beaucoup. Мерси боку.
Здравствуйте (Добрый день). Bonjour. Бонжур.
Добрый вечер. Bonsoir. Бонсуар.
Привет. Salut. Салю.
Извините (для привлечения внимания). Excusez-moi. Экскюзэ муа.
Извините. Pardon. Пардон.
Вы говорите по-английски? Parlez-vous anglais? Парле ву англе?
Вы говорите по-русски? Parlez-vous russe? Парле ву рюс?
К сожалению, я не говорю по-французски. Desole, je ne parle pas francais. Дэзоле, жё нэ парль па франсэ.
Я не понимаю. Je ne comprends pas. Жё нэ компран па.
Где находится…? Ou se trouve…? У сэ трув…?
Где находятся…? Ou se trouvent…? У сэ трув…?

Начало страницы

Чрезвычайные ситуации
Помогите! Au secours! О сэкур!
Вызовите полицию! Appelez la police! Апле ля полис!
Вызовите врача. Appelez un medecin! Апле эн медсэн!
Я потерялся! Je me suis egare(e) Жё мё сюи эгарэ.
Держи вора! Au voleur! О волёр!
Пожар! Au feu! О фё!
У меня (небольшая) проблема J’ai un (petit) probleme же ён (пёти) проблем
Помогите мне пожалуйста Aidez-moi, s’il vous plait эдэ муа силь ву пле
Что с Вами? Que vous arrive-t-il ? Кё вузарив тиль
Мне плохо J’ai un malaise Же (о)ён малез
Меня тошнит J’ai mal au coeur Же маль е кёр
У меня болит голова/живот J’ai mal a la tete / au ventre Же маль а ля тэт/ о вантр
Я сломал ногу Je me suis casse la jambe Жё мё сьюи касэ ляжамб

Начало страницы

Приветствия и формулы вежливости
Добрый день. Bonjour. Бонжур.
Добрый вечер. Bonsoir. Бонсуар.
Пока/Привет. Salut. Салю.
Спокойной ночи Bonne nuit. Бон нюи.
До свидания. Au revoir. О рэвуар.
До скорого. A bientot. А бьянто.
Пока (в Бельгии) A tantot А танто
Удачи. Bonne chance. Бон шанс.
Хорошего дня. Bonne journee. Бон журнэ.
Хорошего уик-енда Bon week-end Бон уикан
До завтра A demain А дёман
До вечера A ce soir А сё суар
Приятного аппетита Bon appetit Бон апети
Ваше здоровье (за столом) A votre sante! А вотр сантэ
Будьте здоровы (при прощании) Portez-vous bien! Портэ ву бьян
Будьте здоровы (при чихании) A vos souhaits! А во суэ
 
Это господин Дюран. C’est monsieur Durand. Сэ месьё Дюран.
Это госпожа Дюран. C’est madame Durand. Сэ мадам Дюран
Это мадемуазель Дюран. C’est mademoiselle Durand. Сэ мадмуазель Дюран
Как Вас зовут? Comment vous appellez-vous? Коман вузапле-ву
Как тебя зовут? Comment t’appelles-tu? Коман тапель тю
Меня зовут Петя, мистер Смирнов Je m’appelle Petia (Monsieur Smirnov) Жё мапель Петя (мёсьё Смирнов)
Очень приятно Enchante(e) Аншантэ
Как дела? Ca va? Са ва?
Все хорошо. А у Вас? Tres bien. Et vous? Трэ бьян. Э ву?
Как поживаете? Comment allez-vous ? Коман але-ву
Как поживаешь? Comment vas-tu? Коман ва тю
Так себе Comme ci, comme ca Комси — комса
Сколько Вам лет? Quel age avez-vous ? Кель аж авэ ву
Сколько тебе лет? Quel age as-tu? Кель аж а тю
Откуда Вы родом? D’ou venez-vous? Д’у вёнэ ву
Я из России, а Вы? Je viens de Russie, et vous? Жё вьян дё Рюси э ву
Передавай(те) привет родителям (мистеру Петрову) / (офиц.вар.) Dites bonjour a vos parents ( monsieur Petrov) / Mes salutations a … Дит бон жур а во пара(н) (мёсьё Петров) / Мэ салютасьон а …
Начало страницы
Поиски взаимопонимания
Вы говорите по-русски? Parlez-vous russe? Парле ву рюс?
Вы говорите по-английски? Parlez-vous anglais? Парле ву англе?
Вы понимаете? Comprenez-vous? Компрёнэ ву?
Я понимаю. Je comprends. Жё компран.
Я не понимаю. Je ne comprends pas. Жё нэ компран па.
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Est-ce que quelqu’un ici parle anglais? Эс-кё келькэн иси парль англе?
Не могли бы Вы говорить медленнее? Pourriez-vous parler moins vite? Пурье ву парле муэн вит?
Повторите, пожалуйста. Repetez, s’il vous plait. Рэпетэ, силь ву пле.
Пожалуйста, напишите это. Ecrivez-le, s’il vous plait. Экривэ лё, силь ву пле.

Начало страницы
Стандартные просьбы и вопросы
Вы не могли бы дать мне…? Pourriez-vous me donner…? Пурье ву мё донэ…?
Вы не могли бы дать нам…? Pourriez-vous nous donner…? Пурье ву ну донэ…?
Вы не могли бы показать мне…? Pourriez-vous me montrer…? Пурье ву мё монтрэ…?
Вы не могли бы сказать мне…? Pourriez-vous me dire…? Пурье ву мё дир…?
Вы не могли бы помочь мне…? Pourriez-vous m’aider…? Пурье ву м’эдэ…?
Я хотел бы… Je voudrais… Жё вудрэ…
Мы хотели бы… Nous voudrions… Ну вудрийон
Дайте мне, пожалуйста… Donnez-moi, s’il vous plait… Донэ муа, силь ву пле…
Дайте мне это, пожалуйста… Donnez-moi cela, s’il vous plait… Донэ муа сэля, силь ву пле…
Покажите мне… Montrez-moi… Монтрэ муа…
Скажите, сколько времени? Quelle heure est-il, s’il vous plait? Кель ёр этиль, силь ву плэ?
Какое сегодня число? Quelle date sommes-nous? Кель дат сом ну?
Какой день недели сегодня? Quel jour de la semaine sommes-nous? Кель жур дёля сёмэн сом ну?
Какая завтра будет погода? Quel temps fera-t-il demain? Кель там фёратиль дёман?
Что это такое? Qu’est-ce que c’est? Кес кё сэ
Что здесь происходит? Que se passe-t-il ici ? Кес пас тиль иси?
Начало страницы
В аэропорту
Вот мой билет Voici mon billet Вуаси мон бийе
Пожалуйста место для некурящих (курящих) Une place non-fumeur (fumeur) s’il vous plait Юн плас нон-фюмёр (фюмёр)
Скажите, где здесь выход? Ou est la sortie, s’il vous plait? У э ля сорти, силь ву плэ?
Меня должны встречать. J’ai un rendez-vous. Жэ он рандеву
Пожалуйста, дайте объявление, что господин Смирнов прибыл и ждет у справочного бюро. S’il vous plait donnez une annonce que monsieur Smirnov est arrive et attend pres du bureau des renseignements. Силь ву плэ донэ юн анонс кё м(о)ёсьё смирнов этаривэ э атан прэ д(о)ю бюро дэ рансёнэман.
Посадочный талон Сarte d’embarquement Карт дамбаркёман
Где здесь выход на посадку № …? Ou est la sortie… ? У э ля сорти… ?
Где парковка такси? Ou est la station de taxis? У э ля стасьон дё такси?
Где регистрация на Москву? Ou est l’enregistrement pour Moscou ? У э лянрёжистрёман пур Моску
Начало страницы
Паспортный контроль и таможня
Паспортный контроль. Controle des passeports Контроль дэ паспор.
Вот мой паспорт. Voici mon passeport. Вуаси мон паспор.
Вот мой багаж. Voici mes bagages. Вуаси ме багаж.
Я здесь для отдыха. Je suis en vacances. Жё сюи ан ваканс.
Я здесь по делам. C’est le voyage d’affaires. Сэ лё вояж д’афэр.
Извините, я не понимаю. Desole, je ne comprends pas. Дэзоле, жё нэ компран па.
Таможня. Douane. Дуан.
Мне нечего декларировать. Je n’ai rien a declarer. Жё нэ рьян а дэклярэ.
Это вещи для личного пользования. Ce sont les affaires personnelles. Сэ сон лезаффэр персонэль.
Это подарок. C’est un cadeau. Сэт эн кадо.
Начало страницы
Обмен денег
Где ближайший обменный пункт? Ou se trouve le bureau de change le plus proche? У сэ трув лё бюро дэ шанж лё плю прош?
Вы можете поменять эти дорожные чеки? Remboursez-vous ces cheques de voyage? Рамбурсэ ву сэ шек дэ вояж?
Чему равен валютный курс?. Quel est le cours de change? Кель э лё кур дэ шанж?
Сколько составляет комиссия? Cela fait combien, la commission? Сэля фэ комбьян, ля комисьон?
Я хочу обменять доллары на франки. Je voudrais changer des dollars US contre les francs francais. Жё вудрэ шанже дэ доляр У.С. контр ле фран франсэ.
Сколько я получу за 100 долларов? Combien toucherai-je pour cent dollars? Комбьян тушрэж пур сан доляр?
До которого часа вы работаете? A quelle heure etes-vous ferme? А кель ёр этву фэрмэ?
Начало страницы
Гостиница
Могу я зарезервировать номер? Puis-je reserver une chambre? Пюиж рэзервэ юн шамбр?
Номер на одного. Une chambre pour une personne. Ун шамбр пур юн персон.
Chambre individuelle Шамбр андивидюэль.
Номер на двоих. Une chambre pour deux personnes. Ун шамбр пур дё персон.
Chambre double. Шамбр дубль
Не очень дорого. Pas tres cher. Па трэ шэр.
Bon marche Бон маршэ
Сколько стоит номер в сутки? Combien coute cette chambre par nuit? Комбьян кут сэт шамбр пар нюи?
На одну ночь (на две ночи) Pour une nuit (deux nuits) Пур юн ньюи (дё ньюи)
Я бы хотел номер с телефоном, телевизором и баром. Je voudrais une chambre avec un telephone, une television et un bar. Жё вудрэ юн шамбр авэк он тэлэфон юн тэлэвизьон э он бар
Я забронировалa номер на имя Катрин J’ai reserve une chambre au nom de Katrine. Жэ рэзэрвэ юн шамбр о ном дё катрин
Дайте, пожалуйста, ключи от номера. Je voudrais la clef de ma chambre. Жё вудрэ ля клэф дё ма шамбр
Есть ли для меня сообщения? Avez-vous des messages pour moi? Авэву дэ мэсаж пур муа?
В котором часу у вас завтрак? A quelle heure servez-vous le petit dejeuner? А кель ёр сэрвэву лёпёти дэжёнэ?
Алло, ресепшн, не могли бы вы меня разбудить завтра в 7 утра? Allo, la reception, pouvez-vous me reveiller demain matin a 7 heures? Алё ля рэсэптсьон пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан а сэт(о)ёр?
Я бы хотел рассчитаться. Je voudrais regler la note. Жё вудрэ рэгле ля нот.
Я оплачу наличными. Je vais payer en especes. Жё вэ пэйе ан эспэс.
Начало страницы
В ресторане
Есть ли у вас столик на двоих? Avez-vous une table pour deux? Авэву юн табль пур дё?
Пожалуйста, кофе с молоком и круассан. Un cafe au lait avec un croissant, s’il vous plait. Он кафэ олэ авэк он круассан силь ву плэ
Я возьму бокал пива Je prendrai un verre de biere Жё прандрэ он вэр дё бьер
Простите, но это слишком острое блюдо. Excusez-moi, mais c’est un plat trop piquant. Экскюзэ муа мэ сэтон пла тро пикан
Как вкусно! Comme c’est delicieux! Ком сэ дэлисьё
салфетка Une serviette Юн сервьет
вилка Une fourchette Юн фуршет
ложка Une cuillere Юн кюер
нож Un couteau Он куто
тарелка Une assiette Юн асьет
стакан Un verre Он вэр
Я предпочитаю вегетарианские блюда Je prefere les plats vegetariens жё прэфэр лэ пла вежетарьян
Что бы вы хотели на завтрак? Que desirez-vous pour le petit dejeuner? кё дэзирэ ву пур лё пёти дэжёнэ?
Я бы хотел бутерброды с ветчиной, сыром, омлет и стакан апельсинового сока. Je prendrai un sandwich jambon et fromage, une omelette et un verre du jus d’orange. жё прандрэ он сандвич жамбон э фромаж юн омлэт э он вэр дю жю доранж
Чай с сахаром Un the au sucre Он тэ о сюкр
Чай без сахара Un the sans sucre Он тэ сан сюкр
Сок со льдом Un jus avec des glacons Он жю авэк дэ гласон
Сок безо льда Jus sans glacons жю сан гласон
Горячий Tres chaud трэ шо
Теплый chaud шо
Холодный froid фруа
хлеб du pain дю пан
красное (белое) вино vin rouge (blanc) ван руж (блан)
Официант, счет, пожалуйста Garcon, l’addition s’il vous plait. гарсон лядисьон силь ву плэ
Вы принимаете кредитные карты? Acceptez-vous les cartes de credit ? Аксэптэву лэ карт дэ крэди
Начало страницы
Ориентация в городе
Я ищу… Je cherche… Жё шерш…
мой отель mon hotel мон отэль
туристический офис l’office de tourisme лёфис дэ туризм
телефон-автомат une cabine telephonique ун кабин тэлефоник
аптеку la pharmacie ля фармаси
супермаркет le supermarche лё сюпермарше
почту le bureau de poste лё бюро дэ пост
Как мне пройти к Елисейским полям? Comment puis-je aller aux Champs Elysees? Коман пюиж алэ о шамзэлизэ
Не могли бы вы проводить меня до Pourriez-vous m’accompagner a … Пурьэву макомпаньэ а…
Где находится комплекс Инвалидов? Ou se trouvent les Invalides? У сё трув лезанвалид
Где таксостоянка? Ou se trouve la station de taxi ? У сё трув ля стасьон дё такси
Где ближайшая станция метро? Ou est la station de metro la plus proche? У э ля стасьон дё метро ля плю прош?
Где находится ближайший банк? Ou se trouve la banque la plus proche ? У сё трув ля банк ля плю прош

Начало страницы
Такси
Где я могу взять такси? Ou puis-je prendre un taxi? У пюиж прандр эн такси?
Вызовите такси, пожалуйста. Appelez le taxi, s’il vous plait. Апле лё такси, силь ву пле.
Сколько стоит доехать до…? Quel est le prix jusqu’a…? Кель э лё при жюска…?
Отвезите меня в… Deposez-moi a… Дэпозэ муа а…
Отвезите меня в аэропорт. Deposez-moi a l’aeroport. Дэпозэ муа а ляэропор.
Отвезите меня на железнодорожную станцию. Deposez-moi a la gare. Дэпозэ муа а ля гар.
Отвезите меня в гостиницу. Deposez-moi a l’hotel. Дэпозэ муа а лётэль.
Отвезите меня по этому адресу. Conduisez-moi a cette adresse, s’il vous plait. Кондюизэ муа а сэт адрэс силь ву плэ.
Налево. A gauche. А гош.
Направо. A droite. А друат.
Прямо. Tout droit. Ту друа.
Остановите здесь, пожалуйста. Arretez ici, s’il vous plait. Арэтэ иси, силь ву пле.
Вы не могли бы меня подождать? Pourriez-vouz m’attendre? Пурье ву матандр?
Я первый раз в Париже. Je suis a Paris pour la premiere fois. Жё сьюи а пари пур ля прёмьер фуа.
Я здесь не первый раз. В последний раз я был в Париже 2 года назад. Ce n’est pas la premiere fois, que je viens a Paris. Je suis deja venu, il y a deux ans. Сё нэ па ля прёмьер фуа кё жё вьян а Пари, жё сьюи дэжя вёню илья дёзан
Я здесь никогда не был. Здесь очень красиво Je ne suis jamais venu ici. C’est tres beau Жё нё сьюи жамэ вёню иси. Сэ трэ бо
Начало страницы
Покупки
Покажите мне пожалуйста, это. Montrez-moi cela, s’il vous plait. Монтрэ муа сэля, силь ву пле.
Я хотел(а) бы… Je voudrais… Жё вудрэ…
Дайте мне это, пожалуйста. Donnez-moi cela, s’il vous plait. Донэ муа сэля, силь ву пле.
Сколько это стоит? Combien ca coute? Комбьян са кут?
Сколько стоит? C’est combien? Сэ комбьян?
Пожалуйста, напишите это. Ecrivez-le, s’il vous plait Экривэ лё, силь ву пле
Слишком дорого. C’est trop cher. Сэ тро шер.
Это дорого / дешево. C’est cher / bon marche Сэ шер / бон маршэ
Распродажа. Soldes/Promotions/Ventes. Сольд/Промосьонант
Могу я это померить? Puis-je l’essayer? Пюиж л’эсэйе?
Где находится примерочная кабина? Ou est la cabine d’essayage? У э ля кабин дэсэйяж?
Мой размер 44 Je porte du quarante-quatre. Жё порт дю кярант кятр.
У вас есть это размера XL? Avez-vous cela en XL? Авэ ву сэля ан иксэль?
Это какой размер? (одежда)? C’est quelle taille? Сэ кель тай?
Это какой размер? (обувь) C’est quelle pointure? Сэ кель пуантюр?
Мне нужен размер… J’ai besoin de la taille / pointure… Жэ бёзуан дё ля тай / пуантюр
Есть ли у вас….? Avez-vous… ? Авэ ву…?
Вы принимаете кредитные карты? Acceptez-vous les cartes de credit? Аксэптэву ле карт дё креди?
Есть ли у вас обменный пункт? Avez-vous un bureau de change? Авэву он бюро дё шанж?
До которого часа вы работаете? A quelle heure fermez-vous? А кель ёр фэрмэ ву?
Чье это производство? Ou est-il fabrique? У этиль фабрике?
Начало страницы
На вокзале
Во сколько приходит поезд на Париж? A quelle heure arrive le train pour Paris? А кель ёр арив лё тран пур Пари?
На какую платформу приходит поезд на Брюссель? A quelle voie arrive le train pour Bruxelles? А кель вуа арив лё тран пур брюсэль?
Скажите, где билетная касса? Ou se trouve le guichet? У сё трув лё гьюишэ?
Пожалуйста, 2 взрослых билета и 1 детский до Парижа, 2 класс. Deux billets adultes et un billet enfant pour Paris en 2eme classe, s’il vous plait. Дё бийэ адюльт этон бийэ пур пари ан дёзьем клас силь ву плэ.
Пожалуйста, проездной билет на день на взрослого с ребенком. Un billet circulaire d’un jour pour l’adulte et un pour l’enfant, s’il vous plait. Он бийэ сиркюлэр дон жур пур лядюльт э пур лянфан, силь ву плэ
Сколько стоит билет? Combien coute un billet? Комбьян кут он бийэ?
Сколько? Combien? Комбьян?
Где здесь расписание поездов? Ou se trouve l’horaire des trains? У сё трув лёрэр дэ тран
Начало страницы
Надписи
Entree Вход
Sortie Выход
Chambres libres Есть свободные номера
Complet Нет свободных мест
Ouvert/Ferme Открыто/Закрыто
Interdit Запрещается
Police Полиция
Toilettes, WC Туалет
Hommes/Femmes (Messieurs/Dames) Для мужчин/Для женщин
Renseignements Информация
Gratuit Бесплатно
Libre/Occupe Свободно/Занято
Ne pas toucher! Не трогать
Propriete privee Частная собственность
Tirez К себе
Poussez От себя

Французские слова с переводом на русский

На русскомНа французском
покажите мне пожалуйста, это.монтрэ муа сэля, силь ву пле.
я хотел(а) бы…жё вудрэ…
дайте мне это, пожалуйста.донэ муа сэля, силь ву пле.
сколько это стоит?комбьян са кут?
сколько стоит?комбьен кут
пожалуйста, напишите это.экривэ лё, силь ву пле
слишком дорого.сэ тро шер.
это дорого / дешево.сэ шер / бон маршэ
распродажа.сольд/Промосьон/Вант
могу я это померить?Пюиж л’эсэйе?
где находится примерочная кабина?У э ля кабин дэсэйяж?
мой размер 44Жё порт дю кярант кятр.
у вас есть это размера XL?Авэ ву сэля ан иксэль?
это какой размер? (одежда)?Сэ кель тай?
это какой размер? (обувь)Сэ кель пуантюр?
мне нужен размер…Жэ бёзуан дё ля тай / пуантюр
есть ли у вас….?Авэ ву…?
вы принимаете кредитные карты?Аксэптэву ле карт дё креди?
есть ли у вас обменный пункт?Авэву он бюро дё шанж?
до которого часа вы работаете?А кель ёр фэрмэ ву?
чье это производство?У этиль фабрике?
мне что-нибудь подешевлежё вё ун шамбр муэн шэр
я ищу отдел …жё шэрш лё рэйон …
обувьдэ шосюр
галантереядё мэрсёри
одеждадэ вэтман
вам помочь?пюиж вузэдэ?
нет, спасибо, я просто смотрюнон, мерси, жё рёгард ту сэмплёман
когда открывается (закрывается) магазин?кан увр (фэрм) сё магазэн?
где находится ближайший рынок?у сё трув лё маршэ лё плю прош?
у вас есть …?авэ-ву …?
бананыдэ банан
винограддю рэзэн
рыбадю пуасон
пожалуйста, килограмм …силь вупле, эн киле …
виноградадё рэзэн
помидордё томат
огурцовдё конкомбр
дайте, пожалуйста …донэ-муа, сильпувпле …
пачку чая (масла)эн пакэ дё тэ (дё бёр)
коробку конфетун буат дё бонбон
банку вареньяэн бокаль дё конфитюр
бутылку сокаун бутэй дё жю
батон хлебаун багэт
пакет молокаэн пакэ дё ле

Французско-русский разговорник

(Voyez également le guide russe > français / см. также русско-Французский разговорник)

В кафе • В ресторане • В гостинице • Туризм • В магазине • Знакомство • В такси
Разговоры по душам • Тело • Дружба народов

Что за отвратительная музыка? Поставьте «Владимирский Централ».
C’est quoi cette musique de merde ? Mettez « Vladimirski tsentral ».

Сэ куа сет мюзик дё мэрд? Мэте «Владимирский Централ».

Не ебите мне мозг, хочу — курю. Это же свободная страна?!
Ne me faites pas chier, je fume si je veux. On est dans un pays libre ?

Нём фэт па шье, же фюм си жвё. Онэ дан зен пэи либр?

Хозяйн, винище просто омерзительное. Лучше достань литруху водяры.
Patron, votre picrate est un vrai jus de grenouille. Faites plutôt péter une bonne boutanche de vodka.

Патрон, вотр пикрат этен врэ жю де гренуй. Фэт плюто пете юн бон бутанш де водка.

Мадам, я не ел шесть дней.
Madame, je n’ai pas mangé depuis six jours.

Мадам, же нэ па манже депюи си жур.

Официант, я заказал пожрать, а не понюхать! Наполните тарелку как следует!
Garçon, j’ai pas commandé un échantillon microscopique mais de quoi bouffer. Remplissez-moi mieux mon assiette.

Гарсон, же па команде ен ешантиён микроскопик мэ де куа буфе. Рамплисе муа мьё монасьет.

Чем здесь так воняет? Это не сыр, а зараза! Живо уберите его!
Qu’est-ce qui chlingue comme ça ? C’est pas un fromage, c’est une infection – dégagez moi ça !

Кэски шленг ком са? Сэ па ен фромаж, сэ тюн енфэксьён – дегаже муа са!

Если вы уже принесли мне такой большой бокал, так будьте добры и наполните его до краев.
Si vous m’apportez un verre aussi grand vous seriez gentils de le remplir complètement.

Си ву мапорте ен вэр оси гран ву серье жанти дё лё рамплир комплэтман.

Эй, халдей! Чего пожрать из национального есть? Пожарь мне лягушек с салом, картошкой и луком.
Eh, loufiat ! Qu’est-ce qu’il y a de typique à becqueter ? Faites-moi des grenouilles avec des lardons, des patates et des oignons.

Э, луфья! Кэския дё типик а бэкте? Фэт муа дэ гренуй авэк дэ лардон, дэ патат э дэз оньон.

Улитки в вином соусе? Нах… вино! Сделай мне улитки в водке!
Des escargots sauce au vin ? Rien à foutre du vin… Préparez-moi des escargots sauce vodka.

Дэз эскарго сос о вен? Рьена футр дю вен… Препаре муа дэз эскарго сос водка.

Что за беспредел! Почему вы не пускаете меня к шведскому столу с авоськой?
C’est quoi ce bordel ? Pourquoi vous ne me laissez pas aller au buffet à volonté avec mon sac à provision ?

Сэ куа сё бордель? Пуркуа ву нё мё лэсе па але о бюфэ а волонте авэк мон сак а провизион?

Классный бассейн, вода супер! Пять минут – и пиво холодное, и сам трезвый!
Super piscine, l’eau est nickel ! En cinq minutes la bière est à la bonne température et je suis redevenu sobre !

Сюпэр ля писин, ло э никель! Ан сенк минют ля бьэр э а ля бон тамператюр е жё сюи редевеню собр!

Это эйфеловая башня, этот телеграфный столб? Останкинская башня намного круче!
C’est la Tour Eiffel ce poteau télégraphique ? Ca ne vaut pas la tour de télévision d’Ostantkino.

Сэ ля тур эфэль сё пото телеграфик? Са не во па ля тур дё телевизион достанткино.

Кроме развалин и старых трущоб вы нам ничего показать не можете?
A part des ruines et des vieux bâtiments délabrés vous n’avez rien à nous faire voir ?

А пар дэ рюин э дэ вьё батиман делябре ву навэ рьена ну фэр вуар?

Если убрать Мону Лизу и Нику Самофрокийскую, так Лувр почти не отличается от художественного музея города Мурманска.
Le Louvre, si on enlève la Joconde et la victoire de Samothrace, c’est un peu comme le musée des beaux-arts de Mourmansk, en fait.

Ле лувр, си он анлэв ля Жоконд э ля виктуар дё самотрас, сэ ен пё ком ле мюзе де бозар де Мурманск, ан фет.

Я приехал сюда кататься на лыжах, и я вас уверяю, что эта женщина — моя жена, господин прокурор.
Je suis venu ici faire du ski, et je vous assure que cette femme est mon épouse, Monsieur le procureur.

Жё сюи веню иси фэр дю ски, э жё вузасюр кё сэт фам э монепуз, месьё лё прокюрёр.

Скажите — это пляж или городская свалка?
Dites, c’est une plage ou une décharge municipale ?

Дит, сэ тюн пляж у юн дешарж мюнисипаль?

[В Бельгии] Слушайте, мне всё равно Валлонец Вы или Фламандец… Какая разница? Говорите по-русски и всё!
[En Belgique] Écoutez, une fois, je me moque que vous soyez Wallon ou Flamand… Qu’est-ce que ça change ? Parlez russe et puis c’est tout !

[Ан Бельжик] Екуте, юн фуа, жё мё мок кё ву суае валон у фламан… Кескё са шанж? Парле рюс е пюи се ту!

Куплю это если вы мне сделаете скидку 50%.
Je vous l’achète si vous me faites une ristourne de 50%.

Жё ву лашэт си вум фэт юн ристурн дё сенкант пурсан.

В Турции рубашки Лакост стоили в десять раз меньше! Жулики! Дайте настоящую цену!
En Turquie les Lacostes coûtaient dix fois moins cher ! Escroc ! Dites combiens elles coûtent vraiment !

Ан тюрки лэ лякост кутэ ди фуа муен шэр! Эскро! Дит комбьен эль кут врэман!

Я могу платить рублями, да?
Je peux payer en roubles, n’est-ce pas ?

Же пё пэйе ан рубл, нэс па?

Ты почему, сука, по-русски не понимаешь?! Я тебе конкретно говорю, мне нужны реальные платья для жены и любовницы.
Pourquoi est-ce que tu ne piges pas le russe ? Je t’explique clairement qu’il me faut des robes qui en jettent pour ma femme et ma maîtresse.

Пуркуа эсктю нё пиж па лё рюс? Жё тэксплик клэрман киль мё фо дэ роб ки ан жет пур ма фам э ма мэтрэс.

Привет куколка, тебе уже говорили что ты выглядишь замечательно?
Salut poupée, on t’a déjà dit que t’étais bandante ?

Салю пупе, он та дежа ди кё тетэ бандант?

Эй, сука, хочешь отсосать у настоящего русского мужика/казака?
Alors ma salope, t’as envie de sucer une vraie bite de moujik/cosaque ?

Алор ма салоп, та анви дё сюсе юн врэ бит дё мужик/козак?

Что значит «нет»? Всем известно, что француженки готовы со всеми переспать!
Comment ça « non » ? Tout le monde sait que les Françaises sont prêtes à baiser avec n’importe qui !

Коман са «нон»? Ту лё монд сэ кё лэ франсэз сон прэта бэзе авэк немпорт ки!

Мобила есть? А если найду?
T’as un portable ? Et si j’le trouve ?

Та ен портабль? Э си жлё трув?

Братан, сколько до …? Что значит по-счётчику? Наебать пытаешься?! Конкретно говори, сколько бабла хочешь!
Mon pote, combien pour aller à … ? Comment ça au compteur ? Tu veux m’arnaquer ? Dis simplement combien tu veux !

Мон пот, комбьен пур але а …? Коман са о комтёр? Тю вё марнаке? Ди семплёман комбьен тю вё!

Ара, не тупи! Я на мобиле вижу, где самая короткая дорога.
Déconne pas, mon frère ! Sur mon portable je vois très bien quel est le chemin le plus court.

Декон па, мон фрэр! Сюр мон портабль жё вуа трэ бьен кэл э лё шемен лё плю кур.

Меня зовут …
Je m’appelle …

Жё мапэль …

Давай выпьем, я угощаю.
Allez, j’te paye un coup à boire.

Але, штё пэй ен ку а буар.

Да ты не стесняйся, это халявная водка, я её в дьюти фри спиздил.
Fais pas de manières, c’est aux frais de la princesse, j’ai chouré la bouteille de vodka au duty free.

Фэ па дё маньер, сэ о фрэ дё ля пренсес, жэ шуре ля бутей дё водка о дюти фри.

Девки где? а что так дорого?
Où est-ce qu’il y a des filles ? Pourquoi elles coûtent autant ?

У эския дэ фий? Пуркуа эль кут отан?

Почему здесь у всех таких хуёвые машины?
Pourquoi tout le monde conduit des caisses de merde ici ?

Пуркуа ту лё монд кондюи дэ кэс дё мэрд иси?

Когда вы наконец начнете пиздить негров и отправите их всех обратно в Африку?
Quand est-ce que vous allez enfin remettre les bougnoules à leur place et les renvoyer en Afrique ?

Кантэск кё ву зале анфен рёмэтр лэ бунюль а лёр плас э лэ ранвуае анафрик?

Братан, приезжай в гости, отдохнем нормально – водочки выпьем, в баньку сходим…
Ma couille, il faut que tu viennes me rendre visite chez moi, on pourra se détendre comme il faut – on boira de la vodka, on ira au sauna…

Ма куй, ил фо кё тю вьен мё рандр визит ше муа, он пура сё детандр комилфо – он буара дё ля водка, онира о сона…


langage SMSСсылкиРазговорникPutain de merde ! словарь • присоединайтесь на Фэйсбуке

Большой французско-русский и русско-французский словарь онлайн

Поиск

1 22 13 2
A 6300À 20Â 21
Æ 5B 3935C 8071
Ç 5D 5287E 2915
Ê 6É 2143È 4
F 2861G 2790H 2034
I 3368Ï 2Î 9
{ 4J 656K 400
L 2307M 4663N 1532
O 1592Ô 3Œ 65
Ø 3Ö 1P 7309
Q 426R 4524S 7993
T 4130U 426V 2014
W 130X 54Y 96
Z 289А 1260Б 2141
В 3461Г 1415Д 1992
Е 186Ж 379З 2383
И 1350Й 16К 3152
Л 1010М 2103Н 3395
О 3860П 8281Р 2715
С 4398Т 1582У 1499
Ф 646Х 497Ц 250
Ч 539Ш 610Щ 90
Э 538Ю 73Я 175

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *