Привет по тайски как звучит: Русско-тайский разговорник для туристов с произношением. Скачать в pdf на Туристер.Ру

Содержание

Сабай — Тайский разговорник

Приезжая в Таиланд многие испытывают дискомфорт и скованность от незнания тайского или английского языка.
Сегодня мы представим вашему вниманию тайский разговорник из самых популярных слов и фраз, которые помогут вам в общении с местными жителями.


1. Mai bpen rai, mai mee bpunhaa – Май пен рай, май ми панха

Первая фраза примерно переводится как «это не имеет значения», вторая – «нет проблем». Вместе они олицетворяют тайский подход к жизни, а если быть точнее, то – не останавливаться перед небольшими препятствиями, не волноваться и успокоиться. К большому разочарованию Запада, тайцы используют эти фразы в ситуациях, зачастую очень сложных и даже опасных для жизни. На Западе говорят: «Дом не горит!», а в Таиланде: – «Нет проблем». Если таиландский подданный протестует против чего-либо, то стремительно выговаривает «джай иен» (см. ниже # 4).

2. Sabai – Сабай

Это слово обычно переводится как «счастливый», но отчасти его смысл ближе к «спокойствию», «умиротворению», или к слову «хорошо». Для тайцев, счастье это не состояние, противоположное грусти и печали. Скорее, это больше похоже на состояние спокойствия. Вот сидишь на берегу моря, а твои волосы обдувает свежий ветер, – это и есть самый настоящий «Sabai» . Выигрыш в лотерею и прочие радости жизни, не являются поводом для произношения «Sabai».

Эта разница подчеркивается тем фактом, что высказывание «Май Сабай» (MAI SABAI), означает «больной», «плохо», и даже может быть использовано как эвфемизм для «похмелья».

Путем прибавления суффикса Ди «dee» к слову «хорошо», вы получите стандартное тайское приветствие: sabai dee mai? – «У Вас все в порядке?»
Тайский язык предлагает множество приемов активизации имен прилагательных. Одним из способов является его повторение. Таким образом, высказывание «Sabai Sabai» может быть переведено на русский слэнг как “бардак в стране”.

3. Ruk – Рук

Так сложилось, что тайцы воспринимаются как сентиментальный, живущий эмоциями, а не разумом народ. Они с неким пренебрежением относятся к жителям Запада, осуждая тех, за излишнюю холодность и чопорность. Главным лингвистическим элементом этого мировоззрения является слово «Рук», или «любовь». Почти в каждой тайской поп-песне звучит «Рук», часто в текстах используется словосочетание «pom ruk ter» (Пом рук тер), или «Я люблю тебя» (тер переводится как «ты», на французском языке звучит как «Ту»).

Кроме того, «Рук» является общим корнем слова «naruk». Приставка «на» является эквивалентом английского суффикса, обозначающего состояние, – таким образом, «naruk» означает «милый», «прелестный», или «симпатичный». Покажите тайской девушке фотографию львенка, живого щенка, или мягкую игрушку, и гарантировано она начнет умиляться, тыкать в нее свой носик, и визжать при этом «naruk». (Наши искренние извинения тайским девушкам, которые не делают этого.)
«Рук» является производной слова «suttiruk», выражающего «нежность» и означающего что-то вроде слова «милая». (Примечание: не используйте его без разбора, тем более, что фраза «suttiruk ja», в дословном переводе звучит, как «сладкий пирог». )

4. Jai – Джай

В случае с тайским сентиментализмом – закрытая этимологическая связь между словами несет в себе «сердце» и «разум». «Jai» – Джай – «разум», порождает слово «Хуа джай – «сердце».

Из слова «jai» образуется ряд соединений, описывающих человеческие эмоции. В самом деле, в моем карманном словаре написано ровно шестьдесят семь таких джай-слов.

Наиболее распространенными из них являются:
jai rorn(джай рорн) – вспыльчивый (горячий ум), jai иен (джай иен )- спокойный (холодный разум), jai лай (джай лай )- жестокий, коварный разум, jai dee (джай ди) – умный, Као jai (као джай) – понятливый и т.п.

Поскольку, тайский язык принципиально экономичен, то и не пользоваться «умом» было бы как минимум неразумно.

5. Kin – Кин

Тайцы очень серьезно относятся к тому, что едят, и нет сомнений, что отчасти в этом есть заслуга серьезного китайского влияния на тайскую культуру. Я знаю, тайскую женщину китайского происхождения, которая, вместо того, чтобы спросить меня: «Как дела?», Спрашивает: – «Вы уже что-нибудь съели?».

Кин (Kin) может означать «съесть», но дословно это слово переводится, как «глотать»: Можно сказать – кин нам (пить воду), кин као (кушать рис), или кин я (принимать лекарства). Кроме того, слово «kin» также используется, для описания шахматной фигуры.

Поскольку рис является составляющим практически каждого тайского блюда, кин као обычно используется в значении «кушать». Поэтому, вполне допустимо говорить «кин као» при этом, к примеру, поедать добрую порцию пельменей.

6. Aroy – Арой

Остановимся на тайской страсти к еде, и разберемся со словом Aroy (арой), обозначающим «вкусно». Отсюда, даже неудивительно, что многие тайские рестораны, используют Aroy в названиях своего заведения. Общий опыт, собранный среди новичков Королевства, подтверждает, что еду, которую они никогда раньше не видели, им всегда предлагают вместе с оглашением «Aroy». Тайцы очень гордятся своей кухней, так что последующий вопрос Aroy mai? (вкусно?), как правило, ждать, долго не приходится. И, не забудьте, тайцы очень щепетильны, поэтому предлагаемый ответ должен звучать, как: «Арой ди» – «вкуснятина!» – при этом, высказывании необходимо поднять вверх указательный палец.

7. Sanook – Санук

Sanook, что означает «весело», является руководящим принципом общественной жизни тайцев. Если вы недавно вернулись из дальней поездки, либо просто из Торгового центра, то, Вас обязательно спросят Sanook mai? – «это было весело?» Из приобретённого опыта, который является исключительно познавательным, на этот вопрос, вероятнее всего, будет дан быстрый и краткий тайский ответ – «beau» или «скучно». В общем, если это не Sanook, то и заморачиваться не стоит. Таким образом, Sanook и Sabai являются привычными названиями многих питейных заведений Таиланда.

8. Ba – Ба

Западники часто получают – и заслуживают – заряд «ба!», что означает «сумасшедший», «ненормальный» или «безумный», что в принципе одно и то же. Вы «ба», если совершили что-нибудь глупое или неожиданное, как например, плохо управляете автомобилем или же, вдруг спонтанно начали танцевать. Что интересно, тайская фраза используется и для метамфетамина – самого разрушительного наркотика в стране – это ya ba (Я ба), или «сумасшедшая медицина».

9. Pai – Пай

Мы уже ознакомились, с двумя формами тайского приветствия: «Вы в порядке» и «Вы уже поели». А вот в третьей форме используется слово «пай» (пойти) или «пай нае мач» (где ты был). Ровно, как и фразой «ты поел», многие на Западе кажущейся простотой данного вопроса приходят в смятение, и первая мысль, приходящая на ум – «это не твое дело». Но, на самом деле, в этом вопросе, действительно мало общего с интересующим – «Что происходит?». Другими словами, «Я был в ванной», а подробности, того, чем именно я там занимался, простите, я оставлю при себе.
Плюс ко всему, слово «Пай» относится к побудительным действиям, например, – «пойдем» или «идти прочь», хотя тайцы, часто говорят «Па» по сто раз в течение часа, предшествующему фактическому действию.

10. Sawatdee, Chohk dee – Саватди, Чок ди

Коллекция из популярных тайских фраз не будет полной без универсального тайского приветствия – Sawatdee. Очень удобно, нет необходимости беспокоиться по поводу различия между «добрым утром» и «добрым вечером», «привет» и «до свидания»: Sawatdee охватывает их все. Но есть альтернативы для фраз расставания, например, – chohk dee , что означает «удачи». Chohk dee также справедливо использовать, как «ура», и не в эволюционировавшем британском смысле «благодаря», а в старомодном «пусть дорога поднимается к встрече с тобой, пусть ветер всегда за будет за твоей спиной!».

Источник:
Тай Рай
thailandmir.ru

✈️ Сервисы для путешествий

⛩️ MirSerpen на YouTube

Разделы

Asian LifeАзияТаиландЮго-Восточная Азия

Интересные факты о тайском языке

Рубрика: Таиланд 15 487  30

Я всю сознательную жизнь выбирала между немецким и испанским, когда думала о том, какой второй иностранный язык взять для изучения. За каждый из них принималась раз шесть. К немецкому звали «Раммы», а отпугивали падежи; а испанский казался легким и от него ничего не отпугивало. Годы шли; и вот она я – изучаю ваннаюки после стольких лет «европейских» метаний.

Тайский язык мне нравится. Я выучила половину алфавита (спасибо роликам из ю-тьюба) и начала эту половину читать на вывесках. Один раз я прочитала слово «Бангна», что помогло нам доехать до Икеи с минимумом хлопот; другой раз – слово «фут», когда мы выбирали в магазине телефонный кабель. Таким образом мы узнали, какова его длина. Продавщица восторженно промяукала, когда увидела, как я на раз-два разбираюсь с их письменностью.

Но потом я бросила алфавит и принялась за сложные предложения. И стало еще веселее. С удовольствием рассказываю вам, какие интересные факты о тайском языке я узнала, дотронувшись до поверхности этого нового для меня лингвистического пласта.

Отсутствие пробелов. В школах Таиланда не учат правила типа «Не с глаголом всегда пишется раздельно». И в ворде разделение статистики на количество знаков с пробелами и без пробелов не актуально. А все потому, что в тайском языке пробелы – явление ненужное редкое. Между словами пробелов нет. А разделяются ими только предложения! Как же понять, где слово начинается, а где заканчивается? Хороший вопрос. Думаю, для этого надо выучить все тайские слова, имеющиеся в природе.

Пунктуация. Запятых, точек с запятой, тире, двоеточия, задумчивых многоточий в тайском языке нет. Что есть: кавычки и круглые скобки. Представляю, в какое недоумение приходят тайцы, когда видят наши стостраничные пособия по пунктуации 🙂 Хотя, наверное, они не так уж часто их видят.

Статья по теме: Языковые школы Паттайи

Мой первый урок тайского языка по YouTube.

Личные местоимения. Слово «я» звучит по-разному в зависимости от того, кто говорит – мужчина или женщина. Представители мужского пола говорят «пом», женского – «дичан» или «чан», ледибои – как им вздумается, но чаще «чан».

И вот здесь-то я и заметила первый раз, какую медвежью услугу оказывают русским туристам мини-разговорники, которые в Паттайе на каждом углу (что еще в Паттайе встречается на каждом шагу, вы можете прочитать здесь). Их составители не удосужились сделать разделение на «пом» и «чан», поэтому наши мужчины нередко говорят о себе в женском роде, что забавляет тайцев. А может, они просто думают, что это русский вариант ледибоев.

То же самое со «словами вежливости» «ка» и «крап»: женщины произносят певучее «ка», а мужчины – «крап». В разговорниках об этом часто забывают, особенно когда «переводят» слово «спасибо». Чаще всего оно подается в разговорниках как «коп кун ка». И мужчины этой любезностью пользуются 🙂

Кроме того, слово «я» используется и в значении «мой, мне». Поэтому иногда можно услышать, как тайцы говорят по-английски со своей родной грамматикой, например: Her like that dress вместо She likes that dress (и с этими окончаниями –s в третьем лице единственного числа никто не заморачивается, уж поверьте). То есть на русском это звучит так: «Её нравится это платье» вместо «Ей нравится».

А еще тайцы любят щегольнуть знанием русского языка. С этим связан один из интересных приколов)))

Порядок слов в предложении.

В тайском языке вопросительное слово стоит в конце предложения, а не в начале, как, например, в большинстве европейских языков.

Например, предложение «Как долго ты здесь пробудешь?» в дословном переводе будет звучать так: «Ты будешь останавливаться здесь как долго?»; предложение «Что бы вы хотели?» (при заказе еды) – «Вы хотите что?»; предложение «Как далеко отсюда до аэропорта?» — «Отсюда до аэропорта как далеко?».

Поэтому лучше дослушивать тайцев до конца, чтобы понять, что они хотят сказать, а не перебивать на полуслове 🙂

Тайский — тайским, а немецкий все так и не уходит из головы. Nein!

Множественное число. Есть несколько вариантов образования множественного числа у существительных. Одно из них – это дублирование слова. Например, слово «ребенок» звучит как «дек», а дети – соответственно, «дек-дек».

Специальные знаки.

В тайском языке есть специальный знак, который используется на письме. Этот знак применяется тогда, когда последнее слово нужно повторить. «Очень удобно для длинных слов!» — скажете вы. Но – увы! – длинных слов в тайском языке нет, в основном они одно- и двухсложные.

Времена. Глаголы в тайском языке не меняются ни по лицам, ни по числам, ни по временам, никак. Для обозначения прошедшего и будущего времен существуют вспомогательные слова.

Купила разговорник за 295 бат и CD к нему за 95 бат. Уже прочитала несколько страниц! 🙂

Пока на этом все. Скоро в школу, там меня научат (здесь бы поставить точку) многим другим интересным вещам, о которых я потом обязательно расскажу. Оставайтесь с нами!

Апдейт. Как обещала, делюсь с вами тем, чему меня научили за все эти месяцы. Тайский язык я изучала и в школе, и с репетитором, так что у меня есть, что рассказать! А именно:

  • Как знания тайского языка подарили нам шоколадку и бутылку масла
  • Что есть в тайском языке такого, чего нет в русском и английском
  • Почему тайцы плохо говорят по-английски
  • 8 аспектов, которые меня демотивируют

А бывало ли у вас когда-нибудь желание выучить необычный иностранный язык? Или вы считаете, что в этом мире достаточно знать только английский? Поделитесь с нами вашим мнением в комментариях!

Категории: Интересные факты | Тайский язык

Тайская жизнь: 25 коротких наблюдений. Часть 2

Безумный день, или В Таиланде затонул паром с русскими туристами

18 способов поздороваться на тайском языке и другие приветствия

Одна из первых и самых важных вещей, которую вы можете выучить на новом языке, — это как поздороваться. Конечно, научиться приветствовать кого-то на новом языке — это гораздо больше, чем просто выучить слово «привет».

В этой статье я познакомлю вас с различными словами и выражениями, которые вы можете использовать, чтобы поздороваться на тайском языке, а также с некоторыми рекомендациями по их правильному использованию.

Как сказать «привет» на тайском

1. «Здравствуйте» на тайском языке – สวัสดี (saw waht dee)

Чаще всего для приветствия на тайском языке используется выражение สวัสดี (saw waht dee). Это приветствие используют почти все, независимо от возраста или статуса.

В тайской культуре важно всегда проявлять уважение друг к другу, особенно к тем, кто старше вас или кто имеет более высокий статус, например, учитель или начальник. Вы можете использовать фразу สวัสดี (увидел вахт ди) почти со всеми.

Но есть дополнительное слово, которое вы можете использовать, чтобы сделать эту фразу немного более вежливой и уважительной по отношению к человеку, с которым вы говорите…

2. Вежливое «привет» на тайском языке – สวัสดีครับ (saw-waht-dee-crap) или สวัสดีค่ะ (saw waht dee caw) конец предложения, чтобы говорящий звучал более вежливо и уважительно по отношению к собеседнику.

Если вы мужчина, вы добавляете слово ครับ (дерьмо) к фразе สวัสดี (пила вахт ди), чтобы сделать ее более уважительной. Если вы говорите женского пола, вы добавляете слово ค่ะ (карканье) в конец той же фразы สวัสดี (увидел вахт-ди), чтобы сделать ее более вежливой. Это, безусловно, самая распространенная фраза, используемая для приветствия друг друга на тайском языке. Его можно использовать как для «привет», так и для «до свидания».

3. Приветствие с помощью жеста ไหว้ (почему)

Важной частью тайской культуры и общения является жест ไหว้ (почему). Это делается, соединяя руки вместе, ладони соприкасаются, вокруг груди до уровня шеи. Вы также можете слегка поклониться в знак уважения к человеку, которого вы приветствуете.

Этот жест часто используется вместе с приветствием №2, สวัสดีครับ/ค่ะ (пил-вот-ди-дерьмо/карк). При приветствии не требуется жестикулировать, но тайцы довольно часто используют его в повседневной жизни.

Если кто-то делает вам жест ไหว้ (почему), то ответный жест будет считаться вежливым и уважительным, если вы сделаете его сами. Если вы не ответите жестом ไหว้ (почему) человеку, с которым разговариваете, может быть сочтено грубым.

Как сказать «как дела?» на тайском

4. «Как дела?» на тайском – สบายดีไหม (sah buy dee my)

Часто после того, как вы поприветствовали кого-то สวัสดีครับ/ค่ะ (saw-waht-dee-crap/caw), вам захочется узнать, как он разговаривает с вами. делается. Одна фраза, которую вы можете использовать, чтобы спросить об этом, это สบายดีไหม (сах, купи ди мой).

Это выражение буквально переводится как «тебе удобно?» и это то, что вы можете использовать с большинством людей, с которыми вы разговариваете. Часто вы услышите ответ สบายดี (sah buy dee), означающий «Мне комфортно».

5. Альтернатива «как дела?» на тайском – เป็นอย่างไรบ้าง (бен йанг ржаной бонг)

Дополнительный и, возможно, более часто используемый способ сказать «как дела?» на тайском языке это เป็นอย่างไรบ้าง (бен ян ржаной бонг). Это выражение буквально переводится как «Ты как?» и вы могли бы думать об этом как о похожем на английское выражение «как дела?»

По моему опыту, носители языка чаще используют эту фразу, чем สบายดีไหม (sah buy dee my), но оба варианта допустимы, чтобы спросить «как дела?»

6. «Как дела?» на тайском – กินข้าวหรือยัง (ghin cow roo yahng)

Вот пример фразы, которая обычно используется в тайской культуре и требует небольшого пояснения. Выражение – กินข้าวหรือยัง (ghin cow roo yahng) буквально означает «ты уже ел рис?»

Вам часто будут задавать этот вопрос после того, как вы поприветствовали кого-то สวัสดีครับ/ค่ะ (пил-вот-ди-дерьмо/каркает). Хотя в английском языке может показаться странным начинать разговор со слов «привет, ты уже ел рис?», в Таиланде и многих азиатских странах это очень распространенный вопрос.

Это один из способов, которым тайцы проявляют заботу друг о друге, и он часто используется вместо традиционного «как дела?» Если вам задают этот вопрос, а вы еще не ели, вы можете просто ответить ยัง (yahng), что означает «еще нет». Если вы уже поели, вы можете ответить словами กินแล้ว (ghin lay-oh), что означает «я уже поел».

7. «А как насчет вас?» на тайском – แล้วคุณล่ะ (lay-oh coon lah)

Если бы вы спросили человека, с которым разговариваете, «а как насчет вас?» вы можете использовать фразу แล้วคุณล่ะ (lay-oh coon lah). Это можно использовать после того, как кто-то спросит вас, как вы себя чувствуете, ели ли вы еще рис или нет.

Различные приветствия на основе времени дня

8. Формальное «доброе утро» в тайском дерьмо/кар), чтобы поприветствовать друг друга по утрам, есть еще одна более формальная фраза, которую также можно использовать, чтобы пожелать доброго утра.

Выражение อรุณสวัสดิ์ (а-рун пил-вахт) означает «доброе утро», но это то, что вы бы сказали людям, которых вы плохо знаете или которые имеют более высокий статус. Чаще всего было бы более уместно использовать обычное สวัสดีครับ/ค่ะ (пила-вахт-ди-дерьмо/карканье), как упоминалось ранее.

9. Формальное «спокойной ночи» на тайском языке – ราตรีสวัสดิ์ (ра-дерево пила-вахт) . Фраза ราตรีสวัสดิ์ (ra-tree saw-waht) означает «спокойной ночи» и также может использоваться с людьми, которых вы не знаете или которые имеют более высокий статус, чем вы.

Опять же, чаще всего вы будете использовать фразу สวัสดีครับ/ค่ะ (пил-вахт-ди-дерьмо/кар), чтобы сказать «до свидания» или «спокойной ночи», потому что ее можно уважительно использовать с большинством людей и функций. как «привет» и «до свидания», как упоминалось ранее.

Знакомство с другими людьми на тайском языке

10. «Как вас зовут?» на тайском – คุณชื่ออะไร (кун жует рожь)

Когда вы встречаетесь с кем-то впервые, вежливо спросить его имя. На тайском языке вы бы сказали คุณชื่ออะไร (енот жевать э-рожь), что буквально переводится как «Тебя как зовут?» Это вопрос, который считается вежливым и может быть использован почти со всеми людьми.

Если вы хотите сделать это более вежливым, вы можете добавить окончание ครับ (дерьмо), если вы мужчина, или ค่ะ (карканье), если вы женщина, в конец предложения. Это немного смягчит вопрос и позволит проявить чуть больше уважения к человеку, с которым вы разговариваете.

11. «Меня зовут __» на тайском языке – ผมชื่อ __ (cohm Chew __) или  ฉันชื่อ __ (chan Chew __)

слово на тайском языке для «я». Для говорящих мужчин вы обычно используете слово ผม (pohm), а для говорящих женщин вы в основном используете слово ฉัน (чан).

Если вы мужчина и хотите назвать кому-то свое имя, вы должны использовать фразу ผมชื่อ __ (пом жевать __). Пустое место в конце — это место, куда вы вставите свое имя. Для говорящих женского пола вы должны использовать фразу ฉันชื่อ __ (чан жевать __) и еще раз вставлять свое имя в пустое место в конце предложения.

12. «Приятно познакомиться» на тайском языке – ยินดีที่ได้รู้จัก (инь ди ти ди ру джек)

После того, как вы узнали чье-то имя, вы можете сказать: «Приятно познакомиться». Для этого на тайском языке можно использовать выражение ยินดีที่ได้รู้จัก (инь-ди-ти-ди-ру-джек).

Вы можете использовать это в начале разговора, чтобы показать, что вы счастливы разговаривать с ними, и вы также можете использовать это, когда вы прощаетесь с кем-то, чтобы закрыть разговор.

13. «Давно не виделись» на тайском языке – ไม่ได้เจอกันนานแล้ว (my die jur gahn naan lay-oh)

Если вы встречаетесь с кем-то, с кем давно не виделись, вы можете использовать предложение ไม่ได้เจอกันนานแล้ว (my die jur gahn naan lay-oh), что означает «давно не виделись».

Скорее всего, вы будете использовать эту фразу с друзьями, но не будет считаться грубостью использовать ее и с теми, кого вы не знаете.

Как попрощаться в Thai

14. «Прощай» в тайском สวัสดีครับ (saw-waht-dee-crap) для говорящих мужчин и สวัสดีค่ะ (saw waht dee caw) для говорящих женщин можно использовать, чтобы попрощаться с другими.

Это часто может быть началом прощания, и в тайском языке вы можете добавить к этой фразе дополнительную мысль, например…

15. «Увидимся позже» на тайском языке – พบกันใหม่ (pop gahn my)

Вы можете использовать фразу พบกันใหม่ (pop gahn my), чтобы сказать «до встречи» кому-то, кого вы ожидаете увидеть на другом повод.

Это не обязательно должно быть незамедлительным или запланированным, но обычно используется с коллегами или друзьями. Было бы немного необычно использовать эту фразу с незнакомцем, но это не будет считаться неуважением.

16. Альтернатива «увидимся позже» на тайском языке – เจอกันใหม่ (joo gahn my)

Выражение เจอกันใหม่ (joo gahn my) очень похоже на приведенное выше พบกันใหม่ (pop gahn my). Эти две фразы могут использоваться взаимозаменяемо и означать одно и то же.

Привлечение чьего -то внимания в Thai

17. Вежлие «извините» в тайском Чтобы прервать кого-то по какой-либо причине и сделать это вежливо, вы можете использовать выражение ขอโทษนะครับ (основной тотализатор, нах дерьмо), если вы мужчина, и ขอโทษนะค่ะ (основной тотализатор, нах кар), если вы говорите женского пола.

Вы можете использовать эту фразу, чтобы привлечь внимание любого, от кого вам может понадобиться помощь. Его также можно использовать, если кто-то чем-то занят, чтобы показать, что вы понимаете, что можете доставлять им неудобства.

18. Вежливое «не могли бы вы мне помочь?» В тайском-ขอ หน่อย นะ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ครับ ค่ะ ค่ะ На тайском языке вы можете использовать фразу ขอช่วยหน่อยนะครับ (ядро жуй-ай ной нах дерьмо), если вы мужчина, и ขอช่วยหน่อยนะค่หน่อยนะค่ะ, если вы чо-на баба.

Это очень вежливая фраза, которую вы можете использовать с незнакомыми людьми. Вы также можете использовать его с друзьями, если вам действительно нужна помощь в чем-то, и вы пытаетесь смягчить их, насколько это возможно, прежде чем попросить об одолжении.

Не забудьте сказать спасибо после получения помощи. Вот как можно сказать «спасибо» на тайском языке.

Заключительные мысли

Приветствие и знакомство являются жизненно важной частью изучения языка. Если вы сможете освоить приведенные выше фразы, вы сможете ориентироваться в подавляющем большинстве разговоров, в которых вы окажетесь, изучая тайский, особенно на начальных этапах.

Тайцы, как правило, очень добры и терпеливы к учащимся и оценят усилия, которые вы приложили для изучения их языка. Всегда старайтесь проявлять уважение к носителям языка, и вы, несомненно, прекрасно проведете время, изучая этот прекрасный язык и знакомясь с добрыми и теплыми тайцами.

Если вы хотите узнать больше о тайском языке и о многих замечательных ресурсах, которые мы можем предложить как учащимся, ознакомьтесь с этим чрезвычайно полезным справочником приложений и книг, которые могут помочь вам в изучении языка.

как сказать «привет» по-тайски и как правильно «вай» — BananaThai

Если вы посещаете Таиланд впервые, вам должно быть любопытно, как сказать «привет» по-тайски и как приветствовать тайцев.

Тайцы пожимают друг другу руки, как американцы, целуются в щеки, как французы, или трутся носами, как эскимосы?

В этом посте вы узнаете, как здороваться как местный тайец, а также как правильно говорить «привет» в различных ситуациях

  • Как сказать «Привет» в тайском
  • Доброе утро, дневное и вечер
  • Альтернативные фразы, чтобы поприветствовать
  • 3 Уровни WAI การ

Привет в Тай

саваддий/, что буквально означает мир, добро и красоту на санскрите.

Интересно, что эта фраза «sawaddii» (สวัสดี) была официально объявлена ​​для использования фельдмаршалом Плаеком Фибунсонгхрамом в 1943 году (менее 100 лет назад)

Sawaddii ka/Krab

Тайские люди в основном говорят «Sawaddii» с вежливыми частицами: ค่ะ Kà и ครับ Kráb

, в которой каждая частица используется в разных ситуациях:

  • Kà ค่ะ используется на женском списке
  • 9
    • Kà ค่ะ ค่ะ ค่ะ ค่ะ ค่ะ
    • краб ครับ используется говорящим мужчиной

    Многие иностранцы неправильно понимают, что неправильно говорить о том, с кем вы говорите. Имеет значение только пол говорящего.

    • Используйте สวัสดีค่ะ sawaddii kà, если вы женщина
    • Используйте สวัสดีครับ sawaddii krab, если вы мужчина. Это самый распространенный способ приветствия в любое время суток.
    • В качестве «до свидания» в конце разговора и телефонного звонка: saddii (สวัสดี) может использоваться как «до свидания» в вежливой и формальной форме (обычно не используется с друзьями)

    Доброе утро на тайском языке

    Честно говоря, мы обычно используем слово «савадди» в любое время дня. Неважно, утром, днем ​​или вечером, вы всегда можете использовать «sawaddii» для приветствия.

    Тем не менее, есть несколько довольно распространенных фраз, таких как «Доброе утро или спокойной ночи». Пожалуйста, посмотрите на фразы ниже:

    • อรุณสวัสดิ์ / A-Run Sawad /
      = Доброе утро (используется в письменном термине)
    • ราตรี สวัสดิ์ / RAA-DTRII-Sawad /
      = хорошая ночь. Его обычно используют для прощания перед сном, а не для приветствия.

     

    Обратите внимание, что в наше время тайцы больше не говорят «Добрый день или Добрый вечер».

    Альтернативные фразы для приветствия на тайском языке

    Если вы хотите немного улучшить свой тайский язык и узнать другие классные фразы или сленг, которые тайцы используют для приветствия, взгляните на приведенные ниже фразы с примерами их правильного использования.

    • หวัดดี /wad-dii/
      = Привет!
      Это очень повседневный вариант сааддии, поскольку он сокращен. Опять же, вы можете использовать с частицей ка и крабом
      • หวัดดีค่ะ /wad-dii ka/
      • หวัดดีครับ /wad-dii krab/
      •  0149
    • ว่าไง /wáa-ngai/
      = Как дела?
    •  
    • สบายดีไหม /sa-bai-dii mai/
      = Как дела?
    •  
    • เป็นอย่างไรบ้าง /bpen yàang-rai báang/
      = Как дела?
      Вы используете эту фразу, когда давно не встречались с этим человеком
    •  
    • เป็นไงบ้าง /bpen ngai báang/
      = Как дела? (сокращенная версия)
    •  
    • กินข้าวหรือยัง /gin-khao rue-yang/
      = Ты уже поел?

    • Честно говоря, вы будете слышать это постоянно, особенно в тайской семье. Моя мама всегда задает мне этот вопрос два раза в день.

    การไหว้ вай (ладони вместе)  

    Пожимают ли тайцы руки или целуются?

    Это большое НЕТ! обнимать или целовать тайцев при первой встрече (или в любое время). Вы можете заставить нас чувствовать себя некомфортно, вместо этого мы «вай» ไหว้ (складываем ладони вместе), как мы обычно приветствуем. Это потому, что тайское общество основано на буддизме, скромность и уважение к старшинству являются одними из основных ценностей тайского общества. Есть 3 уровня традиционных «вай» относительно 3-х уровней возраста и социального статуса:

    1. Чтобы отдать дань уважения Будде, монахам или священным местам

    Вы бы сложили ладони вместе. Ваши удары находятся между бровями, и вы должны наклониться вперед.

    2. Чтобы отдать дань уважения старшему, начальнику, родителям, учителям или кому-либо старше вас

    Вы бы сложили ладони вместе. Ваши удары находятся на кончике носа, и вы должны наклониться вперед.

    3. Чтобы выразить уважение своим коллегам или любому, кто немного старше вас.

    Вы бы сложили ладони вместе. Ваши удары расположены на уровне подбородка, и вы должны немного наклониться вперед.

    В настоящее время wai все еще существует и довольно распространен в тайском обществе, хотя эти 3 уровня иногда смешиваются. Вы все еще можете видеть, как репортеры делают «вай», говоря «савадди» в начале и в конце телепрограммы.

    Чтобы поприветствовать тайских друзей

    Если вам удобно называть кого-то другом и они примерно того же возраста, вы можете вай на уровне груди или даже не нужно больше ‘вай’ при приветствии люди в наше время. Вы можете просто сказать «sawaddii» или «waddii» с милой улыбкой. Этого уже достаточно. Ваши друзья могут чувствовать себя некомфортно, если вы их «подождите».

    Резюме

    Правильно поприветствовать тайцев довольно просто. Широко улыбнитесь, говоря «савадди», в котором вы можете использовать это слово в любое время дня.

    Не целуйте, обнимайте людей в первый раз, особенно консервативных тайских пожилых людей. Я бы посоветовал вам «вай» их традиционным тайским способом.

    Если вы встретите тайца, который менее консервативен или живет в международном сообществе, например, кто-то живет в Бангкоке или учился за границей.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *