Словарь логиста. Терминология используемая при перевозках
Основные термины связанные с перевозками.
Международные перевозки со временем развития, становятся все более унифицированными. Это касается и терминологии, используемой логистами. Единые понятия терминов и сокращений морских и железнодорожных перевозок, позволяют найти понимание между людьми, говорящими на разных языках и вместе решать важные транспортные задачи.
Мы надеемся, наш краткий словарь логиста будет для Вас полезен.
A
Ad valorem — В соответствии со стоимостью /это налог или комиссионные, которые рассчитываются, как процент от указанной в счет фактуре стоимости товаров.
Administrative Fee — сборы местного агента линии за оформление документов. Могут взиматься за коносамент или за контейнер.
Аgency fee — плата взимаемая судовым агентом или судовладельцем в порту.
Agent — Организация или частное лицо, уполномоченное вести дела от имени другой организации или частного лица за вознаграждение или комиссионные.
Arrival notice — Извещение грузополучателю о прибытии груза.
Awkward load — негабаритный груз.
B
Bale — Кипа, тюк, брикет. Грузовая еденица.
BAF / Bunker Adjustment Factor — Топливный поправочный коэффициент, исчисляемая в USD за TEU. Взымается судоходными картелями для покрытия колебаний цен на топливо.
BAS / Base Rate — Основная, базовая ставка.
Bill — счет к оплате.
Bill of Credit — аккредитив.
BOL / Bill of Lading — транспортная накладная, коносамент. В нем приводится описание товаров.
Booking number — Номер заказа морской перевозки.
Boxcar — Крытый товарный вагон.
Bulk carriers — Судно для перевозки насыпных, наливных или массовых грузов.
Bunkers — Помещение для хранения топлива или же емкость для хранения навалочного груза.
C
CAF / Currency Adjustment Factor — надбавка за разницу в курсе валют, морского фрахта, исчисляемая в процентах.
Cargo — перевозимый груз.
Cargo Agent — Транспортное агентство.
Cargo Carrier — Грузовое судно.
Cargo Manifest — Декларация судового груза, судовой манифест.
Cargo Barge — Грузовая баржа.
Carrier — Транспортное агентство, перевозчик, транспортная линия, транспортное судно.
C.B.M. (C.M.) — Кубический метр.
Certificate of origin — Свидетельство о происхождении груза, товара.
CFS / container freight station — пункт обработки грузовых контейнеров
COC / Контейнер принадлежит —
C.O.D. / Collect (cash) on Delivery — наложенный платеж, оплата при доставке
Consignee — грузополучатель.
Containerization — контейнеризация.
Containerized freight — груз перевозимый в контейнерах.
Consignee — Грузополучатель, сторона договора консигнации.
Consigment agreement — Договор о поставке товара.
Consigment document — Накладная на груз, транспортная накладная.
Consigment invoice — Счет фактура на партию груза
Consolidation — Консолидация, укрупнение партии заказа.
Consortium — Ассоциация, союз компаний.
Container — Контейнер, резервуар.
Container allowance — разрешение на контейнерные перевозки.
Container cargo — контейнерный груз.
Container deport — контейнерное депо, терминал.
Container freight station — пункт обработки грузовых контейнеров.
Container rate — Тариф контейнерной перевозки.
Container ship — Контейнерное судно для массовой перевозки контейнеров.
Custom-house — Таможенный департамент, здание таможни.
Custom-house bond — Таможенный сертификат.
Customs broker — агент по таможенной очистке импортных грузов.
Customs — Таможенное управление; таможенные пошлины
Customs bonded warehouse — Таможенный склад для товаров в залоге.
Сustoms check — Таможенный досмотр; таможенный контроль.
Сustoms clearance charge — Уплата таможенной пошлины.
Сustoms fee — Таможенный сбор.
CY / Container Yard — контейнерный терминал.
Closing date — Последний день когда грузы могут быть приняты для погрузки на судно.
D
Dead Space — Незнятое пространство; грузовые помещения заказанные, но не использованные грузоотправителем.
Deadweight tonnage — Полная грузоподъемность судна, разница между массой брутто и нетто.
Delivery Order — Деливери-ордер; заказ на поставку; распоряжение о выдаче товара со склада или о выдаче части груза по коносаменту.
Delivery status — Данные о местонахождении груза.
Delivery terms -Условия поставки.
Delivery time — Срок поставки.
Demurrage — Штрафные санкции, за сверхнормативное использование контейнера с момента его выгрузки на терминал до момента возврата порожнего в порт.
Destination — Пункт или место назначения.
Destination carrier — Перевозчик до пункта назначения.
Detention — штрафные санкции, взимаемые за сверхнормативное использование контейнера с момента его вывоза с терминала до момента возврата порожнего контейнера в порт.
Detention Charge — Возмещение за простой судна сверх контрсталии.
Differential Rate — Разница в тарифах на перевозку грузов до одной и той же станции назначения по разным маршрутам.
Discharging — Выгрузка.
Diversion — Отклонение, изменение маршрута, переадресация.
Dock — Док, портовый бассейн, пристань.
Docker — Портовый грузчик.
Dock Receipt — Доковая расписка о принятии груза на нужной набережной или пирсе для отправки.
DDF / Documentation Fee Destination — Сбор за оформление документов в порту отправления.
Door-to-Door — перевозка «от двери до двери», перевозка груза организацию которой берёт на себя один перевозчик или экспедитор.
Drop-off charge — Плата за возврат контейнера.
Drayage — Оплата за местную безрельсовую перевозку.
Dry Cargo — Сухой груз.
Dry Dock — Сухой док.
Dunnage — Средства и материалы для крепления грузов.
E
EMF / Equipment Managment Fee — Сбор управлению оборудованием.
ERS / Emergency Risk Surcnarge — непредвиденные расходы на штрафы
ETA / Estimated Time of Arrival — Ожидаемая дата прибытия.
ETD / Estimated Time of Departure — Ожидаемая дата отправки.
Export — Экпорт.
Export ban — Запрет на экспорт.
Export bill of loading — Экспортный коносамент.
Export conditions — Условия экспорта.
Export Declaration — Экспортная декларация грузоотправителя.
Export invoice — экспортная накладная.
F
FAK / freight all kinds — разнообразные грузы.
FEU — условная единица измерения груза. Равна объему 40фт контейнеру.
Fee — Вознаграждение, пошлина либо гонорар.
Feeder — местный морской перевозчик, перевозящий контейнеры на небольшие расстояния внутри одного бассейна.
Feeder vessel — Каботажное судно доставляющее грузы на корабли заходящие только в крупные порты.
FCL / Full Container Loading — контейнер полностью загружены под одного клиента.
FI / Free In — Свободно от погрузки, фрахт не учитывает стоимости погрузки на судно.
FIO / Free In and Out — Способы распределения затрат на погрузо-разгрузочные работы, ответственность падает на фрахтователя.
FO / Free Out — Свободно от выгрузки, фрахт не учитывает стоимости выгрузки с судна.
Freight — плата за перевозку, фрахт.
G
GATT / General Agreement on Tariff and Trade — Генеральное соглашение о тарифах и торговле.
General Average — Убытки понесенные вследствие понесенных преднамеренно и разумно чрезвычайных расходов в целях спасения судна и груза от общей опасности.
GRI / General Rate Increase — Повышение базовой ставки за возрастающий, либо уменьшающийся объем перевозок.
Gross Tonnage — Валовая регистровая вместимость.
Gross Weight — полная масса груза включая массу упаковки, вагона.
Groupage cargo — Смешанный или сборный груз.
Groupage container — контейнер для сборного или смешанного груза.
H
Hamburg Rules — Гамбургские правила регулирующие ответственность морских перевозчиков за убытки и ущерб.
HCDCS / Harmonized Commodity Description and Coding System — Гармонизированная международная система кодирования и описания товаров, отвечающая требованиям таможни и статистических служб.
Hatch — Загрузочный люк или проем в палубе судна, а так же в крыше вагона.
Hauler — Автотранспортное предприятие; грузовой автомобиль, тягач.
Hauling costs — Расходы на транспортировку.
Hazardous cargo — Опасный груз.
Heavy cargo — Тяжелый груз имеющий высокую плотность.
Heavy Lift Charge — надбавка за превышение определенного веса груза.
Hold cargo — Груз в трюме.
«Hot-shot» run — Перевозка груза скоростными поездами или автотранспортом.
HH / House-to-House — Доставка от дома до дома.
HP / House-to-Pier — Доставка от дома до пристани.
Hull — Воздушное или морское судно, как страхуемый объект без находящегося на его борту груза.
I
IMCO / International Maritime Consultative Organization — Международная правительственная консультативная организация по вопросам мореплавания.
IMO Surcharge — Надбавка за опасный груз.
Import — Импорт, ввоз.
Import approvals — Импортные разрешения.
Import article — Статья импорта.
import ban — Запрет на импорт.
import declaration — Таможенная декларация на ввоз.
Import License — Лицензия на импорт, разрешающая ввозить определенные товары.
Import Permit — Разрешение на импорт товара.
Impost — Таможенная пошлина.
Incoterms / International Commercial Terms — Свод правил международной торговли.
Inland traffic — Внутренние перевозки.
Inland Clearance Depot — Внутренний таможенный склад.
Interchange — Передача контейнеров от одного перевозчика другому.
Interchange Points — Обменный пункт; Станция перехода груза от одной транспортной линии на другую.
Intercoastal — Транспорт связывающий Восточное и западное побережье США.
Intermodal — перевозка различными видами транспорта.
Intermodal Transport — комбинированные перевозки.
Internal custom duty — Таможенная пошлина внутри страны.
International consigment note — Международная транспортная накладная.
ISO / International Organization for Standardization — Международная организация стандартизации.
International unit — Универсальные международные единицы измерения.
In transit — В пути (о грузе)
In-transit damage — Повреждение груза в пути следования
In-transit delay — Задержка доставки
In-transit loss — Полная или частичная утрата груза в пути
Intraterminal switching — Маневровая работа в пределах станционных сетей
Invoice — счет фактура, товарно транспортная накладная.
K
Knot — Узел, единица скорости самолета или судна, равная 1. 15 мили/час или 1.85 км/ч.
L
LCL / Less-than-carload — Небольшая отправка, не позволяющая полностью использовать все свободное место или грузоподъемность вагона.
LCL / Less-than-container — Партия груза меньше, чем грузовместимость контейнера.
Letter of Indemnity — Гарантийное письмо.
LI / Liner In — Линейные условия при отправлении. стоимость приема груза на контейнером терминале и погрузка на судно включены в ставку фрахта.
Lien — Право на удержание груза в обеспечение фрахта.
Lift-On/Lift-Off — Погрузка выгрузка.
Lighter — Лихтер, портовая баржа.
Lighterage — Перевозка груза на Лихтерах.
Linear route — Транспортная линия.
Line-haul — Междугородние перевозки.
Liner — Рейсовое судно, лайнер.
Lloyds’ Registry — Регистр Ллойда; техническая ассоциация Лондоне контролирующая правильность постройки судов и годностью к эксплуатации.
LO / Liner Out — Линейные условия при прибытии. стоимость выгрузки с судна и приема груза на контейнером терминале включены в ставку фрахта.
Load Factor — Коэффициент нагрузки.
Loading — Погрузка.
Loading date — Дата погрузки.
Loading pattern — Схема загрузки.
Long Ton — Английская, длинная тонна.
M
Manifest — Декларация судового груза.
Marine — Морской флот.
Marine insurance — Страхование груза, судна, фрахта от различных рисков, характерных для морских перевозок.
Maritime — Морской, приморский ( термин относится к торговле либо навигации в море и портах).
Marking goods — Маркировка товара.
Mate’s Receipt — Штурманская расписка о приеме груза.
Maximum Rate — Максимальная ставка.
Measurement cargo — Объемный, легковесный груз.
Measurement Ton — Обмерная тонна, применяется в судоходстве (1,1327м3)
Minimum Charge — Минимальная плата за перевозку груза.
Mile — миля, мера длинны.
Mileage — Расстояние в милях.
N
Net Load — Вес полезного груза.
Net Tonnage — разница между брутто тоннажем и весом судовых механизмами и прочей утварью; чистая вместимость.
Net Weight — Масса нетто.
Non Delivery — неполучение или неприбытие товара.
NVOCC / Non-vessel Operating Common Carrier — Несудоходная транспортная организация, которая заключает от своего имени договор с грузоотправителем на перевозку «от двери до двери», при этом выдает сквозной коносамент, но не принимает непосредственного участия в данной перевозке.
Notice — Нотис, оповещение.
Notice of delivery — Квитанция, подтверждение приемки товара.
O
Ocean BOL / Ocean Bill of Lading — Морской коносамент.
Ocean ship — Судно неограниченного морского плавания.
On-Carriage — Доставка груза в пункте назначения с терминала до конечного получателя.
On Deck — На палубе
On the berth — На стапеле; Судно стоящее у причала готовое к выгрузке или погрузке.
Open-Top Container — Контейнер открытого типа, без крыши и боковых стенок.
Origin — Пункт или место отправления.
Original stamped bill of lading — Оригинал коносамента с печатью.
OTA / Origin Transport Arbitrary — Случайные транспортные расходы в порту отправления.
Outbound cargo — отправляемый груз.
Out-of-gauge cargo — Негабаритный груз.
Out-of-time — С нарушением сроков.
Outsized cargo — Негабаритный груз.
Outturn report — Ведомость с указанием выгружаемого товара, предоставляемая судном по прибытию в порт.
Overload — Перегрузка.
P
Package — Пакет, ящик, упакованная каким либо образом единица груза.
Package band — Оберточная лента.
Packing slip — Упаковочный лист.
PAF / Port Additionals Export — Дополнительные экспортные пошлины в порту.
Pallet — Паллет, поддон, транспортный стеллаж.
Pallet dolly — Тележка для поддонов, рокла.
Pallet pattern — Схема размещения груза.
Panamax size — Судно, габариты которого позволяют ему проходить через Панамский канал.
Participating Carrier — Транспортное агентство участвующее в прибылях.
PCS / Port Congestion Surcharge — Надбавка связанная с перегрузкой площадей порта.
Per diem charge — Дневная оплата, взимаемая за использование вагонов.
Per hatch — Погрузка или разгрузка судна, количественным показателем являются тонны в сутки на один люк.
Perishable Cargo — Скоропортящийся груз.
Pier — Пирс, причал.
Pilotage — Проводка судов; Лоцманский сбор.
Place of arrival — Пункт прибытия.
Place of consignment — Место назначения груза.
Place of delivery — Место отгрузки.
Pool— Объединение, пул.
POD / Port of Delivery — Порт назначения.
POD / Port of Discharge — Порт разгрузки.
POL / Port of Loading — Порт погрузки.
Port of Entry — Порт погрузки.
Port — Порт, гавань оборудования для причаливания судов.
Port of arrival — Порт прибытия.
Port of Call — Порт судоходства.
Prepaid charges — Расходы, произведенные авансом.
Protective service — Обслуживание груза в пути.
PSS / Peak Season Surcharge — Надбавка связанная с сезонным возрастанием объема перевозок.
Q
Quarantine — Карантин
R
Railage — Перевозка по железной дороге.
Rail carrier — Железнодорожная компания.
Rail freight — Перевозка груза по железной дороге.
Railroad — Железная дорога (Амер.).
Railway — Железная дорога (Англ.).
Railway berth — Причал с железнодорожными подъездными путями.
Railway shunt — Вагоны ожидающие выгрузки.
Railway siding — Железнодорожный подъездной путь.
Rate of duty — Ставка таможенной пошлины.
Rebilling — Переоформление накладной, составление новой накладной.
Receipt — Расписка, квитанция о получении.
Reefer — Рефрижераторный контейнер, позволяет перевозить грузы, которые требуют поддержания температурного режима.
Reexportation — Реэкспорт, возврат ранее ввезенных товаров.
Regular service — Регулярные рейсы морского сообщения.
Rejection notice — Акт об отказе от товаров.
Reporting day — День готовности судна к погрузке.
Returned goods — Возвращенный товар.
Revenue freight — Коммерческий груз.
Revenue tonne-kilometre — тариф за тонно-километр.
Rigger — Стропальщик, такелажник.
River boat — Речное судно.
RO-RO / Roll-On/Roll-Off — Ролкер; судно, которое для погрузки использует кормовые или бортовые ворота. Грузы уже погруженные на железнодорожные вагоны, грузовые автомобили.
Rte. / Route — Путь следования, курс, маршрут.
S
Safe port — Безопасный порт.
Sailing list — Расписание движение судов.
Sailing vessel — Судно находящиеся в плавании.
Salvage — Спасение имущество.
Salvage loss — Убыток от реализации спасенного имущества.
Salvage value — Ликвидационная стоимость, стоимость поврежденных товаров.
Seal (Container) — Пломба, которой запечатывают контейнер по окончанию загрузки.
Seal record /Seal log — Учетный документ, в который приемосдатчик вносит номера пломб и контейнеров.
SEC / Security charges — Портовый сбор за безопасность, страховка.
Service contract — Договор на транспортное обслуживание.
Service time — Время обслуживание заявки.
SOC / Shipper’s Owned Container — Контейнер принадлежит клиенту.
Shipper — Грузоотправитель.
Ship chandler — поставщик предметов судового снабжения, организует материально техническое снабжение судов в порту.
Shipment tracking — Контроль, слежение за грузом.
Shipped bill of lading — Коносамент, транспортная накладная.
Shipped value — Стоимость отгруженного товара.
Shipped weight — Масса груза в месте отправления.
Shipper — Грузоотправитель, экспортер.
Shipper’s Export Declaration — Экспортная декларация грузоотправителя.
Shipper’s Load & Count — Содержимое кузова, вагона, контейнера загруженные грузоотправителем без проверки и подтверждения перевозчика.
Shipping order — Транспортная накладная, её третья копия содержащая инструкцию грузоотправителя.
Shipping permit — Разрешение на отправку груза, которое выдает транспортная компания.
Shutout — Досыл части груза.
Slot — складская ячейка, складская единица.
Storage — Ставка за сверхнормативное хранение в порту. Начинается с момента выгрузки на термина.
Stack Car — Штабелер.
SITC / Standard International Trade Classification — Международная стандартная классификация ООН.
Stevedore — Стивидор, компания оказывающая погрузо разгрузочные работы в порту.
Stowage — Укладка и размещение.
Straight Bill of Lading — Именной коносамент, оформлен на определенного грузополучателя.
Supply — Снабжение, поставки.
Surcharge — Перегрузка, дополнительная загрузка.
N
Notify party — Грузополучатель в порту, экспедитор, которого необходимо уведомить о прибытии груза.
T
Tank Container — Контейнер цистерна, для перевозки наливных грузов.
Tare Weight — Масса тары, контейнера и упаковочных материалов.
Trf. / Tariff — Тариф; Тарифный сборник.
Terminal — Терминал; узловая станция имеющая грузовой двор и средства для обеспечения погрузо разгрузочных работ.
TEU / Twentyfoot Equivalent Unit — Условная единица измерения груза. Равна объему 20фт контейнеру.
THC / Terminal Handling Charges — Погрузо разгрузочные операции в порту отправления.
Through Rate — Сквозной тариф.
Time Charter — Чартер, в соответствии с которым судовладелец передает судно на определенный срок в распоряжение фрахтователя для перевозки им грузов, при этом контроль над судном остается за его владельцем.
Ton — Тонна (2000 фунтов).
Ton gross — Большая тонна (2240 фунтов).
Tonnage — Тоннаж, грузоподъемность в тоннах, водоизмещение.
Tonne — Метрическая тонна.
Towage — Буксировка.
Tramp ship — Грузовое судно используемое в трамповом пароходстве.
Transship — Перегружать, переваливать с одного судна на другое.
U
UCP / Uniform Customs and Practice of Documentary Credit — Публикация Международной торговой палаты с детализацией правил и ответственности, связанных с аккредитивом.
UN / United Nations — ООН, Организация Объединенных Наций.
UNCTAD / United Nations Conference on Trade and Development — Конференция ООН по торговле и развитию.
Underwriter — Страховая компания, гарант-поручитель.
Unit Load — Грузовая единица.
Unit Train — Грузовой поезд, следующий по маршруту без промежуточных операций в пути.
V
Vessel’s Manifest — Судовая декларация на груз.
W
Warehouse — Склад, хранилище.
Warehouse bond — Складская таможенная закладная.
WarRisk — Сбор за военные риски, в портах находящихся в зоне военных действий.
WB / Waybill — Грузовая накладная, путевой лист.
Weight Cargo — Масса груза.
Whfge. / Wharfage — Портовая пошлина; плата за перевозки в пределах порта, хранение груза на пристани.
WNS / Winter Surcharge — Надбавка в зимний период, взимается в портах, где имеется вероятность обледенения акватории порта.
Z
ZIP code — Почтовый индекс.
<< вернуться на страницу Справочная Информация
Морские перевозки контейнеров от АЙКАСТОМС
Морские перевозки контейнеров характеризуются такими преимуществами, как не сильно высокая стоимость организации процесса доставки, отсутствие потребности в осуществлении такелажных работ в порту. Немаловажной является также защита товаров, находящихся в море. Многие интересуются разновидностями вместилищ, используемых с целью транспортировки товаров. Это же касается правил, в соответствии с которыми осуществляется доставка. Об этом всем мы готовы вам рассказать.
Распространенные типы контейнеров для морских перевозок
Крупнотоннажные вместилища разнятся своими видами, размерами. Их тип подбирается с учетом параметров груза, готовящегося к транспортировке по воде. Из всех типов контейнеров для морских перевозок «сухие» пользуются наибольшей популярностью. Такие предназначены для переправы тяжелых, «плотных» грузов, размер которых позволяет уместить их в 20-тоннажный контейнер. Еще есть более высокие вместилища, рассчитанные максимум на 40 футов. Они хороши для перевозки по воде легких, но объемных грузов.
Стоимость услуги во многом зависит от того, какой именно тип контейнера требуется использовать в конкретном случае. Это может быть рефрижераторный — подразумевает соблюдение температурного режима, Oреn Tор — крыша сделана из тента, что облегчает загрузку сверху. При необходимости транспортирования негабарита используются площадки открытого типа, а для жидких веществ подходят танки-контейнеры.
Это не весь список существующих на сегодня вместилищ, используемых для переправы товаров морем. Если вы доверите перевозку контейнеров морским транспортом нашей компании, вам не придется самостоятельно подбирать его.
Правила перевозки контейнеров морским транспортом
Сразу же хотелось бы сказать, что регламентированы они Приказом, утвержденным ФС морского флота, действуют с 1996 года. Особое внимание должно уделяться упаковке, погрузке, разгрузке больших металлических ящиков. Например, перед заполнением коробки товаром, она должна быть проверена на предмет наличия/отсутствия неисправностей. Если все в порядке, осуществляется маркировка специальной табличкой, где указывается дата проверки.
Еще правила перевозки контейнеров морским транспортом запрещают использовать конструкции с внешними повреждениями, имеющие деформации, неисправность. Запрет распространяется и на транспортировку груза, общий вес которого превышает допустимые нормы. Если в контейнере имеются отдельные упаковки, они в обязательном порядке должны быть закреплены, причем максимально надежно. Таким образом, предотвращается перемещение тары по дну, нанесение вреда экипажу судна. Процесс погрузки должен контролироваться специально обученными людьми, за выполненную работу они несут полную ответственность. По факту загрузки ящик пломбируется, маркируется, а внутри должна быть спецификация на все товары.
Сложно описать все правила осуществления морских контейнерных перевозок из Новороссийска, но, если вы доверите это ответственное дело нашей компании, в строгом их соблюдении можете не сомневаться.
Еще больше новостей — в Telegram-канале «АйКастомс».
Таможенное оформление и логистика
Отправить запросПод ключ!
Новое в блоге
Значение морских контейнерных перевозок
Морская доставка — ее положительные и отрицательные стороны
Что нужно знать про морские перевозки опасных грузов?
Морские перевозки грузов вместе с сервисом таможенного оформления АйКастомс