Чешский язык | Radio Prague International
Чешский язык
03:28
Чешский язык
21 ноября – Всемирный день приветствий
Каждый, кто 21 ноября поприветствует хотя бы 10 человек, поможет сохранению мира во всем мире. А как звучат приветствия на чешском языке? Сейчас мы вам об этом расскажем.
05:58
Иностранцы и Чешская Республика
Язык Гашека в летнем Оломоуце изучает почти сотня студентов
Oломоуц в этом году является единственным чешским городом, где открылась Летняя школа славянских языков.
08:31
Чешский язык
Яро! Откуда к чехам пришла весна?
Jaro — так по-чешски называется весна. Непредсказуемая и полная надежд. Время воскрешения природы, возвращения птиц и гнездования. Услышав, как окликают по соседству детей…
06:00
Чехия в кармане
Читаем карту чешских вин
Осенью пивные кружки нередко отставляют в сторону и наполняют бокалы вином, которое на протяжении многих столетий остается частью чешской культуры. Именно этому…09:25
Чехия в кармане
Почему чешские сосиски ходят парами?
Что первым приходит на ум, когда вы вспоминаете о Чехии? Многие честно ответят – не Пражский Град и не рассказы Карела Чапека, а… пиво и шпикачки. Мы продолжаем наше…
06:47
Чехия в кармане
Крылышко или ножка?
Что позволяет тесно, можно сказать, физически соприкоснуться с иной культурой? Конечно, местная кухня! Аромат незнакомых блюд – непременная составляющая любого путешествия…
07:42
Чехия в кармане
Лето красное, будь со мной!
Лето в Чехии выдалось жарким, однако поток туристов в эту пору только увеличивается, и «Радио Прага» продолжает рубрику «Чехия в кармане» – серию полезных советов и…
03:03
Чехия в кармане
Кто придумал называть май «кветен»
Чешская весна – это бржезен, дубен, кветен. Чешский язык сохранил верность исконно славянским названиям месяцев – в отличие от русского, в котором закрепились «пришлые»…
Чешский язык
Как сказать по-чешски «ёлка»?
Предрождественский мини-урок чешского языка «Радио Прага».
Экономика
Чешский язык в Ужгороде – нужны не деньги, а преподаватели и учебники
Чехия должна заботиться о том, чтобы память о чехословацкой странице истории Закарпатья не исчезла из сознания местных жителей, подчеркнула в интервью ČTK директор…
05:08
Чешский язык
В Прагу съехались послы чешского языка
В Прагу на днях съехались четыре десятка учителей и лекторов чешского языка, которые преподают свой родной язык в сорока точках мира.
Ежегодную встречу организует Дом…04:52
Чешский язык
ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК НА «РАДИО ПРАГА»: 5-Я ЧАСТЬ
Пятый урок мини-сериала посвящен медицинской теме. О чем вас спросит доктор?
Pages
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- následující ›
- poslední »
С миру по нитке: как возрождали гибнущий чешский?
Словари Йозефа Юнгманна
Ко времени Чешского Национального Возрождения, в конце XVIII века все чешское городское население говорило на немецком и чешского не знало. Чешский был дискредитирован, низведен до статуса деревенского наречия и никто не помышлял о том, чтобы вернуть его к уровню письменного, а тем более – литературного языка. О том, как «могучая кучка» во главе с товарищем Юнгманном не дала пропасть красивому славянскому языку и чего им это стоило, мы и говорим сегодня с преподавателем кафедры богемистики Карлова Университета Марией Янечковой.
«Ситуация с чешским языком после битвы на Белой горе, то есть с XVII века действительно становилась все хуже и хуже. Официальным языком был немецкий, и люди были вынуждены использовать немецкий просто для того, чтобы договориться о чем-то в любом ведомстве. Поэтому немецкий все учили, все знали – это было выгодно, и он, конечно, быстро вытеснял чешский. Ремесленная терминология тоже была немецкой, разговорный немецкий развивался непринужденно. Были и города, где в основном жили немцы. Ну, а чешский язык как таковой оставался в деревнях, там его удалось еще сохранить кое-как».
— Есть мнение, что даже и крестьяне из разных деревень почти не понимали друг друга, настолько разобщенными были чешские диалекты…
«Существовали и диалекты, но в Чехии они не так сильно отличались друг от друга, как на Мораве, потому что их объединял сильный культурный центр — Прага. Различия в диалектах, например, между юго-западным чешским и северо-восточным чешским не были так существенны, а вот на Мораве до сих пор есть три наречия – центрально-моравский говор, восточно-моравский и силезский. Мораване друга друга понимали, но с большим трудом».
Собственно, ситуация была настолько плоха, что чешский язык таким образом пришлось воссоздавать синтетическим путем. Он не развился на основе господствующего диалекта, а стал, по сути, искусственной компиляцией нескольких диалектов. Таким образом, Ян Неруда, например, выучил чешский язык в специальном лингвистическрм кружке в возрасте 18 лет.
«Возрождение было искусственным. Все началось с того, что несколько интеллигентов решили, что чешский язык стоит того, чтобы не дать ему погибнуть. Представьте себе, первые попытки чешский суммировать и возродить чешский были на немецком языке! Йозеф Добровский, блестящий лингвист, основатель славянского языкознания как науки, который знал массу языков, сам не верил в то, что чешский мог бы достичь того уровня, чтобы использовать его как литературный язык. Тем не менее, он написал чешскую грамматику на немецком, которая стала базой, по ней учились все следующие поколения».
Вопрос, каким образом получилось убедить рядовых чехов, которые говорили на немецком, возродить язык? Ведь одним из признаков литературного языка является обязательность его для всех – целой нации. А это требует определенных усилий – пропаганды языка, гламуризации его, отлакировывания, в особенности в ситуации, когда за ним был закреплен ярлык языка деревенского. Здесь необходимо воспеть мужество чехов, которые, несмотря на то, что их язык был кодифицирован так поздно, признали необходимость учить его всем миром.
«Непосредственно следующее поколение, к которому принадлежит Йозеф Юнгманн, — а это были уже приверженцы романтизма, — решило, что воплотит в жизнь идею Добровского. И самым значимым шагом в этом смысле стал первый чешско-немецкий словарь, который написал Юнгманн – такая попытка охватить разные пласты чешского словарного запаса. Он и его помощники перелопатили всю старинную чешскую литературу с XIV, XV, XVI веков, собирая слова, которые использовались часто, которые были частью разговорного языка, и составили этот пятитомный словарь. Впоследствии с ним не расставались и чешские писатели. Карл Гавличек Боровский, например, этот пятитомный словарь таскал с собой повсюду в рюкзаке, чтобы расширять свой чешский словарный запас. Можно сказать, что с середины XIX века чешский язык молитвами всех вышеперечисленных, сильно улучшился, вышел на новый уровень, стали появляться работы на чешском, которые уже имели художественную ценность».
Кого смешат чешские слова типа «ходидло», «возидло» и «летадло», вспомните русских пуристов XIX века, которые предлагали «эгоизм» заменить на «ячество», «калоши» — на «мокроступы», «десерт» — на «верхосытку». Русские пуристы боролись с заимствованиями – чешским же деятелям языкового ренессанса не оставалось ничего другого — в разговорном языке, естественно, отсутствовали некоторые понятия. Их пришлось придумать – не перенимать же с немецкого….А современный русский язык так до сих пор и предочитает иностранное слово исконно русскому – большинство современных носителей русского языка считают, что «бутик» звучит элегантнее, чем «лавка», а «президент» — солиднее, чем «председатель». Не говоря уже об ипотеках, чатах и менеджерах, для которых русские аналоги вовсе не употребляются. Чехи такими комплексами не отягощены, потому что помнят, какой кровью им достался ренессанс дорогого им языка. И даже «компьютер» у них — «почитач».
«Юнгманн и сотоварищи, собственно, доформировали и терминологию – лингвистическую, историческую, природоведческую. С ним работали люди, которые или выдумывали слова, или собирали их по частям, обращаясь к старочешскому или к остальным славянским языкам. Поэтому в словаре Юнгманна куча слов, которые просто заимствованы из польского языка, русского и югославянских языков типа сербохорватского. Просто наш язык надо было спасать. Мы боялись заимствовать слова не только из немецкого – даже из безобидной мертвой латыни! Наш язык маленький, такие языки, как русский или английский, наверняка не опасались, что их поглотят заимствования… И вот — появились исключительно чешские термины, чисто чешские слова».
— Какие проблемы появлялись при овладении практически с нуля своим собственым родным языком? Чешско-немецкая солянка?
«Такие проблемы были и при Юнгманне – человек говорил гордо: «Я чех, я говорю по-чешски, но его речь была буквально переплетена немецкими выражениями, которые он вставлял каждый раз, когда не знал, как сказать это по-чешски. Решалось это очень долго – фактически на протяжении всего XIX века. И до половины XX века много германизмов в чешском языке еще оставалось».
Люди говорят по-английски в Праге?
ЭКСТРЕННЫЙ ОТВЕТ:
Да, официанты в туристических местах, на стойке в отеле, люди моложе 25 лет, полицейские — нет, бабушки — нет.
Некоторые путешественники чувствуют необходимость выучить несколько слов перед поездкой в отпуск. Они хотят иметь возможность поздороваться, пожалуйста и спасибо на местном языке. В Чехии есть свой национальный язык, который метко называют чешским.
Помимо того, что это славянский язык с присущими ему трудностями для большинства говорящих по-английски, в чешском языке есть еще одна изюминка, состоящая в том, что в нем очень трудно произносить буквы R. Буква Р с небольшим акцентом над ней — это особый звук, уникальный для чешского языка. Это делается путем прикосновения кончика языка к нёбу, а затем, вдыхая воздух, вы позволяете языку несколько раз удариться о небо. Детям необходимо практиковать этот звук на уроках языка. Ветераны, не являющиеся носителями чешского языка, сразу выдают себя по тому, как они произносят шлепки ř.
Сказать «привет» посыльному и «спасибо» официанту достаточно просто — аходж и декудзи (без R). Борьба начинается, когда вы пытаетесь связать несколько слов — не зря чешский язык считается Rolls Royce среди языков. В ней много тонкостей и правил, от которых может закружиться голова еще до того, как вы выпьете свою первую пол-литровую кружку пива (пиво).
Заказать пиво не так просто, как может показаться. По-английски, если вы хотите одно пиво, вы говорите «одно пиво, пожалуйста». Если у вас есть более одного пива, вы добавляете «s» в конце: «Пять пива, пожалуйста». Просто — добавьте S. Но в чешском это немного сложнее. Вот краткое руководство в зависимости от того, насколько вам нравится всемирно известное чешское пиво.
- 1 пиво = одно пиво
- 2 пива = две пива
- 3 пива = три пива
- 4 пива = 4 пива
- 5 пива = пиво
Слово «пиво» меняется в зависимости от того, сколько вы хотите.
К счастью, чехи понимают, что их язык сложен, поэтому не разочаровываются, когда вы пытаетесь выговорить несколько слов, но у вас не получается. Они улыбнутся и поправят вас. Ты снова скажешь неправильно.
До Бархатной революции 1989 года, когда чехи мирно изгнали коммунистов, чехам приходилось учить русский язык в школе. Но теперь, когда русских больше нет, английский стал второстепенным языком. Почти все моложе 25 лет хотя бы немного знают английский — этого достаточно, чтобы подсказать вам дорогу или указать на Карлов мост. С пожилыми людьми вам повезет больше, если вы будете говорить по-русски.
В Праге все обслуживающий персонал туристических мест и официанты говорят по-английски. Все маленькие сувенирные магазины, магазины безделушек, Starbucks и таксисты говорят по-английски. Все в туристических зонах знают английский достаточно, чтобы помочь вам купить то, что они продают. Единственные люди, которые не говорят по-английски, — это полицейские, поэтому, если у вас возникнут проблемы, убедитесь, что у вас наготове книга с переводами.
9повезло. Но не волнуйтесь — горожане добрые. К ним редко приезжают туристы, так что вам приятно. Заходите в ресторан, садитесь, указывайте на пивные краны, указывайте пальцами, сколько хотите, посмотрите, что едят люди, укажите на одну из тарелок и вот, живите как местные.Итак, отвечая на исходный вопрос, Говорят ли в Праге по-английски? Официанты в туристических местах, на ресепшене в отеле, люди до 25 лет, полицейские нет, бабушки нет.
В набор Local Explore Kit входит шпаргалка по чешскому языку с общеупотребительными чешскими словами, которые вы, возможно, захотите узнать, прогуливаясь по Праге.
На каких языках говорят в Праге? (Чешский Эта статья для всех языков Праги)
Прага является столицей Чешской Республики, также известной как Чехия.
Как и во многих странах, столица немного более интернациональна и разнообразна, чем сельские районы. Это означает, что в Праге говорят на нескольких разных языках, как со всего мира, так и на языках меньшинств, на которых говорят в разных регионах страны.
Языки, на которых говорят в Праге, включают (но не ограничиваются) чешский, английский, украинский, словацкий, немецкий, польский, венгерский, цыганский, русский, вьетнамский и некоторые другие. Некоторые языки являются родными для Чешской Республики, а другие являются вторыми языками или языками иммиграции.
Далее я расскажу подробнее о каждом языке и посмотрю, как они представлены в чешской столице.
Чешский – родной и официальный язык Чешской Республики
Родным языком и официальным языком Чешской Республики является чешский язык, на котором говорят повсюду в Чехии.
Чешский язык относится к славянской семье языков, а точнее к западнославянской и чешско-словацкой ветви. Это означает, что чешский родственен таким языкам, как русский и болгарский, но более тесно связан с польским и словацким, причем последний взаимно понятен с чешским.
На чешском языке говорят немногим менее 11 миллионов человек в мире, но большинство из них проживает в Чешской Республике.
Этот язык написан с использованием адаптированной версии латинского алфавита, очень похожего на польский и в отличие от многих других славянских языков, таких как русский, который написан славянскими алфавитами.
Хотя чешский язык является славянским, на протяжении всей истории он находился под сильным влиянием таких языков, как немецкий и латынь, что заметно по количеству заимствований из этих двух языков, в гораздо большей степени, чем другие славянские языки, географически расположенные дальше. вдали от остальной Европы.
Если вы хотите больше узнать о чешском или, возможно, научиться говорить по-чешски, прочитайте мою статью «Как выучить чешский самостоятельно».
Чтобы узнать, как звучит чешский язык, посмотрите короткое видео ниже:
Языки меньшинств Прага и Чешская Республика
Как и в большинстве стран, в Чешской Республике существует более одного «местного» языка, хотя официальным языком является чешский. страны. В столице, Праге, представлены все местные языки меньшинств, хотя процентное соотношение может быть не таким, как в остальной части страны.
Языки меньшинств, официально признанные в Чешской Республике (и, следовательно, в Праге):
- Словацкий
- немецкий
- польский
- Венгерский
- Романи
- Украинский
- Хорватский
- вьетнамский
Далее я попытаюсь кратко рассказать о каждом из этих языков и их статусе в Чешской Республике, а также в Праге.
Словацкий
В Чешской Республике немногим менее 100 000 человек, или 1%, говорят на словацком языке, и значительное их количество составляют молодые люди, работающие в столице Чехии, Праге. Число словаков, переезжающих жить в Чешскую Республику, похоже, также растет.
В лингвистическом отношении чешский и словацкий языки принадлежат к одной и той же группе в одной ветви одной языковой семьи. Другими словами: два языка очень близки, и, по сути, они почти полностью взаимно понятны, что позволяет чехам и словакам говорить на своем языке без каких-либо проблем с точки зрения общения.
Немецкий
Немецкий язык был важным языком в Чешской Республике со средних веков и вплоть до 20 века. В периоды, когда многие чехи говорили на немецком как на родном, а столица Прага была даже известна своим «пражским немецким диалектом».
Влияние немецкого языка на чешский язык также очень важно, и историческая тесная связь между двумя странами становится очевидной, когда вы смотрите на многие немецкие заимствования, которые до сих пор существуют в чешском языке. Однако немецкий и чешский языки остаются неродственными языками. Немецкий — это германский язык, родственный английскому, а чешский — славянского происхождения.
Сегодня немецким языком, на котором говорят в Праге и остальной части Чехии, является стандартный немецкий.
Итак, сколько из них говорят по-немецки?
Еще в 2001 году около 0,4% населения Чехии объявили себя этническими немцами. Это было около 40 000 человек. С тех пор как Чехия присоединилась к Европейскому Союзу и Шенгенской зоне в 2004 году, приток немецких граждан в Чешскую Республику растет, и сегодня их число может быть выше.
Тем не менее, 0,4% от общей численности населения – это не так уж и много, и хотя немцев в Праге может быть намного больше, чем в остальной Чехии, вы все равно вряд ли встретите много немцев в город, кроме туристов.
Немецкий язык преподается в Чехии как второй язык, а это означает, что многие чехи могут в определенной степени говорить на этом языке. Некоторые данные свидетельствуют о том, что более 8% населения Чехии говорит по-немецки, и более чем вероятно, что многие люди в туристическом бизнесе могут общаться на немецком языке в таких городах, как Прага.
Польский
В Чешской Республике проживает около 50 000 этнических поляков, или 0,4%, большинство из них в районе Заользье в северо-восточной части Чешской Республики, недалеко от польских границ. Другими словами, поляки не очень присутствуют в столице, Праге.
Поляки в Чехии в основном говорят на особом диалекте польского, точнее силезского.
Польский язык тесно связан с чешским, хотя и не так близко, как словацкий. Два языка не полностью понятны друг другу, но когда оба говорящих прилагают усилия, общение возможно.
Венгерский
Несмотря на то, что доступных данных не так много, говорят, что 0,13% чехов говорят по-венгерски. В то время как Чехия и Венгрия не имеют общих границ, Словакия и Венгрия имеют, и поскольку Чехия и Словакия раньше были объединены в Чехословакию, следует предположить, что между двумя странами происходил важный обмен, который также повлиял на современный день. Чехия.
Интересно, что венгерский язык совершенно не связан со всеми другими языками, на которых говорят в Чешской Республике, и венгерский язык не является частью индоевропейской языковой семьи, в которую входит большинство других европейских языков.
Цыганский язык
Цыганский язык существовал в Чешской Республике, а также в большей части Европы на протяжении веков, но в связи с историей 20-го века, как в коммунистическую эпоху, так и при нацистском режиме, число цыганских людей, включая тех, кто говорит на этом языке, трудно определить.
Цифры за 2011 год говорят нам о примерно 40 000 человек, говорящих на цыганском языке в Чехии, но реальные цифры могут превышать 200 000 человек. Сколько из них живет в Праге, сказать трудно.
Цыганский язык принадлежит к индоарийской семье языков, что означает, что он лишь отдаленно связан с индоевропейскими языками. Романи на самом деле намного ближе к языкам северной части Индийского субконтинента, таким как хинди, пенджаби и бенгали.
Украинский
Почти 200 000 украинцев живут в Чехии. Это около 2% населения Чехии. Большинство из них обосновались в Чехии в качестве трудовых мигрантов, и большинство из них прибыли с начала 90-х годов.
Трудно сказать, сколько таких людей живет в Праге, но, скорее всего, немало.
Украинский является восточнославянским языком, что означает, что он тесно связан с русским, но также довольно близок к чешскому, несмотря на то, что эти два языка не являются взаимно понятными.
Хорватский
Хотя хорватский язык признан языком меньшинства в Чехии, он становится все более редким. Сегодня на нем говорят около 800-2000 чехов, но ожидается, что это число сократится, поскольку хорватский язык не преподается в школах, а это означает, что новые поколения хорватских чехов не изучают язык своих предков.
Хорватский язык является южнославянским языком, как македонский и болгарский. Южнославянская группа славянской языковой семьи известна тем, что больше отличается от остальных славянских языков, включая чешский, чем от большинства других языков славянской языковой семьи.
Что особенного в диалекте хорватского языка, на котором говорят в Чехии, так это то, что в нем больше заимствований из чешского и немецкого языков, чем в стандартизированном хорватском языке, на котором говорят в Хорватии.
Чешские хорваты в основном живут в районе Моравии, и их почти нет в столице, Праге.
вьетнамский
Вьетнамский язык является неожиданным для включения в список языков меньшинств в Чешской Республике, но факт в том, что в стране проживает более 80 000 вьетнамцев, что составляет почти 1% от общей численности населения Чехии. В самой Праге проживает около 10 000 вьетнамцев.
История вьетнамской иммиграции восходит к советским временам, когда вьетнамцев поощряли мигрировать в Чехию в качестве рабочих-мигрантов. После окончания коммунистической эпохи миграция продолжилась и даже ускорилась, в результате чего вьетнамская фамилия Нгуен теперь является 9-й по распространенности фамилией во всей Чешской Республике. (Согласно Википедии)
Другие языки, на которых говорят в Чешской Республике и Праге
Помимо вышеупомянутых языков меньшинств, в Чешской Республике говорят на множестве других иммиграционных языков.
Сюда входят русский, болгарский, румынский, монгольский, английский, китайский, белорусский, казахский, итальянский, греческий сербский, хинди и французский.
В то время как на некоторых говорят значительное количество людей в Праге и стране в целом, большинство из них разбросаны по всей Чехии, где говорят менее 10 000 человек.
Иностранные языки, преподаваемые в Праге и Чешской Республике
Помимо чешского, родного языка Чешской Республики, языков ее меньшинств и большого количества иммиграционных языков, чехи также учатся говорить на иностранных языках в школе.