Прага какой язык: Язык — форум Прага — Tripadvisor

Прага официальный язык. Чешский язык

Туристы из России с первых минут обращают внимание, что понимают часть разговоров местного населения. Еще легче путешественникам, которые владеют или понимают украинский или белорусский языки.

На каком же языке говорят в Чехии?

Официальный государственный язык страны — чешский. Он относится к группе западнославянских языков, а значит, имеет много общего с русским. 1/3 чешских слов совпадает с русскими. Прежде чем язык, на котором говорят в Чехии, обрел свой нынешний облик, он подвергался множеству различных реформ и усовершенствований. Причем, свой государственный статус он приобретал дважды. Первый раз в 15 веке, после формирования основных литературных норм и правил речи, а второй — уже в начале двадцатого века. Каковы причины этого? Все очень просто. В промежуток между этими веками Чехия целых три столетия находилась в составе могущественной Австро-Венгерской империи, правителями которой были представители немецкого дома Габсбургов. И с целью укрепления своей власти на захваченных территориях, они старались внедрить немецкий язык в жизнь чехов. Следы этого исторического периода наблюдаются, и по сей день — здесь до сих пор туристов, говорящих на немецком языке, понимают лучше, чем носителей других языков.

Это будет отдельная глава. Почему нет? В начальной школе здесь много детей, которые изучают испанский, но на самом деле рынок потенциально намного больше. Случается, что учителей недостаточно, это реальность. Недостаточно элементарных учителей. Потому что учителя, которые приходят, приходят к среднему, и даже в средней школе отсутствуют. Любой испанский выпускник, который приходит, любой филолог чешской национальности, изучающий испанский, больше ориентируется на среднюю школу.

И в том, что учитель средней школы, хотя у него более низкая зарплата, чем та, которую он имел бы в Испании, может достойно жить, чего не происходит в первом учебном цикле, сожалеет об этом. Это более престижно, чем в Испании, чтобы быть учителем.

Здесь учитель — это человек, которого слушали, слушали. Это престижно, но гораздо хуже, чем в Испании. Учитель откровенно в этих странах живет, если они пара и две работы, или если у них есть поддержка семьи.

По-русски чехи, к сожалению, говорят и понимают плохо. Русский язык ещё помнит старшее поколение чехов, которое учило его в школе. Сейчас в учебных заведениях Чешской республики в основном учат английский и немецкий языки. Однако встретить англо говорящего чеха на улице не просто. Как правило, это молодые образованные люди. Но на английском языке говорят в отелях, банках и других учреждениях.

В качестве новинки Министерство культуры и Институт Сервантеса предложили образовательным властям Чешской Республики так называемую Испанскую программу переконсервации с целью обучения и аккредитации учителей других языков в общественной сети базового образования в Чешская Республика. Если он будет реализован, он будет проходить в форме трехлетнего курса.

Официальный язык — чешский. Примерно 40% жителей города понимают и говорят по-немецки. Однако на английском доминируют скудные 15%. Валюта Праги — чешская крона. В этом конвертере валют вы можете найти свой курс обмена по отношению к любой другой валюте.

Отправляясь в Чехию, неплохо было бы, конечно, знать несколько слов и выражений, которые могут помочь в определенных обстоятельствах, ситуациях, которые могут возникнуть во время отдыха. Вот некоторые из них, их можно удачно использовать при общении с персоналом гостиницы, ресторана, магазина и других заведений.

Обиходные слова и выражения
Доброе утро! — Добрэ рано!
Добрый день! — Dobrý den! [Добри дэн!
Как поживаете/поживаешь? -Як сэ матэ/маш?Извините -Проминьтэ

Спасибо, хорошо -Дьекуи, добрж
Меня зовут… -Ймэнуи сэ…
До свидания! -На схлэданоу!
Утро -Рано, После обеда — Одполэднэ, Вечер — Вэчер, Ночь — Ноц
Сегодня — Днэс, Вчера — Вчэра, Завтра — Зитра
Вы говорите по-русски? -Млувите руштина?
Не понимаю — Нэ розумим
Повторите, пожалуйста, еще раз -Ржэкньетэ то иштье едноу просим
Спасибо -Дьекуи, Пожалуйста -Просим
Кто/что -Гдо/цо, Какой -Яки, Где/куда -Гдэ/кам
Как/сколько -Як/колик, Как долго / когда? -Як длоуго / гды, Почему? -Проч?
Как это по-чешски? -Як тэн то чески?
Не могли бы вы мне помочь? -Мужэте ми помоци?
Да/нет -Ано/не

Хотя в самых туристических районах, таких как Прага, графики в Чешской Республике стали чрезвычайно обширными, в более сельских или отдаленных районах, представляющих интерес, обычно схожи с графиком, который мы можем найти в любой стране Северная Европа.

Прага является столицей Чешской Республики. Прага была местом кровавых войн и религиозных конфликтов. В настоящее время около 40% его граждан исповедуют католическую религию, тогда как 10% — протестанты. × Когда вы решаете, является ли Прага пунктом назначения, вы ищете свою следующую поездку, не забудьте проверить наши.

Туристские
Дают ли здесь информацию туристам? -Ие ту туристицка информацэ?
Мне нужен план города / список отелей -Матэ план мнеста / сезнам хотелу
Когда открывается музей/костел/выставка? — Кды е отэвржены музэум/костэл/выстава?
Где здесь банк / обменный пункт? -Гдэ йе тады банк / вымена пункт?
Где телефон? -Гдэ могу телефоноват?
Где купить телефонную карточку? -Гдэ могу достат телефонни карту?
Мне нужен врач/дантист -Потршэбуи лэкаржэ/зубаржэ
Позовите «скорую помощь»/полицию -Заволэ просим захранну службу/полици
Где отделение полиции? -Гдэ е полицейни комисаржстви?
У меня украли… -Украдли мнье…


В гостинице
Я заказал у вас комнату -Мам у вас рэзэрваци
Есть двухместный номер? -Матэ вольны двоулужковы покой?
С балконом -С балконэм
С душем и туалетом -Сэ спрхоу а вэцэ
Какова стоимость номера за ночь? -Колик стои покой на ноц?
С завтраком? -Сэ сниданим?
Можно осмотреть комнату? -Могу сэ подиват на покой?
Есть другая комната? -Мате иештье ины покой?
Где можно припарковаться? -Гдэ могу парковат?
Принесите мой багаж, пожалуйста -Мужэтэ ми донэст моие завазадло на покой просим?

Путешествие в Прагу с экспертными агентствами

Это лучшие поездки в Прагу, предлагаемые нашими экспертными агентствами прямо сейчас. Помните, что мы также можем помочь вам организовать мероприятие. Найдите свою поездку и забронируйте ее напрямую с агентством. Затем вы приедете к, рядом с ним, и закончите посещение центра современного города Праги.

Другой альтернативой было бы сделать в последующие дни два посещения по 3 часа каждый, и больше ориентировалось на более конкретные районы города. Эти визиты могут быть из Старого Города, Нового Города и; или Пражский Град и Мала Страна; или полный визит Еврейского музея в Праге; или вечером в Прагу.

В ресторане
Меню, пожалуйста -Йделни литэк просиим
Хлеб -Хлэб
Чай -Чай, Кофе -Кава, С молоком/сахаром -С млэком/цукрем
Апельсиновый сок -Помэранчова штьява
Вино белое/красное/розовое -Вино биле/чэрвэнэ/ружовэ
Лимонад -Лимонада, Пиво -Пиво, Вода -Вода Суп -Полэвка
Рыба -Рыба, Мясо — Масо, Салат -Салат
Десерт -Дэцэрт, Фрукты -Овоцэ, Мороженое -Змрзлина
Завтрак -Сниданье, Обед -Обьед, Ужин -Вьечэржэ
Счет, пожалуйста -Учэт, просиим

В этих частных посещениях может участвовать группа максимум до 8 человек. Цены на эти экскурсии на испанском языке составляют 90 евро за всю группу за посещение 3 часа и 120 евро за всю группу за посещение 4 часа.


Таким образом, например, трехчасовое посещение группы друзей или семьи из 4 человек стоит 22 евро на человека.

А в случае визита 4 часа, с группой из 6 человек, цена составляет 20 евро на человека. Кроме того, если вы посещаете Прагу в межсезонье, у вас есть специальные цены. А с другой стороны, если, например, вы пара, у вас есть возможность присоединиться к другим людям, которые хотят подписываться на те же даты, и, таким образом, сформировать группу из не более 8 человек, что приведет к экономии в цене.

В магазине
Где можно найти… ? -Гдэ достану… ?
Сколько стоит? -Колик то стои?
Это слишком дорого -То йе моц драгэ
Не/нравится — Ne/libi Нэ/либи
Есть ли у вас эта вещь другого цвета/размера? — Матэ то йештье в инэ барвье/великости?
Я беру это -Вэзму си то

Собравшись в туристическую поездку в , задумываются над вопросом, на каком языке говорят в .

В республике, после развала Чехословакии, официальным языком является только чешский язык и большинство населения знает и понимает только его.

Испанские туры в Чехию



Немногие вещи стимулируют хорошего писателя больше, чем подвергать сомнению, игнорировать или отвергать в стране его происхождения. Франц Кафка, родившийся в Праге, который говорил и писал чешский наедине, и выбрал немецкий язык как литературный язык, был ли он чешским писателем или немецким писателем? Человек с раздельной идентичностью, как и многие писатели нынешней литературной карты. Его особый и удушающий интимный мир был полностью чешским, в отличие от немецкого романического языка, языка, чья ясность мысли и повествовательная строгость соблазняли Кафку.

Говорят ли в Чехии на английском языке? Ошибочно полагать, что если Чешская республика входит сейчас в Евросоюз, то все люди здесь должны знать английский язык. Даже те люди, которые учили английский в школе, не могут на нем говорить и ничего не поймут из того, что вы им скажете.

Только люди, которые ежедневно сталкиваются с англоязычными иностранцами, например работники отелей и обмена валют в Праге, достаточно неплохо могут говорить на английском, но только по узкоспециализированной теме.

И, конечно же, Кафка тоже был евреем, и даже тогда в Праге немецко-еврейский чех был вдвойне изолирован, еврей среди немцев и немецкий среди чехов. Он всегда чувствовал себя живущим в «социальном и лингвистическом гетто с невидимыми стенами», писал он. И ни его смерть, ни его вечная слава не заставили его сограждан прекратить запрещать его. Он не считается «нашим писателем», потому что он был евреем и писал по-немецки. «Мюррей», в чешском издании «Кто есть кто в истории», его имя не появляется. И что-то еще более неслыханное, только теперь его полная работа опубликована в чешском переводе.

Русский язык в Чехии не развит и в школе сейчас не учится. Старшее поколение, которое еще помнить оккупацию Чехословакии советскими войсками и которые обязаны были изучать русский язык в школах, могут помнить отдельные слова и, например, числительные, но о полноценном диалоге речи быть не может. Опять же, если человек занят в туристической сфере и основными его клиентами являются русскоязычные туристы, то такой человек просто обязан знать русский язык.

Кафка — немецкий писатель? Как осмеливаются называть дьяволы новыми нормами националистических правительств, склонными к пуризмам и этикеткам? И если они торопят меня, еще хуже: постоянно ли они оскорбляли себя принадлежностью к той или иной культуре? Что, если он был более еврейским, чем чешский, более немецкий, чем еврейский? Особое языковое обстоятельство сформировало специфическое выражение космополитизма в Праге. Как говорит Рипеллино в своей «Волшебной чуме», чешский язык пережил покалывание немецких фраз и, с другой стороны, несмотря на неодобрительные усмешки пуристских шарлатанцев, «часто хороший германизм сегодня чешский, чем древняя чешская фраза».

На каком языке говорят в Чехии в Праге? В отличие от чехов проживающих на границе с Германией и Австрией, пражане не говорят ни на каком другом языке кроме чешского, и только могут полноценно понимать словаков, так как раньше это была одна страна. Люди проживающие в приграничной зоне с Австрией и Германией немного понимают немецкий язык, а некоторые, которые работают или работали на территории Германии и Австрии, даже очень хорошо говорят на немецком.

Прага, как сейчас Барселона и другие европейские мультикультурные города, была перекрестком разнообразных и властных культур с множеством талантов на разных языках и перспективах. Пражский университет, один из старейших в Европе, был разделен на два факультета: чешский и немецкий, и националистические настроения были сильны в обоих. Возможно, чтобы избежать редукционистской клаустрофобии, Кафка вошел в читальный клуб немецких студентов с отличной библиотекой. Чешский язык, однако, оставался его знакомым и ласковым языком, говорил элегантным и литературным чехом, давая возможность литературе рождаться и расти на языке, завоеванном каждый день.

Так как и чешский и русский языки являются славянскими языками, то вы будете улавливать отдельные слова и фразы. Очень часто между русскими и чехами возникает непонимание и иногда даже конфликты на почве языкового барьера, так как одни и те же слова на чешском и русском, могут иметь противоположное или абсолютно другое значение. Вполне приличное слово на чешском языке, русскому человеку может показаться оскорблением, поэтому без знания чешского языка лучше не затевать диалога с местным населением.

Известна неуверенность Кафки в использовании синтаксиса и словаря. И как это сопротивление подпитывало его литературный гений. Короче говоря, он взорвал свой статус немецкого языка в Праге, чтобы писать на уникальном, точном, живом и очень личном языке.

Предположим, что Кафка родился в Каталонии и читал газеты в Барселоне, и был связан с людьми как двуязычными, как он. Он будет говорить на каталонском языке и будет очень заинтересован в каталонском языке и культуре. О его начальной школе был рекламный щит с этой командой: для чешского ребенка была чешская школа. Но это также раздражало немцев в Праге, потому что они использовали «завышенный, риторический и закрытый немецкий», как указывает Вагенбах. Со своей стороны, по мнению критика, писатели, «более озабоченные сохранением языка, впали в литературное безумие, но то, что они сделали, было пылью и составляло маленький мир».

Приехав в Чехию по турпутевке, к вам будет прикреплен русскоговорящий гид, который вам поможет при недопонимании определенных вещей. Собравшись в Чехию на длительный срок, сделаете правильно, если подучите хотя бы основы чешского языка, так как это вам 100-процентно пригодится. Если вы получили долгосрочную визу, то на месте сможете найти курсы чешского языка для иностранцев и походить на них насколько месяцев. Если начинаете изучать язык с нуля, то через полгода вы уже будет довольно хорошо говорить на чешском, читать и писать.

Правда в том, что по этим причинам Кафка не чувствовал себя хорошо в Праге. Он любил Прагу так сильно, как ненавидел ее, что великолепно изображается в его романах. Он считал это провинциальным городом. И тем не менее, жизнь и работа автора не были бы одинаковыми без идиосинкразии этого города, начиная с города Кафки.

Потому что, как плохо, как некоторые из чехов, волшебный город никогда не может быть отделен от существования его «безгосударственного» автора. Интересно, знает ли немецкая страна, которая была любезна пригласить каталонскую Кафку в Барселоне, точно знает реальность необычайного богатства и культуры двойной или множественной каталонской культуры, по крайней мере на двух языках, на которых говорят, написано и, к счастью, они также смешиваются. Так же, как Прага не может быть понята без Кафки, нельзя представить себе Барселону без ее двухязычной культуры.

Чехословацкий язык, которым написана история Первой республики

Фото: CC BY-SA 3.0

Идея «чехословацкого языка», ставшая логическим продолжением концепции так называемого «чехословакизма», начала формироваться еще в ХIХ веке: для борьбы за национальное освобождение важным было представление о существовании общего народа и языка. Термин «чехословацкий» подчеркивал единство и одновременно равноправие двух народов по отношению друг к другу – недаром граждан республики называли «чехословаками». Сегодня историки нередко говорят, что это была, по сути, искусственная конструкция.

Лингвисты называют чехословацкий язык идиолектом, то есть индивидуальным языком, в котором смешиваются чешские и словацкие слова. На отличия в этих близкородственных языках просто не обращали внимания, и единый «чехословацкий язык» в его двух вариантах – чешском и словацком оставался государственным языком Чехословакии вплоть до 1948 года.

В октябре 1918 года путем отделения от Австро-Венгрии появляется Чехословакия – новое государство со сложной национальной структурой и неупорядоченными границами. Административные органы, законы и традиции в исторических областях – Чехии, Моравии, Силезии, Словакии и Галиции существенно отличаются друг от друга. С присоединением к Чехословакии Подкарпатской Руси – Закарпатской Украины национальная и административная структура становится еще более пестрой. Такому государству был необходим единый язык.

Фото: Клара Стейскалова

«Чехословакия была не национальным, а многонациональным государством. На его территории жило восемь национальностей с собственными языками, и чехи не составляли даже половины населения страны. Преимущество в численности было достигнуто лишь тогда, когда чехов и словаков сосчитали вместе, а словацкий язык объявили диалектом чешского. Однако специалисты считают, что Т.Г. Масарик тогда этот вопрос воспринимал иначе – он был родом из моравского региона Словацко, где сто лет назад не выясняли, кто словак, а кто чех», – комментирует этот исторический период журналистка и писательница Лида Ракушанова.

Закон о языке, помимо прочего, требовал: «Органы самоуправления, представительские собрания и все общественные корпорации в государстве обязаны принимать и обрабатывать устные и письменные заявления на чехословацком языке».

Закон оговаривал и права национальных меньшинств. В областях, где, согласно последней переписи населения, тот или иной народ составлял более 20% населения, можно было использовать при взаимодействии с государственными органами соответствующий язык, и госслужащие были обязаны отвечать на том же языке.

Фото: Александра Баранова

В  остальных случаях судопроизводство и делопроизводство на территории Чехословакии велось на чешском и словацком, то бишь на «чехословацком». Эти языки использовались и в армии, за исключением случаев, когда подразделение состояло из представителей национального меньшинства. На «чехословацком языке» был написан текст на денежных банкнотах.

Чехов и словаков такая ситуация вполне устраивала, чего нельзя было сказать о других народах. Если доля национального меньшинства где-то оказывалась ниже 20%, пусть даже 19%, у таких граждан не было шансов общаться с государственными структурами на родном языке. Например, немецкая семья, поселившаяся на востоке Моравии, вынуждена была вести все свои официальные дела только по-чешски. При этом три миллиона немцев, живших в Чехословакии, разумеется, хотели пользоваться в делопроизводстве своим языком на всей территории республики.

Были области, где доля немцев достигала 94%, венгров – 90%, поляков – 83%. Там подобных проблем не возникало, а дети получали в школах образование на родном языке.

Лида Ракушанова напоминает, что на Парижской мирной конференции в 1919 году министр иностранных дел Эдвард Бенеш представил иной вариант языковой политики нового государства.

Эдвард Бенеш|Фото: Česká televize

«»Официальным языком Чехословакии будет чешский, а немецкий станет равноправным. Служить в государственных органах смогут представители всех национальностей, живущих на территории республики…» Возможно, в то время Бенеш и Масарик именно так и думали поступить, однако на деле чехословацкий народ по решению Национального собрания занял лидирующую позицию. В конституции было указано, что «чехословацкий» является единственным государственным языком. Таким образом, попасть в государственные структуры не мог никто, кто им не владел. Законы, которые в дальнейшем принимались в 1920-е годы, лишь зацементировали положение национальных меньшинств в том же виде, как это было до распада Австро-Венгрии. Таким образом, с самого начала Чехословакии грозило повторение судьбы Титаника…», – считает Лида Ракушанова.

Хотя Закон о языке дал определенный положительный результат, он не был способен разрядить напряженную атмосферу, в которой зрели межнациональные конфликты. Чехословацкую языковую проблему решила сама история – после Второй мировой войны большинство немцев и венгров было выселено, а территория Подкарпатской Руси досталась Советскому Союзу. 9 июня 1948 года Закон о языке был отменен.

Чешский язык — Полезные фразы и выражения на чешском языке

Полезные фразы на чешском языке

Хотя путешественники смогут без проблем общаться на английском языке в Праге, вот список основных выражений на чешском языке , которые могут пригодиться:

Выражения вежливости

Привет
Добрый день
До свидания
На следаной
Доброе утро
Добре Рано
Спокойной ночи
Доброу нока
Добро пожаловать
Просим
Пожалуйста
Просим
Спасибо
Декую
Извините
Проминте
Извините
Проминте
Как дела?
Як себе друга?
Очень хорошо, спасибо
Декуйи, добрже

Базовые фразы

Да
Ано
Не
Как тебя зовут?
Jak se jmenujete?
Сколько это стоит?
Колик стоит?

Номера

Один
Джедна / Джедно
Два
два / два
Три
Тржи
Четыре
Чтыржи
Пять
Пэт
Шесть
Шесть
Семь
Седм
Восемь
Осм
Девять
Девет
Десять
Десет

Полезные выражения о еде

Одно пиво, пожалуйста
Едно пиво просим
Суп
Полевки
Мясо
Мазо
Говядина
Ховези
Турция
Круты
Рыба
Рыбы
Чипсы
Гранолки
Стартеры
Предкрмы
Основное блюдо
Главни Йидло
Свинина
Вепржове
Цыпленок
Куржеци
Жареная утка
Качна
Вегетарианские блюда
Безмаса Йидла
Сыр
Сыр
Рис
Рыже

Климат Валюта

Вас также может заинтересовать

  • Климат

    Погода является важным фактором, который следует учитывать при планировании поездки в Прагу, так как она сильно меняется в зависимости от времени года: умеренная летом и потенциально очень холодная зимой.

  • Валюта

    Как государство-член Европейского Союза Чешская Республика обязана перейти на евро. Однако для этого страна должна сначала выполнить ряд критериев.

Диа

Хора

Тьемпо

Температура /

Prague Language Leading Center

Добро пожаловать на нашу страницу и спасибо, что нашли время посетить нас.

Prague Language Leading Center – это учебное заведение для учителей со штаб-квартирой в Чешской Республике с четко определенной миссией поддержки учителей ESL. Мы работаем над вопросами преподавания/обучения языка и овладения языком, предлагая подход «язык-лидер». Основное внимание уделяется методам обучения, мотивации учителей, пониманию и развитию стиля обучения, методам обучения языку и программам повышения квалификации. Все программы включают в себя и интересную социальную часть.


Меня зовут Ольга Филатова, и я уже более 10 лет провожу различные тренинги для преподавателей ESL в Чехии и за рубежом. Именно так я могу делиться своим успешным опытом преподавания языков и распространять лучшие подходы и методики преподавания. Моя цель состоит в том, чтобы поддержать учителей ESL профессиональными советами, демонстрирующими новые методы и поддерживающими их вдохновение и мотивацию. Я разработал метод «языкового ведения», позволяющий улучшить процесс; он также может обеспечить достижение ожидаемого уровня владения языком и развитие навыков активного общения. Я считаю, что учителя заслужили быть услышанными и понятыми, они заслуживают счастья, и я сделаю все возможное, чтобы помочь им.

Вкратце, есть четыре области нашей специализации:

1

Сессии повышения квалификации

(для преподавателей ESL, которые любят открывать новые слова и значения, обучать современным вещам и говорить на незабываемом языке)

После того, как вы испытаете технологию повышения уровня языка, вы всегда будете поддерживать свой уровень языка в идеальном состоянии.

2

Программы подготовки учителей

(для преподавателей ESL, которые имеют опыт и хотели бы попробовать себя в сфере подготовки учителей)

Если вам есть чем поделиться, никогда не упускайте шанс это сделать. Мы поможем вам стать успешным тренером-учителем.

3

Сеансы языкового лидерства

(для преподавателей ESL, которые ищут новые методы и успешные обучающие решения)

Здесь мы представляем подход «языкового лидерства», демонстрирующий практическое применение в различных ситуациях и его преимущества. подводит к процессу.

4

Рождественские сессии

(для управления языковой школой)

Это специальный тренинг с конкретными целями обмена передовым управленческим опытом, создания конкурентоспособных школьных стратегий, разработки новых курсов и программ, описания студента/клиента. ориентированные направления и обсуждение эффективных каналов сбыта.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *