Пожалуйста на французском: Как сказать «спасибо» и «пожалуйста» в ответ на французском?

Содержание

пожалуйста На французском

Как сказать «пожалуйста» На французском, перевод «пожалуйста» На французском :

пожалуйста

S’il vous plaît

Пожалуйста

De rien

пожалуйста

Vous êtes le bienvenu

пожалуйста

S’il vous plaît sentir

пожалуйста

S’il vous plaît avoir

пожалуйста

De rien

пожалуйста

De rien

На этой странице вы найдете много примеров переведенных предложений, содержащих «пожалуйста» из русский в французский

Поисковая система переводов. Примеры вводятся пользователями, а также собраны из внешних веб-сайтов..

  • s’il vous plaît, s’il vous plaît, cessez de vous considérer comme des consommateurs .
  • s’il vous plaît s’il vous plaît s’il vous plaît priez pour nous. Fatemah Alep
  • s’il vous plaît ne vous inquiétez pas, et pardonnez moi s’il vous plaît
  • s’il vous plaît… oh, s’il vous plaît ne nous quittez pas, Lili
  • Asseyezvous s’il vous plaît. Oui, s’il vous plaît vous asseoir.
  • Ne placez rien sur cette boîte, s’il vous plaît.
  • Ne mettez rien sur cette boîte, s’il vous plaît.
  • Oh, s’il vous plaît, Milord, s’il vous plaît
  • s’il vous plaît, Dieu a sauvé s’il vous plaît
  • s’il vous plaît, monsieur, s’il vous plaît.

 

пожалуйста пожалуйста пожалуйста S’il Te Plaît S’il Te Plaît S’il Te Plaît
пожалуйста, Veuillez Aussi
пожалуйста, пожалуйста, понять, S’il Vous Plaît Comprendre Gentiment
пожалуйста, сообщите, пожалуйста S’il Vous Plaît Vous Informer
пожалуйста, пожалуйста, извините S’il Vous Plaît Bien Vouloir Excuser
пожалуйста, пожалуйста, используйте S’il Vous Plaît Merci D’utiliser
пожалуйста, инструктирует S’il Vous Plaît Instruire

  pitié  plait  prie  plaît  De

   

Как сказать «пожалуйста» по-французски?

Французский язык привлекает своей красотой. На нём говорит 270 миллионов человек по всему миру. В этой статье вы узнаете, как вежливо высказываться на французском языке.

В этой статье вы узнаете способы сказать «пожалуйста» по-французски и разберётесь, в каких ситуациях их употреблять.

Зачем учить французский

Французский язык отличается своей мелодикой. В разговоре голос француза то повышается, то понижается. От того, что слова в предложении связываются между собой, речь звучит как одна мелодия. Благодаря этому французский кажется невероятно красивым языком. Это одна из причин, по которой он очень популярен.

Другой повод учить французский язык — история и культура страны. Каждый, кто любит Гюго, Дюма, Вольтера и других знаменитых личностей, хочет читать их произведения в оригинале, говорить на их языке и даже на нём мыслить.

Французский язык — официальный язык ООН. На нём говорит почти 300 миллионов человек по всему миру. Для 35 стран мира французский — официальный язык.

«Пожалуйста» в русском и французском языках

Будучи в другой стране, люди не могут избежать общения с ее жителями на местном языке. Как бы вы не пытались абстрагироваться от внешнего мира, в незнакомом месте вам иногда придётся спрашивать дорогу, просить помощи или узнавать какую-нибудь важную информацию.

Без знания языка в чужой стране выжить трудно. Именно поэтому туристы перед поездкой учат азы иностранного или в крайнем случае берут с собой разговорники.

Однако не все знают, например, как произносится «пожалуйста» по-французски. В разговорниках не всегда прописывают произношение русскими буквами.

При этом в русском языке слово «пожалуйста» мы можем употреблять:

  1. Когда просим что-то. Например: Дай мне, пожалуйста, эту книгу.
  2. Когда отвечаем на просьбу. Например: А с вами можно? — Пожалуйста.
  3. Когда отвечаем на благодарность. Например: Большое спасибо! — Пожалуйста.
  4. Когда передаём что-то. Например: Пожалуйста, ваша заплата.
  5. Когда испытываем эмоции: негодование, возмущение, удивление и т. д. Например: Вот вам и пожалуйста!
  6. Когда хотим быть вежливыми. Например: Взвесьте мне, пожалуйста, вот этот кусок мяса.

Во французском языке в этих ситуациях мы употребляем разные слова и фразы. Попробуем разобраться как же будет «пожалуйста» по-французски в разных речевых ситуациях.

Просьба и ответ на благодарность

Итак, во французском языке есть два варианта слова «пожалуйста» при просьбе:

  • S’il vous plaît — силь ву пле (произношение «пожалуйста» по-французски русскими буквами). Фразу «силь ву пле» используют либо при обращении к множеству людей, либо чтобы выразить уважение в официальной речи.
  • S’il te plaît — силь тё пле. Эту фразу используют в обращении к близким людям, ровесникам и вообще ко всем, с кем вы на «ты».

Когда же мы хотим ответить на благодарность, то фразы «силь ву пле» и «силь тё пле» не подходят. Есть несколько вариантов «пожалуйста» по-французски в ответ на «спасибо».

  • Je vous en prie — жё вузанпри. Это распространенная фраза в ответ на «мерси». Это уважительная форма обращения.
  • Je t’en prie — жё танпри. Та же самая фраза, но при обращении на «ты».

Есть несколько разговорных фраз, которые используют французы в повседневной жизни:

  • Il n’y a pas de quoi или просто Pas de quoi — иль нья па дё куа/па дё куа — «не за что».
  • C’est tout à fait normal — сэ тут а фэ нормаль — «всё нормально».
  • C’est vraiment peu de choses — сэ врэман пё дё шоз — «это сущий пустяк».

Следующая фраза похожа на испанскую De nada:

  • De rien — лё рьян — «не за что». Это сокращенный вариант фразы Ne me remerciez de rien (нё мё рёмерсье дё рьян), в переводе на русский — «Ни за что меня не благодарите».

Англичане часто используют в речи фразу No problem (ноу проблем) — Без проблем. Французы тоже стали употреблять это сочетание. Часто так отвечают на Excusez-moi (Экскюзэ муа), то есть «извините».

  • Pas de problème — па дё проблем «без проблем».
  • Y’a pas de souci я па дё суси — «никаких проблем» (это более разговорный вариант фразы выше).

Региональные фразы для выражения благодарности

В Квебеке жители отвечают на «спасибо» вот так:

  • Bienvenue — бьянвёню — «пожалуйста». Похоже на английское You are welcome (ю а уэлкам)

Это выражение звучит в Лотарингии (северо-восток Франции) и в западных регионах Швейцарии:

  • À votre service — а вотр сервис — «к вашим услугам».

Если вы хотите указать на то, что помощь человеку была вам в радость, то можно использовать такие фразы:

  • C’est un plaisir — сэтан плезир — «это удовольствие» («с удовольствием»).
  • Ça me fait plaisir — са мё фэ плезир — «мне это доставило удовольствие».

А эта фраза часто звучит на юге Франции в городе Тулузе:

  • Avec plaisir — авэк плезир — «с удовольствием».

Однако если вы так скажете на севере Франции, вас могут неправильно понять.

Где французский язык необходим

В каких случаях вам не обойтись без знания французского языка:

  1. Вы едете работать во Францию. Здесь без языка никак. Начать карьеру можно во французской компании в России, но учить язык придётся всё равно.
  2. Вы едете жить в страны, где французский — официальный язык. Французы уважают свою культуру, поэтому отделаться знанием английского тут не получится.
  3. Вы едете учиться во Францию. Высшее образование потребует от вас высокого уровня владения иностранным языком.

Из этой статьи вы узнали, как по-французски «пожалуйста», изучили несколько вариантов его употребления в зависимости от ситуации.

Если вы хотите изучать язык серьёзно, то вам придётся освоить основы языка: фонетику, грамматику, орфографию, лексику.

Пожалуйста, по-французски (25 выражений)

Как сказать «пожалуйста» по-французски?

Во французском языке два наиболее распространенных способа сказать «пожалуйста»: смотри, играй»). В этой статье будут рассмотрены многие другие способы сказать «пожалуйста» по-французски.

Значение s’il vous plaît — «пожалуйста» в формальной и множественной формах, используемое для незнакомцев и групп людей. Перевод s’il te plaît — пожалуйста в единственном числе и в неформальной форме, используемый для близких знакомых и друзей.

Два основных способа сказать «пожалуйста» по-французски:

  • S’il vous plaît Please, формальное и множественное число
  • S’il te plaît 9001 и 27

    С’ произношение il vous plaît и s’il te plaît

    Произношение s’il vous plaît (пожалуйста, в формальном и во множественном числе) звучит как «seel voo play». Эта страница на Forvo содержит хороший образец аудио.

    Произношение s’il te plaît — «смеет ту игру». Эта страница на Forvo дает хороший образец аудио.

    В этом видео Жюльена Микеля также показано, как произносится s’il vous plaît.

    Как дословно переводится s’il vous plaît?

    Во французском языке «s’il vous plaît» происходит от глагола «plaire», что означает «нравиться». Дословный перевод «s’il vous plaît» — «Если вам угодно».

    Разница между «vous» и «te» в «s’il vous plaît» и «s’il te plaît» заключается в том, что «vous» является формальным, а «te» — неформальным для «вам».

    Как сказать по-французски «пожалуйста»?

    Помимо s’il vous plaît, есть еще несколько способов сказать «пожалуйста» по-французски.

    Veuillez

    Veuillez — повелительное наклонение (команда) глагола vouloir (хотеть) в форме второго лица множественного числа (vous). В формальном языке за veuillez следует инфинитив («to» форма глагола, например, «parler» говорить), что означает «пожалуйста».

    Veuillez часто можно увидеть на вывесках. Например:

    • Veuillez attre ici. Пожалуйста, подождите здесь.
    • Veuillez терпеливейший. Подождите терпеливо.

    Эта страница на Forvo предлагает клипы с произношением слова veuillez.

    Merci de

    Merci de — еще один формальный способ сказать «пожалуйста» при вежливой команде. Грамматическая структура: Merci de + инфинитив. Например, на веб-сайтах или в опросах вы можете увидеть:

    • Merci de commenter. Пожалуйста, прокомментируйте.

    Prière

    Prière — вежливый способ сказать «пожалуйста». Грамматическая конструкция: «Prière de + инфинитив». Например, на вывеске вы можете увидеть:

    • Фермерский порт. Пожалуйста, закройте дверь.

    Je vous en prie

    «Je vous en prie» буквально переводится как «Прошу тебя». За ним может следовать «de» плюс инфинитив, означающий «пожалуйста» в официальном письме. Например:

    • Je vous en prie de trouver ci-joint. См. вложение.

    Vous êtes priés

    «Vous êtes priés» — еще один формальный способ сказать «пожалуйста», что буквально переводится как «Вас умоляют». Грамматическая структура: «Vous êtes priés de + инфинитив».

    Например, в отеле вы можете увидеть табличку с надписью:

    • Vous êtes priés de fermer la porte avant de partir. Пожалуйста, закройте дверь, прежде чем уйти.

    Oh, c’est bon

    «Oh, c’est bon» — это междометие, означающее «Пожалуйста!» при выражении возмущения. Например:

    • О, c’est bon! J’en ai assez de cette, ситуация! Пожалуйста! Мне надоела эта ситуация!

    Другие выражения, которые можно использовать для «Пожалуйста!» в этом контексте возмущения «Довольно!» , что переводится как «Хватит!» и «Non mais arrête!» , что буквально переводится как «Нет, но стоп!».

    Voudriez-vous, pourriez vous

    Voudriez-vous и pourriez-vous не означают «пожалуйста» , скажем, , но используются с «пожалуйста» для вежливых просьб.

    «Voudriez-vous» переводится как «будете ли вы» и является формой второго лица множественного числа (vous) глагола vouloir (хотеть) в условном времени.

    «Pourriez-vous» переводится как «не могли бы вы» и является формой vous глагола pouvoir (может, способен) в условном времени.

    Voudriez-vous и pourriez-vous используются для вежливых просьб. Например:

    • Voudriez-vous m’aider, s’il vous plaît? Не могли бы вы помочь мне, пожалуйста?
    • Pourriez-vous m’aider, s’il vous plait. Не могли бы вы мне помочь, пожалуйста?

    Как сказать «Да, пожалуйста»?

    Когда вам что-то предлагают, есть три основных способа сказать «да, пожалуйста!». Все трое одинаково приемлемы и демонстрируют высокий уровень уважения.

    Например, если спросить «Voulez-vous un cafe?» (Хотите кофе?), вы можете ответить:

    • Oui, volontiers! Да, пожалуйста! (Буквальный перевод: Да, с удовольствием!)
    • Oui, avec plaisir! Да, пожалуйста! (Дословный перевод: Да, с удовольствием!)
    • Oui, merci! Да, пожалуйста! (Дословный перевод: Да, спасибо!)

    Есть ли способ сказать «пожалуйста»?

    В английском языке выражение «pretty please» используется, чтобы умолять или уговаривать. Полное английское выражение звучит так: «Пожалуйста, с сахаром сверху».

    Во французском языке есть вариант «довольно пожалуйста». Неформальное «s’il te plaît» сокращается до «s’te plaît» . «Иль» опущено, чтобы создать своего рода жеманный язык.

    Например:

    • Папа, est-ce que je peux avoir une glace? S’te plait, s’te plait! Папа, можно мне мороженое? Довольно, пожалуйста?

    Какие полезные фразы, содержащие «пожалуйста» на французском языке?

    Ниже приведен список французских фраз с английским переводом, содержащих слово «пожалуйста».

    • Un moment s’il vous plaît. Минутку, пожалуйста.
    • Un Instant, s’il vous plaît. Один момент, пожалуйста.
    • Aidez-moi, s’il vous plaît! Помогите мне пожалуйста!
    • S’il vous plaît, taisez-vous! Пожалуйста, тише!
    • Répétez, s’il vous plait. Повторите, пожалуйста (формальное или множественное число).
    • Репетиция косички. Повторите, пожалуйста (единственное, неофициальное).
    • De l’eau, s’il vous plait. Немного воды, пожалуйста.
    • Encore, s’il vous plaît. Еще, пожалуйста.
    • Encore un/une (в зависимости от пола предмета) s’il vous plaît. , Еще один, пожалуйста.
    • Приятного аппетита! Пожалуйста, наслаждайтесь! (для еды)
    • Un cafe, s’il vous plaît. Кофе, пожалуйста.
    • Un croissant, s’il vous plaît. Круассан, пожалуйста.
    • Une bière, s’il vous plait. Пиво, пожалуйста.
    • Entrez, s’il vous plaît. Пожалуйста, введите.
    • Asseyez-vous, s’il vous plaît. Пожалуйста, садитесь.
    • Дополнение, s’il vous plaît. Счет, пожалуйста.
    Please по-французски – сводная таблица и видео

    Мы надеемся, что эта страница помогла вам открыть для себя больше способов сказать «пожалуйста» по-французски, чем s’il vous plait и s’il te plait. Мы подытожили урок в следующей таблице:

    Французский Английский Комментарии 0 0
    S’il vous plaît пожалуйста Формальное и множественное число. Используйте с людьми, которых вы не знаете, и группами людей.
    S’il te plaît пожалуйста Неформальное и единственное число. Используйте с близкими знакомыми и молодыми людьми.
    Veuillez + инфинитив, Prière + инфинитив, Merci de + инфинитив, Je vous en prie + инфинитив, Vous êtes priés + инфинитив пожалуйста Все формальные способы сказать пожалуйста, часто используемые на вывесках и при написании писем.
    О, c’est bon! О, пожалуйста! Используется для выражения возмущения. «Ça suffit!» (Достаточно) и «Non mais arrête!» («Нет, но стоп!» — синонимы.
    Добровольцы! Авек плезир! Уи, мерси! Да, пожалуйста! Все три варианта являются допустимыми способами сказать «Да, пожалуйста», когда вам что-то предлагают.
    Приготовься! Довольно, пожалуйста! Выражение для попрошайничества. Детский язык.

    Наконец, это видео от Учи французский с Frencheezi прекрасно учит, как сказать «пожалуйста» по-французски.

    Связанные уроки:
    • Полезные выражения
    • Bonjour значение и примеры
    • Значение Au Revoir и примеры
    • Как использовать «D’accord!»
    • Как использовать «Ча ва»

    • Автор
    • Последние сообщения

    Дэвид Иссоксон

    Дэвид Иссоксон – энтузиаст языков на протяжении всей жизни. Его голова полна слов и звуков, поскольку он говорит на шести языках. Из всех языков, на которых он говорит, он больше всего увлечен французским! Дэвид помог сотням студентов улучшить свой французский на своих частных онлайн-уроках. Откладывая работу над своим сайтом FrenchLearner.com, Дэвид любит кататься на лыжах и ходить в походы в долине Тетон, штат Айдахо.

    Последние сообщения Дэвида Иссоксона (посмотреть все)

    9 способов сказать «пожалуйста» по-французски

    «Пожалуйста» по-французски s’il vous plait  или s’il te plait , по крайней мере, чаще всего . Но язык — вещь тонкая, и есть несколько других способов сказать «пожалуйста» по-французски.

    Некоторые из них часто используются в повседневной жизни, а другие носят более формальный характер. Но все они, по крайней мере, хорошо распознаются. Итак, если вы хотите поднять свой словарный запас вежливого французского языка на новый уровень, прочитайте эту статью!

    Как сказать «Пожалуйста» по-французски

    Вежливое, безличное «пожалуйста» по-французски

    Как сказать «Да, пожалуйста!» На французском

    Как сказать «Пожалуйста» по-французски Je prendrai le steak frites, s’il vous plait.

    Хотя способов сказать «пожалуйста» не так много, как способов сказать «спасибо» по-французски , есть как минимум девять, которые вы должны уметь использовать или распознавать.

    Стандартное «пожалуйста»: косичка / косичка 6

    Серебряная коса  – буквально «Если вам это нравится» — самый распространенный способ сказать «пожалуйста» во французском языке. Его можно использовать в официальных или неформальных разговорах и практически в любой ситуации.

    Когда вы разговариваете с другом, членом семьи, партнером или кем-то еще, вы бы использовали tu  с вместо vous s’il vous plait становится s’il te plait .

    Помните, что даже если вы обращаетесь ко всем как tu  по отдельности, если вы разговариваете более чем с одним человеком, вам все равно придется использовать vous и, таким образом, s’il vous plait .

    S’il vous plait  или s’il te plait  обычно ставится в конце предложения, но вы можете увидеть его в начале, особенно если говорящий хочет выразить чувство срочности или просьбы, или если это используется как вежливый способ привлечь внимание.

    В редких случаях его можно использовать даже отдельно, что-то вроде Pardon .

    Примеры:

    Asseyez-vous, s’il vous коса. (Садитесь, пожалуйста.)

    Je prendrai le steak frites, s’il vous коса. (Мне, пожалуйста, стейк и картофель фри.)

    Tu peux me donner l’adresse, s’il te plait? (Не могли бы вы дать мне адрес, пожалуйста?)

    S’il te plait, dis oui ! (Пожалуйста, скажите да!)

    S’il vous plait – vous avez oublié nos couverts.  (Извините! Вы забыли наше столовое серебро.)

    Ne mets pas tes pieds sur la table, s’il te plait! (Пожалуйста, не кладите ноги на стол!)

    Тише, s’il vous plait! (Тихо, пожалуйста!)

    Забавный факт: обратите внимание, что для франкофонов из Бельгии S’il vous plait иногда также может означать «добро пожаловать» (в ответ на «спасибо»). Обычно это используется только в профессиональных ситуациях.

    Сообщение «пожалуйста»: svp/stp

    Французы очень вежливы, поэтому нормально видеть, как кто-то включает «пожалуйста» даже в быстром сообщении или в интернет-обмене . Но поскольку s’il vous plait и s’il te plait набираются долго, аббревиатура svp или stp используется в неформальном общении, включая обсуждения в чатах, текстовые сообщения друзьям и семье, а также сообщения на сайтах, где люди продают вещи.

    Для таких вещей, как официальные электронные письма и профессиональные тексты или тексты с пожилым французом, лучше использовать полную форму.

    Примеры:

    Est-ce que le vélo est tjrs disponible svp? (Велосипед еще в наличии, пожалуйста?)

    Dis-moi stp. (Скажите, пожалуйста.)

    Вежливое, безличное «пожалуйста» по-французски

    Merci de bien fermer la porte derrière vous.

    В то время как s’il vous plait  и s’il te plait  можно использовать практически с кем угодно, существует несколько способов сказать «пожалуйста» по-французски, которые более вежливы и предполагают определенную дистанцию. Вы найдете их в таких вещах, как официальная переписка, печатные инструкции, вывески и многое другое.

    Их формальный, безличный оттенок сделал бы их странными или даже оскорбительными, если их использовать с кем-то, кого вы знаете или с кем пытаетесь подружиться, поэтому обычно лучше придерживаться старого доброго s’il vous plait  или s’il te коса  при разговоре с кем-то по-французски.

    Но поскольку вы, вероятно, столкнетесь с ними в разных местах и ​​ситуациях, хорошо бы распознать эти вежливые, безличные «пожалуйста».

    Вежливое «пожалуйста»: Merci de…

    Это эквивалент «Спасибо за…» на английском языке. Оба являются вежливыми просьбами, а не благодарностью за что-то, поэтому они попадают в категорию «пожалуйста».

    Примеры:

    Merci de bien fermer la porte derriere vous. (Спасибо, что закрыли за собой дверь./Пожалуйста, закройте за собой дверь.)

    Merci d’eteindre la lumiere quand vous quittez votre chambre. (Спасибо, что выключили свет, когда уходите из комнаты/Пожалуйста, выключайте свет, когда выходите из комнаты.)

    Merci de ne pas laisser cette porte ouverte. (Пожалуйста, не оставляйте эту дверь открытой). его повелительная форма от второго лица, с vous . Он никогда не используется в форме tu  , так как он очень формальный и часто адресован широкой публике.

    Примеры:

    Veuillez remplir le Formulaire ci-dessous.  (Пожалуйста, заполните форму ниже.)

    Veuillez signaler tout abus a la direction.  (Пожалуйста, сообщите менеджеру о любом нарушении правил.)

    Veuillez verifier de n’avoir rien oublié.  (Пожалуйста, убедитесь, что вы ничего не забыли. )

    Приказ «пожалуйста»: Merci de bien vouloir…

    Иногда вы не просто используете «пожалуйста» с просьбой, но с заказом. В неформальных ситуациях или при личной встрече, или если вы хотите быть вежливым, но очень твердым,   s’il vous plait  или s’il te plait  может работать, но в профессиональных или официальных ситуациях, а также в ситуациях, когда требуется обслуживание клиентов и крайняя вежливость, вы должны использовать Merci de bien vouloir , что буквально переводится как «Пожалуйста, действительно хотите…» и является эквивалентом «Пожалуйста, будьте так любезны» на английском языке.

    Примеры:

    Merci de bien vouloir transmettre ce document à votre Agency. (Пожалуйста, отправьте этот документ в местное агентство.)

    Merci de bien vouloir nous contacter. (Пожалуйста, свяжитесь с нами.)

    Ультравежливые инструкции «пожалуйста»: Prière de bien vouloir… 9002 0018 Prière de bien vouloir…
     используется, чтобы давать инструкции тому, кому, по вашему мнению, не следует давать инструкции, например, платным гостям, сверхбогатым клиентам, которые хотят делать только то, что им нравится, или заезжему монарху. Вот почему его можно примерно дословно перевести как «Мы/умоляем вас, пожалуйста, хотите…»

    Prière de bien vouloir mettre vos салфетки dans le panier. (Будьте так любезны, положите свои полотенца в корзину.)

    Prière de bien vouloir recycler vos bouteilles. (Мы просим вас переработать ваши бутылки.)

    Prière de bien vouloir éteindre la lumière avant de quitter la chambre. (Пожалуйста, выключайте свет, когда выходите из (гостиничного) номера.)

    Вежливое «нет», пожалуйста: Prière de ne pas…

    Как вы могли заметить, предыдущие супервежливые «пожалуйста» обычно используются с нейтральными или утвердительными утверждениями. А что, если вы хотите сказать «Пожалуйста, не…» или «Мы благодарим вас за то, что вы не…». Затем вы должны использовать Prière de ne pas — буквально: Молитва о том, чтобы не… — другими словами: Мы просим вас воздерживаться от….

    Prière de ne pas…  можно использовать в общих вежливых ситуациях, например, в инструкциях, которые вы видите в отеле или на туристической достопримечательности, а также на вывесках в местах, полных высокопоставленных клиентов.

    Примеры:

    Prière de ne pas déranger.  (Пожалуйста, не беспокоить) — это стандартная фраза на табличке «Не беспокоить» во французском отеле.

    Prière de ne pas fumer. (Пожалуйста, воздержитесь от курения) — это типичная, но вежливая версия «Не курить» на французском языке.

    Prière de ne pas sonner после 20ч. (Пожалуйста, не звоните после 20:00.)

    Как сказать «Да, пожалуйста!» на французском – Voudrais-tu m’accompagner au bal? – С удовольствием!

    Если вы такой же энтузиаст, как и я, вам может быть интересно, как сказать «Да, пожалуйста!» На французском. Это чувство можно выразить разными способами, но два наиболее распространенных способа сказать «да, пожалуйста» во французском языке — это avec plaisir и oui volontiers .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *