Пожалуйста по Белорусский, перевод, Русский-Белорусский Словарь
ru Если у вас возникнут какие-либо сомнения, пожалуйста, свяжитесь с Телефонным центром обслуживания клиентов.
viatollbe Кенійскі шылінгru Пожалуйста, обращайтесь к председателю!
tatoebabe & Капіяваць уru Пожалуйста, мадам, угощайтесь!
tatoebabe Змяніць адказы » па-за офісам «ru Господин, заполните, пожалуйста, эту форму.
tatoebabe Няма даступных палёў. У табліцы павінна быць хоць бы адно полеru Пожалуйста, будь вежливой.
tatoebabe У выглядзе картакNameru Если Вы не можете найти нужную информацию, пожалуйста, позвоните по телефону: 800 101 101 (бесплатные звонки со стационарных телефонов в Польше) либо +48 22 521 10 10 (платные звонки с мобильных телефонов и из-за границы).
viatollbe сетка: уключанаru Пожалуйста, скажите ему подождать.
tatoebabe Паказаць & інфармацыюru Покажите мне что-нибудь ещё, пожалуйста.
tatoebabe Немагчыма адкрыцьru Передай, пожалуйста, сахар.
tatoebabe Скінуць значэнні ўсіх працоўных аркушаўru Получение содержимого папки Пожалуйста, подождите… nbsp
KDE40.1be Фонавы колер тэкстуru Пожалуйста, принеси мне этот словарь.
tatoebabe СнежаньMondayru «Мне чашечку чая с лимоном, пожалуйста». — «Что-что?!»
tatoebabe Праматаць наперадru Включи радио, пожалуйста.
tatoebabe Канфігурацыя подпісуru Прости меня, пожалуйста.
tatoebabe Атрымаць спіс наяўных профіляўru Дайте, пожалуйста, чашечку чая.
tatoebabe Паказваць звесткіru Пожалуйста, не играйте возле железнодорожных путей.
tatoebabe Рэжым & выглядуru Проверьте, пожалуйста, состояние счета перед началом технического перерыва и, если это необходимо, пополните учетную запись с предоплатой.
viatollbe Скінуць настаўленні панеляў начынняru Не могли бы вы завернуть это в подарочную бумагу, пожалуйста?
tatoebabe Любы знак акрамяru Чашечку кофе, пожалуйста.
tatoebabe Прагляд шрыфтаru Пожалуйста, выберите язык интерфейса Image Viewer.
tatoebabe Найбольшыцьru Пожалуйста, подожди полчаса.
tatoebabe Сфераідальны уменьшru Пожалуйста, подождите пять минут.
tatoebabe Невядомы вузел проксі %ru Пожалуйста, дай мне воды!
tatoebabe Выпраўленне памылакru Принесите мне, пожалуйста, этот словарь.
tatoebabe Адзначыць усе навіны як прачытаныя пры запускуru Дай мне, пожалуйста, лист бумаги.
tatoebabe Выдаліць усе вочкі і іх змесціва вылучанай табліцыru.glosbe.com
🎓 пожалуйста ⚗ с русского на белорусский 🧬
ПОЖАЛУЙСТА — [лос]. Частица, употр. в качестве 1) вежливого обращения в знач. прошу вас. Дайте мне, пожалуйста, воды. Возьмите, пожалуйста, еще кусок. 2) вежливого выражения согласия. Можете передать мне нож? Пожалуйста! 3) вежливой просьбы или приказания не… … Толковый словарь Ушакова
ПОЖАЛУЙСТА — [лус ]. 1. Выражение вежливого обращения, просьбы, согласия, ответа на благодарность. Принесите, п., словарь. Спасибо за чай. П. 2. Выражение неожиданности наступления, появления чего н. (обычно с оттенком неодобрения) (разг.). Целый год не был и … Толковый словарь Ожегова
пожалуйста — См … Словарь синонимов
пожалуйста — ПОЖАЛУЙСТА1, прошу ПОЖАЛУЙСТА2, пожалуйте, прошу ПОЖАЛУЙСТА3, ерунда, пустяки … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
пожалуйста — пожалуйста, частица. Произносится [пожалуста] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
пожалуйста — служ., употр. очень часто 1. Пожалуйста употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении какого либо действия. Пожалуйста, извините! | Пожалуйста, не надо. 2. Слово пожалуйста выражает вежливое согласие кого либо сделать… … Толковый словарь Дмитриева
пожалуйста — вводное слово и частица 1. Вводное слово. Используется при вежливом обращении или просьбе для привлечения внимания собеседника. Выделяется знаками препинания (запятыми). Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) … Словарь-справочник по пунктуации
пожалуйста — частица. 1. (употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении). Прошу тебя, вас. П., извините! Поешь, п.! П., не надо. 2. Выражает вежливое согласие. Может, дадите взаймы? П. 3. Употр. как форма вежливого ответа на… … Энциклопедический словарь
пожалуйста — частица. см. тж. и пожалуйста, скажи пожалуйста, смотри пожалуйста, здрасьте, пожалуйста 1) (употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении) Прошу тебя, вас … Словарь многих выражений
пожалуйста — Скажи(те) пожалуйста (разг. фам.) употребляется при выражении удивления, возмущения, негодования. Ну, скажите пожалуйста: ну, не совестно ли вам? оголь … Фразеологический словарь русского языка
ПОЖАЛУЙСТА — Скажи пожалуйста! Разг. Выражение удивления, негодования. ФСРЯ, 426 … Большой словарь русских поговорок
translate.academic.ru
Русский |
Белорусский |
Транскрипция |
Да | так | так |
Нет | не | не |
Спасибо | дзякуй | дзякуй |
Пожалуйста | калі ласка | кали ласка |
Извините | прабачце | прабачце |
Здравствуйте | добры дзень | добры дзень |
До свидания | да пабачэння | да пабачэння |
Пока | пакуль | пакуль |
Доброе утро | добрая раніца | добрая раница |
Добрый вечер | добры вечар | добры вечар |
Спокойной ночи | дабранач | дабранич |
Я не понимаю | я не разумею | я не разумею |
Как вас зовут | як вас клічуць | як вас кличуць |
Очень приятно | вельмі прыемна | вельми прыемна |
Как дела | як справы | як справы |
Хорошо | добра | добра |
Так себе | так сабе | так сабе |
Где здесь туалет | дзе тут туалет | дзе тут туалет |
Сколько стоит билет? | колькі каштуе квіток? | колькі каштуе квіток? |
Один билет до | адзін квіток да | адзин квиток да |
Где вы живете? | дзе вы жывеце? | дзе вы жывеце |
Который час? | якая гадзіна? | якая гадзна |
Не курить | не паліць | не палиць |
ВХОД | ВЫХАД | выхад |
ВЫХОД | ВЫНАХАД | вынахад |
Вход запрещен | уваход забаронены | уваход заборонены |
Вы говорите по-английски (по-французски, по-немецки, по-испански)? | вы размаўляеце па-ангельску (па-французску, па-нямецку, па-гшіспанску)? | вы размаўляеце па-ангельску (па-французску, па-нямецку, па-гшіспанску)? |
Где находится… ? | дзе знаходзіцца… ? | дзе знаходзицца |
Один билет до …, пожалуйста | адзін квіток да …, калі ласка | адзин квиток да … , кали ласка |
Хорошо, я покупаю это | добра, я купляю гэта | добра, я купляю гэта |
Что это такое? | што гэта такое? | што гэта такое |
Мне нужно заказать номер | мне трэба заказаць нумар | мне трэба заказаць нумар |
Я хочу заказать номер | я жадаю заказаць нумар | я жадаю заказаць нумар |
Сколько стоит | колькі варта | кольки варта |
Номер с ванной | нумар з ваннай | нумар з ваннай |
Я заказывал у вас номер | я заказваў у вас нумар | я заказвау у вас нумар |
Примите заказ | прыміце заказ | прымице заказ |
Чаевые | чаявыя | чаявыя |
Я хочу оплатить счет | я жадаю аплаціць рахунак | я жадаю аплациць рахунак |
Паспорт | пашпарт | пашпарт |
Комната | пакой | пакой |
Сколько стоит | колькі каштуе | колькі каштуе
|
Наличными | гатоўкай | гатойукай |
Безналичными | безнаяўнымі | безнаяйуными |
Чеком | чэкам | чэкам |
Какой способ оплаты | які спосаб аплаты | яки спосаб аплты |
Сигареты | цыгарэты | цыгарэты |
Хлеб | хлеб | хлеб |
Продукты | прадукты | прадукты |
Упаковать | спакаваць | спакаваць |
Без сдачи | без рэшты | без рэшты |
Чаевые | чаявыя | чаявыя |
Вода | вада | вада |
Свежий выжатый сок | свежы выціснуты сок | свежы выциснуты сок |
Сахар / соль | цукар / соль | цукар / соль |
Молоко | малако | малако |
Рыба | рыба | рыба |
Мясо | мяса | мяса |
Курица | курыца | курыца |
Баранина | бараніна | баранина |
Говядина | ялавічына | ялавичына |
Перец / приправы | перац / заправы | перац / заправы |
Картофель | бульба | бульба |
Рис | рic | рic |
Чечевица | сачавіца | сачавица |
Лук | лук | лук |
Чеснок | часнок | часнок |
Сладости | ласункі | ласунки |
Фрукты | садавіна | садавина |
Яблоки | яблыкі | яблыки |
Виноград | вінаград | винаград |
Клубника | трускаўка | трускайука |
Апельсины | памяранцы | памяранцы |
Мандарина | мандарына | мандарына |
Лимон | цытрына | цытрыа |
Гранат | гранат | гранат |
Бананы | бананы | бананы |
Персики | персікі | персики |
Абрикос | абрыкос | абрыкос |
Манго | манга | манга |
Открыто | адчынена | адчынена |
Закрыто | зачынена | зачынена |
Скидка | зніжка | знижка |
Очень дорого | вельмі дорага | вельми дорага |
Дешево | танна | танна |
Автобус | аўтобус | айутобус |
Троллейбус | тралейбус | тралейбус |
Машина | машына | машина |
Такси | таксі | такси |
Стоянка | стаянка | стаянка |
Автосервис | аўтасэрвіс | айутасэрвис |
Остановка | прыпынак | прыпынак |
Пожалуйста остановку | калі ласка прыпынак | кали ласка прыпынак |
Сколько стоит проезд | колькі каштуе праезд | кольки каштуе праезд |
Какая остановка? | які прыпынак? | яки прыпынак |
Мне скоро выходить | мне хутка выходзіць | мне хутка выходзиць |
Отправление | адпраўленне | адпрайуленне |
Поезд | цягнік | цягник |
Самолет | самалёт | самалёт |
Аэропорт | аэрапорт | аэрапорт |
Пожарная служба | пажарная служба | пажарная служба |
Полиция | паліцыя | палицыя |
Пожар | пажар | пажар |
Драка | бойка | бойка |
Скорая помощь | хуткая дапамога | хуткая дапамога |
Больница | лякарня | лякарня |
У меня… | у мяне… | у мяне |
Ушиб | удар | удар |
Растяжение | расцяжэнне | расцяжэнне |
Запасной выход | запасны вынахад | запасны вынахад |
Аварийный выход | аварыйны вынахад | аварыйны вынахад |
Аптека | аптэка | аптэка |
Доктор | доктар | |
Официант | афіцыянт | афицыянт |
У вас есть свободные столики | у вас ёсць вольныя столікі | у вас ёсць вольная столики |
Я хочу заказать столик | я жадаю замовіць столік | я жадаю замовиць столик |
Чек пожалуйста (счет) | чэк калі ласка (рахунак) | чэк кали ласка |
Примите мой заказ | прыміце маю замову | прымице маю замову |
Какого года вино | якога года віно | якога года вино |
Ваше фирменное блюда | ваша фірмовая страва | ваша фирмовая страва |
Чай / кофе | гарбата / кава | гарбата / кава |
Растворимый кофе | растваральны кава | растваральны кава |
Суп | суп | суп |
Салат | салат | салат |
Приготовленный на гриле | прыгатаваны на грылі | прыгатаваны на грыли |
Жареный | смажаны | смажаны |
Вареный | вараны | вараны |
Я не ем мясо! | я не ем мяса! | я не ем мяса! |
Вермишель | вермішэль | вермишэль |
Макароны | макароны | макароны |
Фаршированный перец | фаршаваны перац | фаршаваны перац |
Сыр / сметана (кислая) | сыр / смятана (кіслая) | сыр / смятана |
Пиво | піва | пива |
Вино | віно | вино |
tour.com.ua
Спасибо — перевод — Русский-Белорусский Словарь
ru Да, я даже наткнулся на туалетную бумагу, которая называлась «Спасибо».
ted2019be Немагчыма выканаць % #, бо рэсурс заблакаваныru Спасибо тебе, Боже, что я не москаль.
tatoebabe Усходні ТыморNameru Скажи тёте спасибо.
tatoebabe Экспарт дадзеных табліцыru (Аплодисменты) Спасибо большое.
ted2019be Паказаць даступныя каманды па даменахru Спасибо за твою красивую открытку.
tatoebabe Выбар файлаўru (Зрителям) Спасибо, ребята.
ted2019be Правіла не падыходзіцьru Спасибо. Увидимся в следующий раз.
tatoebabe Аптымізацыя і выпраўленне памылакru Добро пожаловать в KMail % # KMail-это почтовый клиент для среды KDE. Он поддерживает основные почтовые стандарты Интернета, включая MIME, SMTP, POP# и IMAP. KMail обладает многими полезными возможностями, которые подробно описаны в документации Домашняя страница KMail содержит информацию о новых версиях KMail % # % # % # Мы надеемся, что вам понравится наш продукт. Спасибо, nbsp; & nbsp; Команда разработчиков KMail
KDE40.1be Не на ўсіх працоўных сталахru Руки мои были созданы сильными, спасибо Всемогущему.
ted2019be Групаваць паru Всем большое спасибо.
tatoebabe Удзельнічаць у сусветным першынствеru Спасибо, что пришли.
tatoebabe Змяніць тэкстru Нет, спасибо.
tatoebabe Перанос колеру з аднаго малюнкі ў іншаеNameru «Спасибо!» — «Пожалуйста!»
tatoebabe Гэта пакідае прастору для які ходзіцьru Спасибо, что пришла.
tatoebabe Немагчыма выканаць kcheckpassru Спасибо!
tatoebabe Кошт за кожныя $# намінальнага коштуru Большое спасибо за всё, что ты для меня сделала.
tatoebabe Асаблівы фон у спісахru Большое спасибо!
tatoebabe Прастой тэкставы рэдактарNameru Большое спасибо за всё, что Вы для меня сделали.
tatoebabe Выкарыстаць HTTP-проксіru «Спасибо». — «Пожалуйста».
tatoebabe Націсніце Даслаць…, каб даслаць выбраныя дакументы па электроннай пошцеru Спасибо.
tatoebabe Даслаць факс зараз жаru Спасибо за ваше письмо.
tatoebabe Змяніць імя ролі Bru Сообщение об ошибке отправлено, спасибо
KDE40.1be Каэфіцыент сапраўднай часткіru БВ: Спасибо.
ted2019be Усе відарысыru.glosbe.com
Приветствия, общие выражения | |
Доброе утро | До́брай ра́ницы |
Добрый день (вечер) | Дóбры дзень (ве́чар) |
До свидания | Да пабачэ́ння |
Как дела? | Як спра́вы? |
Спасибо, хорошо | Дзя́куй, до́бра |
Пожалуйста | Калила́ска |
Извините | Праба́чце |
Как вас зовут? | Як ваша имя́? |
Меня зовут | Мяне завуць.. |
Кто-нибудь здесь говорит по-русски? | Хто не́будь тут гаво́рыць па-русску? |
Я вас не понимаю | Я вас не разуме́ю |
Да | Так (Да) |
Нет | Не (Нет) |
Ты мне нравишься | Ты мне падаба́ешься |
У тебя есть молодой человек/девушка? | У цябе ёсць хло́пец/дзяучы́на? |
Я тебя люблю | Я ця́бе каха́ю |
Я заблудился | Я заблука́у |
Цифры и числа | |
Нуль | Нуль |
Один | Адзи́н |
Два | Два |
Три | Тры |
Четыре | Ча́тыры |
Пять | Пяць |
Шесть | Шэ́сць |
Семь | Сем |
Восемь | Восем |
Девять | Девя́ць |
Десять | Дзеся́ць |
Двадцать | Два́ццать |
Тридцать | Тры́ццать |
Сорок | Со́рак |
Пятьдесят | Пяцьдеся́т |
Шестьдесят | Шэ́сцьдесят |
Семьдесят | Семдеся́т |
Восемьдесят | Восемдеся́т |
Девяносто | Девяно́ста |
Магазины, гостиницы и рестораны | |
У вас есть свободные комнаты? | У вас ёсць вольныя пако́и? |
Сколько стоит номер на двух человек? | Ско́льки кашту́е номер на дву́х чалаве́к? |
Я останусь на шесть ночей | Я застану́ся на шэ́сць наче́й |
Я хотел бы купить | Я хаце́у бы купиць.. |
Сколько это стоит? | Ско́льки гэ́та кашту́е? |
Мне это не нравится | Мне гэ́та не падаба́ецца |
Я беру это | Я бя́ру гэ́та |
Столик на двоих, пожалуйста | Столик на двух, калила́ска |
Могу я посмотреть меню? | Магу я паглядзе́ць меню? |
Какое у вас фирменное блюдо? | Яка́я у вас фирмо́вая стра́ва? |
Официант! | Афицыя́нт! |
Это было великолепно | Гэ́та было́ цудо́уна |
Кофе, пожалуйста | Кофе, калила́ска |
Чай, пожалуйста | Гарба́ту, калила́ска |
Дайте, пожалуйста, счет | Дайце́, калила́ска, рахунак (или просто — счот) |
Вы принимаете кредитные карточки? | Ци прыма́еце крэ́дитныя ка́ртки? |
Транспорт | |
Сколько стоит билет в…? | Кольки кашту́е билет у…? |
Два билета в…, пожалуйста | Два биле́ты у…, калила́ска |
Как мне добраться… ? | Як мне дабрацца…? |
Пожалуйста, покажите на карте | Калила́ска, пакажы́це на карце |
Железнодорожный вокзал | Чыгу́начны вакза́л |
Где я могу купить билет? | Дзе я магу купиць билет? |
Этот поезд/автобус останавливается в…? | Гэ́ты поезд/аутобус прыпыня́ецца у..? |
www.centrsp.ru
Белорусские ругательства : | bizilakab
В Беларусии царит двуязычие ( русский язык в ходу наравне с белорусским). Поэтому в «синеокой» существует 2 вида мата.
1. Мат русскоязычных белорусов мало отличается от мата рязанских или томских мужиков (баб). Хоть он и имеет свои фонетические особенности.
Так белорусы скажут: “пізьдзец”, “блядзь” (или “бляць”), “ябаць”, “ідзі ў (читаеться как английское “w”) пізду!” , “Хуйня, блядзь, поўная!”.
2. Белорусско-язычные же белорусы имеют свой неповторимый, сочный мат (или по-белорусски “лaянку”).
выблядак – урод
выдыгaцца – выёбываться
гамoн – пиздец. Популярно также “капeц”, слово помягче.
дyпа – жопа.
Ідзі ты да ліхамaтары! – Иди на хуй! Стоит заметить, что белорусы чаще не посылают, а проклинают. Например, “Каб ты здох!” ( сокращённо – “Каб ты!”), “Каб цябе трасцa!” (“Каб цябе!”).
Забi зяпу! – Заткнись!
запoрхаться – заебаться.
курвiска – сука, блядь.
лайнo – говно. Хотя употребляеться и “гаўно”.
лaхаць – ржать. Слово, употребимое только в Восточной Беларуси.
ляснуты – ёбнутый.
мехам ляснуты – припизженный, ёбнутый на всю голову
маркітавaцца – ебаться.
маркітyн – ёбарь.
Мянe дрэчыць! – Меня колбасит!
нaвалач – чужие, приезжие хуи.
пярдoліць – ебать.
самадaйка – шлюха.
Смакчы струк! – Соси хуй!
срaнае гадаўё – козлы, уроды.
сярyн – засранец.
Тoркнула! – Зацепило!, Мне вставило!
халeра – 1) междометия «бля», «блять»
2) хуйня, поебень
Во халера! – Ни хуя себе!
На халеру? – На хуя?
Чэлес – член.
Шкыньдзёхай! – Пиздуй отсюда!
Kovalka
Мы с друзьями хорошо посмеялись ))) блин такие прикольные маты,жесть )))
Ikovadimir
Хе-хе! Смачно! :))))
Rbannstanti
а я почитал и понял что многие употребляю, но не как маты. 🙂 интереееесно
Ohanexandr
Очень интерестно! Автору спасибо за «лекцию»=)
Vrukshulya
да уж.Только я не знала о их замечательном значении.Мне казалось,что оно немного другое!
Itinexandr
Интересная информация, спасибо автору.
Olesma
круто было бы продолжить список белорусизмов.. в других областях..
прикольно!
Lovatyana
Спасибо автору!! улыбнуло ))))
Bekoisha
нажаль не ўсе)
дзяцінства ў вёсцы – й не такое слухалі))
але ж. давайце матюкацца па-беларуску!) няхай Менеск разарвецца ад гэткіх выкрыкаў)))
Chukya
сомнения вызывают : гамон, ляснуты – эти слова встречаются в произведениях наших классиков, не знала, что они матерщиники), а еще торкнуло – неужели это по-белорусски??
Itinregin
Кстати выблядак слово «интернациональное». И на русский язык «переводится» как «выблядок» – есть такое старое (очень) русское слово.
Слово «пярдолиць» можно перевести и как «пердолить», «пердонить» в том же значении, что и предложено аффтаром. См. фразу из фильма «Блокпост» – «Мадам, можно Вас пропердонить?».
«Торкнула!» – калька русск. «Торкнуло!», т.е. «вставило». Это из наркотовского сленга.
«Самадайку» можно перевести и как «блядь». Кстати, есть ли у вас слова «блядина», «поблядка»?
Как же всё-таки на вашем «пизда»?
Itinregin
А вообще аффтар жжот!!!
Tinaplya
пизда по белорусски-похва (влагалище)
Rnyylik
надо бы запомнить :)))
Rimaistina
по пердолить и самадайку это ппц)))
Uskiktar
са многімі переводамі на бел не сагласен
да і курва у нас тоже есть
Vichrgey
Основная масса слов имеет абсолютно другое значение!
Lovatyana
а где так разговаривают?? уже 21 год как в Беларуси живу)? это не диалект случайно области какой-нить?
Vichenek
гэк, забыли!)
Alkosily
» Мат русскоязычных белорусов мало отличается от мата рязанских или томских мужиков (баб). Хоть он и имеет свои фонетические особенности.»
А ЭТО ЧТО ЗА ХЕРЬ?? ТЫ УВЕРЕНА, ДЕВОЧКА?
Vkintoh
гы круто! а «лахаць» употребляется не только в восточной Беларуси)
Nndaeta
#23 Это просто шутка, не надо так всё воспринимать всерьез
Shovktor
мацак если посмотреть в словаре имеет значение ЧЛЕН
А смакчы мацак…
Ну, вообщем, каждый сам догодается!)))
Chenron
я все время «лахаць» говорю)))) слова супер!! ржачно))
Enkoadimir
«пердолить» также как и «курва» пришли к нам из польского
авторитетно заявляю как лингвист!)
+1, со многими переводами не согласен, взять хотябы «гамон»
Lichgene
нужно также иметь ввиду, что русский мат очень грубый. такого грубого мата нет больше нигде в мире. поэтому все слова действительно употребляются как ругательные, но перевод не дословный, а контекстуальный скорее, так что при произнесении с определенной интонацией может приблизиться по силе влияния на русский мат. те, кто жил в деревенской глубинке могут еще много чего привести))) особенно из западной Беларуси. там много полонизмов, которые получили интересную огранку)))
еще одна отличительная черта – это многосоставные ругательства-проклятия. (прим.: каб цябе халера забрала да чорта у дупу)
Enkoadimir
каб цябе халера забрала да чорта у дупу))))))))))))
КЛАСС!!!!! улыбнуло)))))))))
Kovaetik
Многие говорят теперь ВЫЯБЫВАТЬСЯ (вместо привычного выёбываться)… Бе……..
Kinafya
А вообще слово «лахаць» в белорусском значит «ходить по чужим домам без приглашения» ну типа завалиться без спросу и сидеть))
Kovaesya
супер, перехожу на спрадвечна беларуски мат. Правда по ходу белорусам вообще не свойственно былоо раньше матерится. За эту культуру спасибо большому соседу.
Uykosya
очень здорово!=)большое спасибо автору
Aderyll
большинство полонизмы, литвинизмы либо диалектизмы, остальное слова имеющие нормальное адекватное значение… поетому ето стоит принимать просто как стёб, в РБ такие «маты» не поймут… ну разве что с трудом)))
Oladlen
мдя…такой же баян, как и несчастный город Бобруйск
Nndaeta
само слово «баян» уже настолько приелось, что мне его видеть уже тошно просто. бееее
«дызда» я раньше не встречала))
Ianosha
Класс!!Я смеялась долго:)
Hitslha
классно, смешно, а главное можешь сказать так и не поймут )))
Vichma
Мля я не могу!=)))))))Аффтар жжот!=)))))))))Зачод!=))))
Duzaexandra
а по мойму самые распростронённые маты это со словом хуй и пизда.
и таких матов доху*)))
Okerack
На лахач пробирает!!!!ХАХАХАХАХА
Sovaana
Кстати у Янки Купалы в «Паулiнке» оказывается их столько! =)
Novaisha
вротмненоги я усссалась)))))))))))))
Tovaastasia
Реально классно!
Netsena
спасибо)
я давно бел маты найти пыталась
пойду учить ДДДДДД
Ianosha
Просто супер:))
Rovalianna
Каб цябе у чыстым полi дзвярыма прышчамiла
Konenya
херня полная) беларусы матерятся тем что в голову придет)
Ovkoexandr
АААА +100 давно так не ржал 🙂 Ляснуты :))))) Нада взять пару слов на вооружение 🙂
Enkogdan
самодайка =)))
Prosto zest …
Luetss
наши круче, чем русские)))))
Vskyexandr
Все ооочень похоже на украинский,только чуть по другому!
Kovaaterina
А мне кажется ,что слово «лахаць» происходит с немецкого lachen-смеяться.
Rtenrishka
Смешные словечки))))) А я еще знаю как по-украински сексуальный маньяк – «писюкатый злыдень»=))))))))))))))
Kayatalya
половина из слов – это не маты! ляснуты – это же не ругательство! такой-то не тот словарь Вы нашли…
Like this:
Like Loading…
Related
bizilakab.wordpress.com
Белорусско-русский переводчик онлайн | Белорусско-русский словарь
Белорусско-русский переводчик
- 5
- 4
- 3
- 2
- 1
Бесплатный белорусско-русский переводчик и словарь работающий онлайн. Для белорусско-русского перевода введите в верхнее окно редактирования текст. Затем, чтобы перевести белорусского текст, нажмите на зеленую кнопку «Перевести».
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
Перевести
www.webtran.ru