Пока по французскому: Пока на французском языке — Перевод / Словарь русском » французский

Содержание

Общение на французском языке в мобильном приложении и на сайте Tandem

Зачем практиковать французский с носителем языка?

Французский общеизвестен своим сложным произношением. Несмотря на то, что французский язык имеет много общего с английским, англоговорящим людям его изучение даётся нелегко. Произношению французских слов посвящены тысячи правил, но также важно уделить достаточное время практике произношения. И общение с носителем языка – это самый простой способ улучшить произношение.

На этом языке говорят в раю. Посещение Сейшел – достаточная причина, чтобы выучить французский.

Пока большинство людей думает, что на французском говорят в основном во Франции, это, на самом деле, официальный язык в 29 разных странах по всему миру – в Бельгии, Канаде и многих странах Африки, включая Сейшелы. Хотя конечно, словарь и произношение в большинстве этих мест далеки от произношения во Франции.

Если тебе хочется узнать больше о разных диалектах французского по всему миру, тебе нужно подтянуть свою практику говорения на французском и чаще общаться с франкоговорящими людьми из разных стран.

И пока посещение 29 стран, где говорят на французском, не представляется возможным, ты можешь познакомиться с людьми из этих стран в интернете.

Найти франкоговорящего партнёра по языковому обмену в Скайпе возможно, хотя будет сложновато быстро подобрать кого-то подходящего именно тебе – с похожими интересами и целями в изучении языков. Но есть и другой способ – использовать другие сервисы, с помощью которых можно найти партнёра. Главное, выбрать тот, что подойдёт тебе по стоимости и графику занятий.

Tandem – идеальный способ практики французского языка

В комьюнити Tandem тысячи людей – носителей французского языка. Всё, что тебе нужно сделать – зарегистрироваться, найти того, кто покажется тебе интересным, и отправить ему сообщение или позвонить. Тебе не нужно составлять заранее расписание встреч или платить деньги. Изучение французского онлайн ещё никогда не было таким простым!

Используй Tandem, чтобы совершить полноценное погружение во франкоязычный мир

, не покидая свой дом.

Как бонус, здесь тебя ждет множество прекрасных людей. Согласись, здорово найти друзей из разных стран мира.

В Tandem ты можешь: – Практиковать французский онлайн с носителями языка из разных стран. – Изучить настоящий французский, который ты можешь услышать на улице, а не только прочитать в учебнике. – Изучить интересные особенности произношения и использования слов в разных диалектах. – Поддаться спонтанности и общаться с тысячами франкоговорящих людей по всему миру.

Независимо от того, хочешь ты обсудить свой любимый французский фильм, поговорить о том, каково быть валлонцем, или обсудить с канадцем, как сделать в Монреале картошку фри вкуснее, в Tandem всегда найдётся кто-то, кто поможет тебе практиковать французский в беседах на эти темы.

В Tandem есть всё – мессенджер, чат, видео. Всё просто. Но лучшая часть этого – ты можешь изучать французский бесплатно. Попробуй сегодня!

Интересные города, чтобы изучать французский:

БамакоЭр-РиядСтамбулМешхедПертЧеннаиАлжирТоронтоАнкараБудапештКиевСеулПреторияЛахорТегеранМедельинБандунгВаршаваМаракайбоКасабланкаАлматыЧикагоДакарТокиоКабулПарижБрисбенФорталезаСингапурОсло

. ..

БейрутМаракайБелу-ОризонтиЛагосТэгуБуэнос-АйресБагдадНагояГизаДжиддаБразилиаИзмирДаваоХьюстонПусанПунаИнчхонКалиВенаДжакартаБангкокКаракасСалвадорКесон-СитиРио-де-ЖанейроДар-эс-СаламМоскваСан-ПаулуБарселонаТашкентМеданБерлинБоготаГонконгХошиминУагадугуМинскСанкт-ПетербургЛуандаНью-ЙоркАлександрияКаирНайробиАккраИокогамаОсакаКейптаунХайдарабадКиншасаЛондонАбиджанЯнгонГуанахуатоМельбурнХайфонСурабаяРимЛимаРабатБухарестМадридСиднейХартумБангалорГуаякильГамбургМехикоДжайпурСаппороКуритиба

Русско-французский разговорник для туристов, едущих во Францию

  • Главная
  • Франция
  • Русско-французский разговорник для туристов

Фразы, которые наверняка пригодятся вам во время путешествия во Францию.

Хотя английский во Франции чаще всего знают, серьезным бонусом для вас будет обращение к окружающим по-французски. Поэтому французский разговорник с произношением может весьма пригодиться вам в путешествии. Русско-французский разговорник упростит вашу поездку и поможет избежать неловкого положения при беседе.

tripmydream подготовил для вас краткий разговорник французского языка.

Полезные фразы на французском языке

На русском языке

На французском языке

Транскрипция

Да

Oui

Уи

Нет

Non

Нон

Спасибо (большое спасибо)

Merci (merci beaucoup)

Мерси (мерси боку)

Пожалуйста (ответ на спасибо)

Je vous en prie.

Жё вузан при.

Не за что

De rien

До рьен

Пожалуйста (просьба)

S’il vous plaît

Силь ву плэ

Извините

Pardon / excusez-moi

Пардон / экскюзе муа

Здравствуйте

Bonjour

Бонжур

До свидания

Au revoir

О ревуар

Пока

A bientôt

А бьенто

Я не понимаю.

Je ne comprends pas.

Жё нё компран па

Вы говорите……по-русски ?

…по-английски ?

…по-французски ?

Parlez-vous……russe ?

…anglais ?

…français ?

Парле-ву……рюс?

…англэ?

…франсэ?

Я не говорю ……по-французски.

Je ne parle pas……français.

Жё нё парль па……франсэ.

Господин, госпожа…

Monsieur, madame…

Мёсьё, мадам…

Помедленнее,пожалуйста.

Plus lentement,s’il vous plaît.

Плю лянтман,силь ву плэ.

Помогите мне, пожалуйста.

Aidez-moi, s’il vous plaît.

Эдэ-муа, силь ву плэ.

Мне нужно…

J’ai besoin de…

Жэ бёзуэн до

Где находится…?

Où se trouve… ?

У сё трув…?

Отель

L’hôtel

Лётэль

Ресторан

Le restaurant

Лё рэсторан

Магазин

Le magasin

Лё магазэн

Музей

Le musée

Лё мюзе

Улица

La rue

Ля рю

Площадь

La place

Ля пляс

Аэропорт

L’aéroport

Ляэропор

Вокзал жд

La gare

Ля гар

Автовокзал

La gare routière

Ля гар рутьер

Остановка

L’arrêt

Лярэ

Автобус

Le bus

Лё бюс

Трамвай

Le tram

Лё трам

Поезд

Le train

Лё трэн

Самолет

L’avion

Лявьон

Метро

Le métro

Лё метро

Такси

Le taxi

Лё такси

Автомобиль

La voiture

Ля вуатюр

Отправление

Le départ

Лё дэпар

Прибытие

L’arrivée

Ляривэ

Билет

Le billet

Лё бийе

Сколько стоит билет?

Quel est le prix d’un billet ?

Кэль э лё при дон бийе?

Налево

A gauche

А гош

Направо

A droite

А друат

Прямо

Tout droit

Ту друа

Где находятся туалеты?

Où sont les toilettes ?

У сон ле туалет?

Сколько это стоит?

Combien ça coûte ?

Комбьен са кут?

Какова цена?

Quel est le prix ?

Кэль э лё при?

Я хотел(а) бы купить / заказать…

Je voudrais acheter / commander…

Жё вудрэ аштэ / командэ…

У вас есть…?

Avez-vous… ?

Аве ву?

Я это беру.

Je le prends.

Жё лё пран.

Вы принимаете кредитные карты?

Acceptez-vous les cartes de crédit ?

Аксепте ву ле карт до креди?

Открыто

Ouvert

Увер

Закрыто

Предыдущая статья

Таможня Франции

Следующая статья

Транспорт во Франции


10 способов сказать «до свидания» по-французски


автор:
Элис Чимино

Полное раскрытие: этот пост содержит партнерские ссылки. ?

Вот краткий список распространенных способов сказать «до свидания» по-французски:

  • au revoir – «до свидания»
  • salut – «до свидания»
  • – «до скорого»
  • à demain – «до завтра»
  • adieu – «прощай»
  • au revoir, mon ami – «до свидания, мой друг»

Если вы не торопитесь и задаете себе один из следующих вопросов:

  • Что означает au revoir ?
  • Используют ли французы иностранные слова, чтобы попрощаться?
  • Как сказать по-французски «увидимся в следующий раз»?
  • Как попрощаться до назначенной даты?

… Продолжайте читать этот пост! Вы станете мастером прощаться по-французски.

Научиться прощаться — это первое, что вы должны сделать при изучении нового языка. В конце концов, французские приветствия и прощания — это слова, которые вы используете каждый день.

Начнем!

Как сказать «до свидания» по-французски:

Au Revoir

Как сказать «до свидания» по-французски?

Если вы когда-нибудь посещали уроки французского языка, вы, вероятно, слышали, что «до свидания» на французском языке звучит как au revoir . Это самый распространенный способ сказать «до свидания» по-французски.

Но что именно означает au revoir ?

Во французском языке au означает «в», а revoir — это существительное, которое можно примерно перевести как «снова увидеться» или «снова встретиться». Однако переводить его таким образом не имеет особого смысла.

В упрощенном виде au revoir может означать «пока мы снова не увидимся». Он несет в себе надежду и замаскированную уверенность в новой встрече.

Au revoir может быть как формальным, так и неформальным. Соедините его с monsieur («сэр»), madame («миссис») или mademoiselle («мисс»), чтобы сделать его должным образом формальным. Добавьте члена семьи или имя после него, если вы хотите, чтобы оно было более неформальным.

Совет для носителей: сегодня это часто можно услышать как au r’voir — фонетически или rvoar , даже в официальной обстановке.

Однако вы должны знать, что au revoir не часто используется среди людей, которые находятся в близких отношениях. Задумайтесь: часто ли вы расстаетесь с друзьями с «прощай»?

Если вам действительно нужно знать, как сказать «до свидания, мой друг», вот ответ: au revoir, mon ami . Но это не часто употребляемое выражение.

Французы из США предпочитают использовать другие варианты «до свидания».

Как сказать «пока» по-французски:

Salut

Итак, как сказать «пока» по-французски? Мы используем несколько слов для случайного прощания.

Во-первых, есть салют . Салют буквально означает «приветствие» и используется как для приветствия, так и для прощания. Это немного похоже на ciao на итальянском языке.

Говоря о ciao … Французы используют его как альтернативу salut . Но не в качестве приветствия, а просто на прощание.

И поскольку мы говорим об иностранных словах, позвольте мне сказать вам… Вы также можете услышать, как французы говорят «до свидания»! Использование английских слов в повседневных ситуациях стало обычным явлением среди французской молодежи.

Что тут скажешь… Английский в моде.

Если вы собираетесь использовать адрес любого из этих трех прощаний для группы, вы можете добавить tout le monde («все», буквально: «весь мир») в конце.

Salut , ciao и bye во французском языке часто предшествуют allez . Allez в данном случае означает что-то вроде «все в порядке».

Пример: Аллез, привет! («Хорошо, пока!»)

Как сказать «Скоро увидимся» по-французски:

À Bientôt

Французы буквально не говорят «скоро увидимся». У нас есть выражение равенства, состоящее из предлога 9.0014 à («в») и наречие bientôt («скоро»). В этом типе фразы à более точно означает «до».

Не имеет особого смысла складывать эти два слова вместе по-английски, но абсолютно правильно по-французски.

À bientôt носит неформальный характер, но остается вежливым. Вы бы не вышли из офиса, бросив своему боссу фразу «скоро увидимся», но вы, вероятно, использовали бы ее с коллегой.

Если вы не слишком уверены, когда его использовать, и не хотите сделать оплошность («оплошность», фамильярно), имейте в виду, что безопаснее сочетать его с tu , а не vous .

Как сказать «Увидимся позже» по-французски:

À Tout à l’Heure

Как и «до скорой встречи», «до скорой встречи» не имеет дословного перевода на французский язык. В своем эквивалентном выражении предлог à предшествует фразе tout à l’heure («через мгновение»).

Вы также можете услышать французскую поговорку à toute , сокращенную сленговую версию à tout à l’heure .

Как сказать «Увидимся сейчас» по-французски:

À Tout de Suite

Tout de Suite — это что-то вроде «немедленно» и «сразу после этого» по-французски.

Вы можете использовать à tot de suite при завершении телефонного разговора с кем-то, с кем вы собираетесь встретиться. Он также работает в подобных ситуациях.

Как сказать «Увидимся» по-французски:

À плюс

«Увидимся» — это сокращенная и более сленговая версия «увидимся позже». Его французский эквивалент равен à плюс . Как вы, наверное, догадались, оно происходит от à плюс tard .

Родной совет: в отличие от à plus tard , вы должны произносить s в à plus .

Никогда не используйте его в формальной обстановке. Он зарезервирован для друзей и членов семьи.

Как сказать «Увидимся в следующий раз» по-французски»:

À la Prochaine

Чтобы сказать «увидимся в следующий раз» по-французски, используйте à la prochaine . Prochaine означает «следующий», поэтому выражение буквально переводится как «до следующего».

Как сказать «Увидимся завтра» по-французски:

À Demain

Demain означает «завтра» по-французски, поэтому à demain означает «до завтра».

Как сказать «Увидимся в…» по-французски:

Допустим, ваше свидание прошло особенно хорошо, и вы решили провести еще одно в понедельник. Чтобы сказать «увидимся в понедельник», скажите по лунному номеру .

Добавьте один из французских дней недели после à , чтобы получить все версии этой фразы:

Понедельник лунди
вторник марди
Среда меркреди
Четверг юди
Пятница вендреди
Суббота самеди
Воскресенье диманш

Совет для носителей языка: помните, что французские дни недели не начинаются с заглавной буквы, если они не начинают предложение.

Как сказать «Увидимся…, тогда» по-французски:

On Se Voit…, Alors

On se voit…, alors означает «мы увидимся…, тогда». Эта фраза сама по себе не прощание, а скорее подтверждение.

Вы должны заменить три точки к тому времени, когда вы ожидаете снова увидеться.

Вот способы завершить на se voit…, alors :

  • на SE Voit Demain , Alors — «Увидимся завтра, затем»
  • ON SE VOIT в любой другой день – «до встречи в понедельник) тогда»
  • on se voit la semaine prochaine , alors – «до встречи на следующей неделе, тогда»
  • on se voit dans deux semaines , 15 – «тогда увидимся через две недели»
  • on se voit le mois prochain , alors – «тогда увидимся в следующем месяце»

С точным временем, например завтра или установленным днем ​​недели, вы можете указать час, добавив à … heure (s) к фразе.

Примеры:

  • on se voit à dix heures demain, alors – «тогда увидимся в десять завтра»
  • on se voit lundi à treize heures, alors затем»

Помните, что французские часы идут от 0 до 24.

Как сказать «Хорошего дня» по-французски:

Bonne Journée

Французы не говорят «хорошего дня». Мы просто говорим bonne journée («добрый день»).

Это всего лишь прощание. Не путайте с bonjour , приветствием.

Как сказать «Добрый день» по-французски:

Bon Après-Midi

Как и в случае с bonne journée , говорящие по-французски не говорят «доброго дня», а bon après-midi или bonne après-midi («добрый день»). Мы также не используем это как приветствие.

Собственный наконечник: Да! «Полдень» во французском языке может быть как мужского, так и женского рода. Это редкое явление для слов без прилагательных во французском языке. Обычно, когда французские слова имеют два рода, они имеют разные значения.

Вот забавный факт, которым вы можете поделиться со своими друзьями, изучающими французский язык!

Как сказать «Добрый вечер» по-французски:

Bonne Soirée

Bonsoir («Добрый вечер») — приветствие на французском языке. Вы хотите использовать bonne soirée («добрый вечер»), чтобы расстаться с кем-то перед ужином.

Как сказать «спокойной ночи» по-французски:

Bonne Nuit

Чтобы сказать «спокойной ночи» по-французски, произнесите bonne nuit («спокойной ночи»).

Вы также можете сказать passe une bonne nuit , что буквально означает «проведите хороший вечер». Добавьте passe un/une к bonne journee , bon après-midi и bonne soirée , чтобы получить тот же результат.

Как сказать «береги себя» по-французски:

Prend Soin de Toi

Сказать «береги себя» — это более теплый способ расстаться с друзьями или семьей, так почему бы не использовать его и по-французски?

Есть два основных способа сказать «береги себя» по-французски. Первый — prend soin de toi (буквально: «береги себя»).

Второй — fais внимание à toi (расплывчато: «заботьтесь о себе»).

Вы можете использовать оба варианта, чтобы выразить свою заботу о человеке, с которым расстаетесь. Они хороши в повседневной и официальной обстановке.

Совет для носителей языка: помните, что во французском языке два «вы». Ту — неофициальное второе лицо единственного числа. Vous — формальное второе лицо единственного числа или второе лицо множественного числа.

Prend soin de toi становится prenez soin de vous с vous . Обратите внимание на становится faites внимание à vous.

Как сказать «You Too» по-французски: «Toi Aussi»

Если вы хотите попрощаться, например, prend soin de toi или passe une bonne nuit , скажите toi aussi («вы тоже») или toi de même («и ты»).

Как сказать «До свидания, до следующего раза» по-французски:

Au revoir, а-ля Prochaine

Как видите, au revoir, а-ля prochaine смешивает две фразы, которые мы рассмотрели ранее в посте. Au revoir, а-ля прошен означает «до свидания, до следующего раза».

Вы можете получить другие подобные выражения, соединив au revoir с другой фразой. Вы можете сказать «до свидания, увидимся завтра» с au revoir, à demain или «до свидания, увидимся в понедельник» с au revoir, à lundi .

Как сказать «Поцелуи» по-французски:

Bisous

Французы любят заканчивать телефонный разговор, говоря bisous («поцелуи») или je t’embrasse / je vous embrasse («поцелуи»/«объятия»).

Оба выражения также можно использовать для окончания писем или электронных писем. Имейте в виду, что они зарезервированы для теплых прощаний с близкими вам людьми.

Как сказать «Держите связь» по-французски:

On s’Appelle или On s’Écrit

On s’appelle буквально означает «мы позвоним друг другу» на французском языке. На секрете — «мы напишем друг другу».

Вы можете использовать оба выражения после того, как проводили свою девушку до ее квартиры или если вам нужно срочно покинуть друга и вы хотите получить от него весточку в ближайшее время.

Оба довольно неформальны.

Как сказать «Приятно познакомиться» по-французски:

Content/e de T’Avoir Connu/e

Допустим, вы встретили друга своего друга. Вы не уверены, что увидите их снова, но все же хотите тепло попрощаться. Использование:

  • content de t’avoir connu – «приятно познакомиться» от мужчины к мужчине
  • content de t’avoir connue – «приятно познакомиться» от мужчины к женщине
  • contente de т’авуар конню – «приятно познакомиться» от женщины к мужчине
  • contente de t’avoir connue – «приятно познакомиться» от женщины к женщине

Совет коренных жителей: замените t’ на vous для формальное или множественное число до свидания.

Еще более формальная версия использует ravi/e («в восторге») вместо content/e . Вы также можете заменить de t’/vous avoir connu/e на d’avoir fait ta/votre connaissance .

Как сказать «Прощай» по-французски:

Adieu

Если вы любите кроссворды, Adieu может быть вам знаком. Когда в кроссвордах есть подсказка «до свидания по-французски», возможные ответы будут либо au revoir , либо adieu .

Однако не позволяйте этому обмануть вас, думая, что вы можете поменять местами au revoir и прощай в свое удовольствие. Adieu имеет чувство окончательного прощания, которое никто не любит выражать. Это прочно, постоянно.

Adieu буквально означает «к Богу» на французском языке. Согласно этимологии, adieu означает что-то вроде «мы увидимся, когда будем рядом с Богом».

Другими словами, если бы вы назвали свою дату прощай , вы бы сказали что-то вроде Увидимся в загробной жизни . Не идеально, если вы хотите урвать второе рандеву («свидание»).

Adieu как существительное переводится как «прощай» или «последнее прощание» на английском языке. Фраза faire ses adieux («попрощаться в последний раз») — один из самых распространенных способов услышать adieu в разговорной речи по-французски. Это слово вообще используется довольно редко из-за его мрачного характера.

Скажем так: прощай место в романтических трагедиях на экране или в романах.

Почему так важно научиться говорить «до свидания» по-французски

Представьте, что вы встретили француза, на которого хотите произвести впечатление. Это может быть клиент, потенциальный друг, симпатичный человек в баре. У вас было хорошее общение, и вы начали им нравиться. Разве вы не хотели бы обернуть это идеальным образом?

Если вы хотите произвести неизгладимое впечатление, очень важно иметь возможность вытащить из кармана правильное прощание. Вы не хотите расставаться со свиданием на прощание, которое может разрушить романтическую атмосферу, которую вы изо всех сил пытались создать.

Но желание произвести впечатление — не единственная причина научиться говорить «до свидания» по-французски.

Правильное прощание может произвести впечатление вежливого, теплого и дружелюбного человека. Это способ продемонстрировать свои хорошие манеры и сделать вас тем, кого любят окружать.

Нам пора сказать

До свиданья

Поздравляем! Ты мастер прощаться по-французски. Какое прощание вам больше всего нравится?

Теперь, когда вы знаете, как завершать беседу на французском языке, не могли бы вы повторить, как ее начать? Прочтите об этом удивительный пост Бенни Льюиса.

Если вы хотите узнать больше о французском языке перед тем, как пойти на свидание во Франции, загляните на эту страницу. Бенни собрал лучшие ресурсы, которые вы можете найти в Интернете, чтобы выучить французский язык!

Думаю, пришло время нам попрощаться! Но ce n’est pas un adieu («это не окончательное прощание»). До скорой встречи с новыми удобными французскими постами.

À bientôt!

Элис Чимино

Студентка, внештатный создатель контента

Элис учится в бакалавриате, любит художественную литературу, языки и задачи. Она двуязычна по рождению и четырехязычна по последствиям.

Языки: французский, итальянский, испанский, английский

Просмотреть все сообщения Алисы Чимино

13 способов попрощаться по-французски и аудио произношение

Чтобы сказать «до свидания» по-французски, большинство французских студентов знают «до свидания». Но это еще не все! Вот 13 выражений для прощания на французском + аудиозаписи.

Итак, давайте посмотрим, как передать нюансы «до свидания» по-французски. но сначала поговорим о современном произношении «au revoir».

В этой статье представлены аудиозаписи. Нажмите на синий текст рядом с наушниками, чтобы услышать, как я произнесу это слово или предложение на французском языке.

Обратите внимание, что там, где это применимо, я использовал современное разговорное французское произношение.

1 – Au Revoir – Самый распространенный способ попрощаться по-французски

2 – Bonne journée / bonne soirée / bonne nuit

3 – Салют

4 – А плюс / А плюс тард / А +

5 – À tout à l’heure / À toute

6 – À tot de suite

7 – А бьентот

8 – а-ля прошен

9 – À demain, À lundi, À dans trois semaines…

10 — Прощай

11 – На ревуар

12 – До удовольствий 😬

13 — Тчо!

14 – До свидания по-французски – Жесты

1 – Au Revoir – самый распространенный способ попрощаться по-французски

Буквально «Au Revoir» revoir» означает «пока мы не увидимся снова». Очень часто говорят «Au revoir», и вы можете использовать их в любой случай.

В устной речи в современном французском мы произносим «au revoir» больше похоже на [orvoir] одним звуком, скользящим над «е».

Так же, как и «привет по-французски», более вежливо, если вы используете «месье, мадам или Мадемуазель» с «до свиданья».

Но, как мы собираемся сказать, есть много других способов попрощаться по-французски. Иногда, когда француз использует другое слово, чем то, что вы ожидали, это может заставить вас замерзнуть.

Как я всегда говорю, очень важно оставаться на связи с контекстом: всегда будут слова или выражения ты не знаешь! Однако, когда вы не знаете слова, есть вероятность, что вы можете его угадать: вычтите, что это за человек. говоря из контекста.

Вы можете использовать только один способ попрощаться по-французски. Так что вы не колеблетесь, когда ВАМ нужно попрощаться. И это прекрасно.

Но важно, чтобы вы знали, как прощаться по-французски.

2 – Bonne journée / bonne soirée / bonne nuit

Еще один способ попрощаться по-французски:

  1. «bonne journée» пожелать кому-то хорошего дня,
  2. или «приятный вечер» пожелать кому-то хорошего вечера.

Осторожно: «Bonne nuit» — это то, что вы говорите перед тем, как кто-то ложится спать, это больше похоже на «Sleep well» на английском языке. Больше о Спокойной ночи по-французски.

Довольно часто используется как «Au revoir», так и «Au revoir». «bonne soirée, bonne journée или bonne nuit», чтобы попрощаться, а затем добавить «хорошего дня/вечера/хорошего сна»…

Обычно я использую их вместе: «Au revoir! Приятного вечера!»
Но вы также можете использовать «Bonne soirée, Bonne journée». один.

Как насчет того, чтобы сказать «Bonne après-midi» по-французски как «Добрый день»? Ну, это не невозможно, но это вообще не распространено.

À Moi Paris Audiobook Method

Новый логически структурированный подход к изучению традиционного и современного французского языка для носителей английского языка.

(Отзывов: 728)

Подробнее и образцы аудио

3 — Салют

«Салют» — это очень небрежный способ попрощаться по-французски. Мы также используем его, чтобы поздороваться по-французски. практично!

4 – А плюс / А плюс tard / А +

Говоря «А плюс tard» — очень популярный в настоящее время способ сказать «до свидания» во французском языке. Когда вы говорите «À plus tard», s в «плюс» молчит, поэтому произносится как [плю].

Однако есть более короткая версия, которая еще более популярна: просто произнесите «А плюс». В В этом случае буква s в слове «плюс» произносится так, что это звучит как [a plussss].

В текстовых сообщениях на французском языке принято прощаться так: A+.

Обратите внимание, что когда вы используете «À plus (tard)», чтобы попрощаться по-французски, когда вы собираетесь снова увидеть человека, это не Чисто. Это может быть позже в тот же день, это может быть позже во времени.

5 – Tout à l’heure / Toute

Говоря «À tout à l’heure» также очень распространен. На этот раз это означает, что вы встретитесь с человеком позже в тот же день, например, «увидимся через некоторое время» на английском языке. Обратите внимание на написание: нет e в слове «toute». так как это неизменное неопределенное местоимение. Однако вы услышите «t» из-за связи «tout» с а.

Многие французы совершают письменную ошибку.

Теперь, чтобы всех запутать, в современном разговорном французском языке мы часто просто говорим «À toute» — и в этом случае по обычаю писать toute через e, потому что оно произносится как [a toot]

Подробнее об использовании и произношение «tout» в моей статье.

6 – À tot de suite

“À Tout de Suite» означает «Увидимся через минуту» — поэтому его следует использовать только тогда, когда вы сразу же снова увидите другого человека.

Обратите внимание на современное скользящее произношение [a too sweet]

7 – À bientôt

«À bientôt» еще одно выражение, чтобы сказать «До скорой встречи» на французском языке. Этот способ сказать «скоро увидимся» по-французски так часто выражает скорее желание, чем что-то определенное.

8 – А ля прошен

“А ля prochaine означает то же, что и À bientôt, но более модное. Мы часто используем его в наши дни.

9 – À demain, À lundi, À dans trois semaines…

Слово «А» + понятие «время» будет означать по-французски «тогда увидимся». Так что вы обычно слышите — пожалуйста, нажмите аудиоплеер, чтобы услышать мою аудиозапись этих слов.

  • À demain” : увидимся завтра
  • À ce soir : увидимся сегодня вечером
  • À lundi, à mardi… используя дни недели.
  • À dans X semaines… с использованием количества недель
  • À dans X mois… с использованием количества месяцев

10 – Adieu

«Adieu» почти последнее в моем списке, потому что оно также больше не используется во французском языке. Это буквально означает «Увидимся (когда мы будем с) Богом». Это означает, что вы не ожидаете увидеть этого человека снова в ближайшее время. Это означает прощание навсегда.

В наши дни люди используют его саркастически, когда они не ожидают увидеть кого-то в течение длительного времени (возможно, потому, что они преувеличивают время, необходимое для того, чтобы сделать то, что они собираются сделать)
Je vais parler à mon banquier… Прощайте!
Я поговорю со своим банкиром… Прощай навсегда! (Да пребудет со мной Бог = я ожидаю, что эта встреча будет болезненной и займет вечность!)

Вы найдете это во французской литературе (например, «Прощание» — знаменитый слышал, как это используется в очень грустных моментах кино, когда люди расстаются друг с другом навсегда, но кроме этого, мы действительно не использовать его во Франции больше, чтобы попрощаться.

11 – Назад

Ну… Я собираюсь перечислить это здесь на случай, если вы услышите это в кино, но, честно говоря, я никогда не слышал «а-ля revoyure», — сказал я себе.

Это какое-то очень старое сленговое выражение – какое-то вульгарное, или, может быть, высмеивание вульгарных людей?

В любом случае, как я уже сказал, он больше не используется, если вы не шутите.

12 — Au plaisir 😬

Aïe — aïe — aïe… (означает выход по-французски). Невозможно преподавать французский язык, не наткнувшись на какую-нибудь деликатную ситуации…

Итак, да, говоря «au plaisir» — распространенный способ попрощаться по-французски.

Полное выражение: «au plaisir de te/vous revoir» — к удовольствию увидеть вас снова, так немного похоже, пока мы не встретимся снова.

НО сказать «au plaisir» крайне неодобрительно в высшем обществе. классы. Я не хочу показаться снобом, и всякий раз, когда я пишу подобные суждения, некоторые люди комментируют что я ошибаюсь, что они постоянно им пользуются, и их семья тоже…

Хорошо, что я могу сказать?
Так или иначе, но если бы я был французским студентом, я бы не сказал «au plaisir».

13 — Тьо !

Как прославил французский иллюстратор комикса «Titeuf», сказать «Tch’ô» — это распространен среди более молодой французской толпы. Оно происходит от итальянского «чао». Держитесь подальше от этого, если вам не меньше 20 лет.

Какое-то время взрослым было модно говорить «ча-чао» — немного сноб, если вы спросите меня… (опять же… мои 2 цента)!

Тем не менее, по-французски всегда было модно прощаться на иностранном языке. Многие французы использовали бы «до свидания» или «до свидания», чтобы попрощаться.

Во Франции ОЧЕНЬ принято говорить «пока». Мне кажется, везде так, ты так не считаешь? Не бросай «До свидания» время от времени с вашими англоговорящими друзьями, чтобы звучать смешно, модно, может быть, немного остроумно?

14 – До свидания по-французски – Жесты

Итак, вы знаете, как сказать «До свидания» по-французски! А как же жесты, сопровождающие «До свидания»?

Что ж, во Франции готовьтесь к поцелуям на прощание.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *