Как извиниться и ответить на извинения по-французски.
Перейти к содержимомуИзвиниться
Pardon | Извините |
Pardonnez-moi / pardonne-moi de + неопр.форма глагола (vous / te déranger) | Извините / извини, пожалйуста, за то, что … (вас / тебя беспокою) |
Excusez-moi / excuse-moi | Извините / извини |
Voulez-vous (veux-tu) m’excuser ? | Извините / извини, пожалуйста. |
Excusez-moi / excuse-moi pour… | Извините / извини за … |
C’est de ma faute : excusez-moi / excuse-moi | Это моя вина: извините / извини |
J’ai tort de + неопр.форма глагола | Я виноват, -а в том, что… |
Je suis vraiment désolé (e) / navré (e) de… | Мне очень жаль |
Je te / vous prie de m’excuser (pour + существительное или de + глагол в неопр. форме) | Прости / -те меня, пожалуйста (за…)! |
Je te / vous présente toutes mes excuses | Приношу (тебе / вам) свои глубокие извинения! |
Acceptez mes excuses les plus sincères ! | Примите мои (глубокие) извинения! (офиц.) |
Je tiens à m’excuser auprès de vous ! | Разрешите (позвольте) извиниться перед вами! (офиц.) |
Je voudrais vous demander pardon. | Я бы хотел попросить у вас прощения. |
Je dois vous demander pardon. | Я должен попросить у вас прощения. |
Je vous / te demande pardon (pour + существительное или de + глагол в неопр.форме) | Прошу прощения (за…). |
Je l’ai pas fait exprès ! | Я это сделал не специально! |
Ответить на извинения
Ce n’est rien ! | Пожалуйста! |
Ça ne fait rien ! | Ничего! |
Ce n’est pas la peine de vous excuser ! | Не стоит извинения! За что же извиняться? |
Il n’y a pas à s’excuser ! | |
Vous êtes tout excusé (–e) | Я принимаю ваши извинения. |
N’en parlons pas ! | Что вы / ты! |
Oubliez-le / oublie-le ! | |
Mais non, mais non, ne vous excusez pas ! | Не за что извиняться! |
C’est sans importance ! | Какие пустяки! |
Ça n’a aucune importance ! | |
Bon, ça va ! | Хорошо! |
Ça va ! | Ладно! |
Ah bon ! | Ну, ладно! |
Bon alors ! | Да ладно! |
как извиниться на французском языке
ПОИСК | RSS
Материалы → Французский язык → Формулы речевого этикета: Извините по-французски
[Faire ses excuses — извиняться, приносить свои извинения]
Здесь о том, как извиниться на французском языке: от простых «Excusez-moi» и «Pardon» до официальных форм извинений.
Основной глагол, который нужно при этом знать: s’excuser (sur qch) — извиняться (перед кем-либо) (возвратная форма глагола, образованная от excuser — извинять).
Существует много способов принести извинения на французском языке, в зависимости от степени серьёзности проступка и того, насколько вам знаком человек, перед которым необходимо извиниться.
По-русски | По-французски |
---|---|
Извините! | Excusez-moi! (стилистически нейтрально и наиболее употребительно) |
Простите! / Извините! | Faites excuse! (употребляется в разговорной речи) |
Простите! / Виноват! | Oh, pardon! (обычная форма извинения за незначительные проступки в тех случаях, когда вы кого-то задели или толкнули, или за какие-либо мелкие упущения на работе) |
Тысяча извинений! | Mille pardons! (употребляется более редко, за незначительный проступок) |
Более официальные формы извинения:
Приношу свои извинения! | Je vous présente mes excuses! |
Примите мои искренние (глубокие) извинения! | Acceptez mes excuses les plus sincères! |
Более вежливые формы извинения:
Пожалуйста, извините! | Voulez-vouz m’excuser? |
Пожалуйста, извини! | Veux-tu m’excuser? |
Примеры извинений с указанием причины:
Извините, что беспокою! | Je m’excuse de vous déranger. |
Извините, что побеспокоил. | Je m’excuse de vous avoir derange. |
Извините за мой вопрос. | Excuse-moi pour ma question. |
Извините, я не смог прийти. | Excuse-moi, je n’ai pas pu venir. |
Извините, что опоздал. | Excuse-moi de’être en retard. |
Извините, что вас перебиваю. | Excuse-moi de vous couper la parole. |
А также:
Это моя вина. | C’est de ma faute. |
Я сожалею. | Je regrette. |
Я глубоко огорчен. | Je suis désolé. |
Я это сделал не нарочно. | Je ne l’ai pas fait exprès. |
Ответ на извинение:
Это пустяк. Ничего! | Ce n’est rien. |
Это не существенно. | Ce n’est pas grave. |
Какие пустяки! | C’est sans importance! |
Это не ваша вина. | Ce n’est pas de votre faute. |
Не за что. | Pas de quoi. / De rien. |
В разговорной речи; если извинения кажутся излишними, можно сказать:
Да ну что вы (Не о чем говорить). | N’en parlons pas! |
Да ну что вы! | Oubliez-le! |
Да ну что ты! | Oublie-le! |
Ce n’est pas de votre faute. |
Если проступок говорящего воспринимается как серьёзный, то говорят:
Принимаю ваши извинения, | Vous êtes tout excuse. |
ничего — Перевод на английский — примеры русский
Предложения: ничего кроме больше ничего ничего больше ничего не делать зря
Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.
Древние писатели упоминают ничего об основании города.
Les écrivains Antiques не упоминается rien sur la Fondation de la Ville.
Прием был очень сердечным и непринужденным, не за что критиковать.
La Réception était très chaleureux et détendu, rien à Critiquer.
Будьте уверены, что ничего не было сделано без вашего добровольного сотрудничества.
Sois assuré que rien ne s’est fait sans ta coopération volontaire.
И ничто не движет революцией так, как политическое и военное поражение.
Et rien ne motive une révolution autant que les défaites militaires.
Только сознательные люди знают, что это в конечном итоге приводит к ничего .
Seules les personnes conscientes savent que cela ne mene finalement à rien .
Некоторые говорят, что разбавленная директива все же лучше, чем ничего .
Некоторые не согласны с директивой qu’une édulcorée est toujours mieux que риен .
Она впадала в свою хорошо известную апатию и говорила ничего .
Elle bondirait sur sa célèbre léthargie et ne dirait rien .
Нет ничего лучше неизвестного фотографа для вопроса о фотографии.
Риен de mieux qu’un photo inconnu pour the interroger la photographyie.
Очень хороший коттедж, где мы действительно пропустили почти ничего ничего .
Une très belle maison où nous avons vraiment manqué presque rien .
Чудо, что ничто не может предвидеть героическую смерть…
Il était miraculeux que rien puisse prévoir une mort héroïque…
Сегодня все так быстро меняется, ничто не длится долго.
Aujourd’hui, tout change quickement, rien ne dure longtemps.
Общественный транспорт стоит почти ничего и покрывает остров сполна.
Le transport public coute presque rien et couvre l’île en Intégralité.
Никаких спонтанных и обдуманных ходов, иначе с ничего не осталось .
Pas de mouvements spontanés et délibérés, sinon laissés avec rien .
Но ничто не может сблизить нас с нашими угнетателями и эксплуататорами.
Rien ne peut nous rassembler avec nos угнетатели и эксплуататоры.
До этого я абсолютно ничего не знал об их трудностях.
Avant cela, je ne connaissais absolument rien de leurs трудный.
Но ничего не мешает принести еще что-то в дополнение.
Rien ne vous empêche d’apporter autre selected en complément.
Он убивает все неприятные бактерии и весит почти ничего .
Il tu toutes les mechantes bactéries et ne pèse presque rien .
Серьезные граждане принимают резолюции, которые составляют около ничего .
Серьезные граждане, принявшие резолюцию о том, что нужно сделать до rien .
И после, ничего конкретного, искоренить эту напасть позорную.
Et après, rien de concret pour éradiquer ce fléau honteux.
Очень красивая нетипичная и уникальная собственность или ничего промахивается.
Une très belle propriété atypique et unique ou rien ne manque.
Возможно неприемлемый контент Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров Это простой и бесплатныйрегистр Соединять
Свинина или ничего: как школьные обеды делят Францию | Франция
Когда Аиша Таббахе, французская медсестра, пошла заполнять формы для школьных обедов для своих детей в своем маленьком городке под Парижем, она была озадачена. Ячейки, которую она обычно ставила, чтобы сказать, что ее дети-мусульмане не едят свинину, не было. «В замешательстве я позвонила в мэрию, и мне прямо сказали: «Отныне так оно и есть», — сказала она. «Свинина или ничего».
После многих лет французских споров по поводу хиджабов свинина стала новым полем битвы в непростых дебатах нации о национальной идентичности и месте ислама. Правые политики используют школьные обеды с беконом и сосисками, чтобы внушить им, что значит быть французом. Вспыхнули судебные баталии и ожесточенные политические споры, поскольку протестующие предупреждают, что спорные изменения в меню посылают мусульманским или еврейским детям сигнал о том, что, чтобы быть настоящими французами, они должны есть жареную свинину. Политики, которые ведут войну из-за ветчины на школьных обеденных тарелках, спорят об истинном значении французского секуляризма и о том, был ли он захвачен и искажен правыми после террористических атак в Charlie Hebdo.
Родной город Таббахе Шийи-Мазарини — город с населением около 20 000 человек в Л’Эссонне, который примыкает к аэропорту Орли к югу от Парижа — является последним из нескольких городов, управляемых правыми мэрами, объявившими, что они откажутся от свинины варианты в школьных столовых во имя секуляризма. Вот уже 30 лет Chilly-Mazarin предлагает мусульманским и еврейским детям альтернативу блюдам из свинины. Но с ноября это прекратится. В дни, когда в меню есть такие блюда, как жареная свинина с горчицей и гратеном из кабачков, или страсбургские колбаски с органической чечевицей, или запеченная паста с ветчиной, детям, чьи семьи не едят свинину по религиозным соображениям, не будут предлагать ничего, кроме гарниров. Новый мэр Жан-Поль Бенейту из правой партии Николя Саркози «Республиканцы» говорит, что это здравый способ сохранить «нейтралитет» государственного сектора. Но многие родители, учителя и левые оппозиционные политики называют это преднамеренной стигматизацией ислама, который жесток по отношению к детям, играя в политику со школьными обедами.
«Самым тяжелым было воздействие на детей, — говорит Таббахе. «Моя четырехлетняя дочь слишком мала, чтобы понять, что она не ест свинину. Это не то, о чем она знает, и это не то, о чем мы говорим. Что мне теперь ей сказать? Мы пытались деликатно сказать ей, что не едим дома свинину. Но она думала, что «свинина» — это разновидность десерта. Она сказала: «Да, я ем, это вкусно». Это было бы смешно, если бы не такая ужасная ситуация. Она полностью сбита с толку и уловила атмосферу. Она плачет в школе и говорит, что не хочет есть в столовой. Мой девятилетний сын ходил от двери к двери с петицией ассоциации родителей против этого и получил много подписей от родителей-немусульман, которые были расстроены. Он сказал мне: «Не волнуйся, мама, я не буду это есть». Он не должен беспокоиться об этом. Школа должна быть посвящена обучению и совместной жизни, а не этому. Теперь мой девятилетний ребенок начинает спрашивать: «Почему я другой?»
Таббахе каждое утро снимает платок, чтобы пойти на работу, потому что по закону французские государственные служащие, включая персонал больниц, должны рассматриваться как нейтральные и не могут демонстрировать религиозные убеждения с помощью внешнего символа. «Таков закон, поэтому я делаю это. Но это не закон», — говорит она.
За последние восемь месяцев решения некоторых правых мэров отменить школьное питание без свинины — при полной поддержке бывшего президента Саркози — вызвали возмущение, петиции и судебные баталии. Школьные столовые во Франции находятся в ведении муниципалитетов, которые могут устанавливать свои собственные правила. В отличие от Великобритании, французские государственные школы не предлагают халяльное или кошерное мясо. Мусульманские или еврейские дети, которые остаются на обед, едят то же мясо, что и все остальные. Но в те дни, когда подают свинину, многие мэрии предлагают заменители, например, колбасу из индейки. Другие города предлагают вегетарианские блюда. Во Франции никогда не было большого движения за халяльное или кошерное мясо — дети, которые едят только халяльное или кошерное мясо, либо идут домой на обед, либо посещают частные религиозные школы. Но теперь споры охватили Францию.
Детям, которые не едят свинину, придется обходиться без основного блюда в те дни, когда его подают. Фотография: Jacques LOIC/Photononstop/CorbisВ основе спора из-за свинины лежит французский принцип секуляризма, или laïcité , а также то, был ли он искажен ради политической выгоды. Французская республика построена на строгом разделении церкви и государства, призванном способствовать равенству всех частных верований. Теоретически государство нейтрально с точки зрения религии и позволяет каждому свободно исповедовать свою веру, если нет угрозы общественному порядку. После январских терактов, в ходе которых французские исламские экстремисты унесли жизни 17 человек после стрельбы в сатирическом журнале Charlie Hebdo и кошерном супермаркете в Париже, — 9 человек.0011 laïcité неоднократно использовался политическими партиями как универсальный ответ на беды общества. После терактов премьер-министр-социалист Мануэль Вальс заявил, что секуляризм теперь «единственный вопрос, который имеет значение». С тех пор это слово так часто использовалось в качестве мантры правительством и политиками, что группа лингвистов недавно проголосовала за него как за «слово года».
Некогда объединяющий лозунг левых, секуляризм теперь был присвоен правыми и даже крайне правым «Национальным фронтом» в рамках дебатов о национальной идентичности — раньше они выступали против всего, что считалось нефранцузским, и особенно против нацелены на ислам и исключают его из публичной сферы. Это принцип, предназначенный для защиты плюрализма, но социолог Франсуа Дюбе недавно предупредил, что «разговоры о секуляризме [сейчас] стали способом заявить о белой христианской Франции, где все разделяют одни и те же ценности и традиции, способом сказать, что мы не «не хочу мусульман».
Жан-Луи Бьянко, возглавляющий национальный консультативный орган «Обсерватория секуляризма», предупредил, что отказ от школьных обедов без свинины является «типичным» примером использования секуляризма в политических целях. «Зачем создавать проблему там, где ее нет?» он спросил.
«Французский секуляризм нигде не заявляет, что люди должны есть одинаково, одеваться одинаково, пить одинаково», — говорит Валентин Зубер, историк религии и международных отношений из Парижской высшей школы исследований. «Это искажение принципа светский ». Она предупреждает, что секуляризм стал использоваться как принцип исключения, чтобы каким-то образом спасти Францию от культурного смешения, «когда это совсем не то, что это означает».
Шийи-Мазарини не испытывает социальной напряженности. Здесь красивая ратуша, тихие улицы и менее 20% социального жилья. Большое население из Северной Африки перебралось туда после Второй мировой войны, когда Франция потеряла свои колонии. Многие нашли работу во время строительного бума, когда город был разделен пополам крупной автомагистралью, ведущей в Париж. Жители подчеркивают, что у всех все хорошо. В прошлом году Les Républicains уволили мэра-социалиста. За пределами спортивного зала рекламный столб обклеен плакатами Национального фронта с надписью «Это наша страна» — напоминание о подъеме антииммиграционной партии Марин Ле Пен и ужесточении тона публичных дебатов, поскольку другие политики ухаживают за ней. избиратели.
Один местный директор, который не хочет называть своего имени, говорит: «Секуляризм — это не свинина. Речь идет об уважении религии других; речь не идет о том, чтобы сказать «больше никакой религии». Запрет на блюда без свинины чрезвычайно тяжел для меня и моих учителей. Школа учит детей уважать друг друга, независимо от различий. Это разрушило наше преподавание этого в классе».
«Мой восьмилетний сын сказал мне: «Мама, мэр хочет, чтобы я ел свинину», — говорит Амина Бен Бузиан, няня. Бенейту, мэр, говорит, что никакого негативного воздействия на детей не будет. «Мы подаем свинину три раза в месяц. Я не думаю, что это повлияет на здоровье ребенка». Он говорит, что принял решение в интересах «жить вместе», что важно, чтобы всем подавали «одинаковую» еду, а не выделяли, предлагая разные блюда.
Заседание городского совета в Шалон-сюр-Сон по поводу отказа от свинины в школах. Фотография: Жан-Филипп Ксиазек/AFP/Getty ImagesРанее в этом году, когда другой мэр, поддерживаемый Саркози, Жиль Платре, отказался от вариантов без свинины в бургундском городе Шалон-сюр-Сон, Мусульманская лига судебной защиты отправила его в суд. Адвокат группы Карим Ачуи говорит: «Ребенок был бы крайне травмирован, если бы ему подали свиную котлету, и он был бы обязан ее съесть после того, как ему с раннего возраста неоднократно говорили, что это запрещенная еда». Первое дело группы было отклонено, но она подала новый юридический иск, который будет рассмотрен в суде 19 сентября.Октябрь.
«Я не враг религии, но религиозные убеждения являются частной собственностью, а государственная служба должна быть светской и нейтральной», — говорит Платрет. «Приглашаем всех детей. Мы не заставляем их есть то, что они не хотят есть. Мы не заставляем ни одного мусульманского ребенка есть свинину. Когда ребенок не ест блюдо, будь то по религиозным причинам или нет, дамы за обедом следят за этим ребенком и дают ему больше того, что есть в меню — закуски или овощи — чтобы они не голодали. ”
Но Платре, который после терактов в «Шарли Эбдо» был назначен вице-президентом рабочей группы по секуляризму в Ассоциации мэров Франции, добавляет: «Вопрос о свинине символичен, но он выходит за рамки этого». Он считает, что секуляризм станет ключевым вопросом президентской гонки в 2017 году, потому что французское общество «ищет себя» и «задается вопросом, как оно может интегрировать иммигрантское население».
Саркози, ухаживая за крайне правыми избирателями в своем стремлении вернуться на пост президента в 2017 году, полностью поддерживает отказ от школьных обедов без свинины во имя секуляризма. «Если вы хотите, чтобы у ваших детей пищевые привычки основывались на религии, ходите в частную религиозную школу», — сказал он по французскому телевидению. Но его партия резко разделена. Рашида Дати, первая мусульманка страны, занявшая крупный государственный пост, выросла на окраине Шалон-сюр-Сон и осудила скандал как «неуместную тему, которая вбьет клин во Францию». Правый сенатор Франсуа Гросдидье предупредил: «Когда вы заставляете ребенка есть блюдо, которое противоречит его религиозным или культурным убеждениям, ребенок не ест его. Вы лишаете этого ребенка еды по политическим причинам». Министр социалистического образования Нажат Валло-Белкасем, который родился в мусульманской семье в сельской местности Марокко, а затем переехал во Францию в возрасте четырех лет, осудил отказ от вариантов без свинины как «способ запретить некоторым детям доступ в столовую».
Член Европарламента Рашида Дати, осудившая скандал из-за свинины. Фотография: Magali Delporte/GuardianЭто не первый случай, когда свинина используется во Франции для достижения политических целей. В 2010 г. разгорелись споры по поводу попыток крайне правых групп проводить «аперитивы из свинины и вина», которые они намеренно планировали проводить возле мусульманских культовых сооружений до того, как власти запретили их. Так называемый «республиканский аперитив» со столами, уставленными колбасой и вином, был проведен в центре Парижа крайне правыми группами, заявившими, что они против халяльного мяса и хотят защитить секуляризм.
В прошлом месяце, когда мусульмане праздновали Ид аль-Адха, праздник жертвоприношения, мэр города Хайанге-ан-Мозель Фабьен Энгельманн из Национального фронта опубликовал в Твиттере фотографии, на которых он гладит овец, которых, по его словам, спасли с мусульманских праздников и везут в приют для животных.
Для французских правых сторонников жесткой линии мясо — это политика. Во время последней президентской избирательной кампании в 2012 году, когда Саркози боролся за то, чтобы остаться президентом, прежде чем проиграть социалисту Франсуа Олланду, он намеренно разжигал опасения по поводу исламизации обеденных тарелок нации. Он ухватился за спор, начатый Ле Пен по поводу того, продается ли халяльное мясо на более широком рынке ничего не подозревающим потребителям-немусульманам. Ссора началась, когда Ле Пен ошибочно заявила, что 100% мяса в парижском регионе халяльное.
Это была не единственная авантюра Саркози в политике раскола идентичности. Недавно он заявил, что «во имя секуляризма» должен быть введен запрет на ношение мусульманского хиджаба студентами в университетах, и этот комментарий снова вызвал критику в его собственной партии. В 2004 году Франция запретила девочкам носить чадру в государственных школах — и все другие религиозные символы, такие как кресты или тюрбаны. Но недавние случаи, когда девочкам отказывали в ношении длинных черных юбок, выявили напряженность из-за дискриминации и того, что школы идут дальше закона. Ранее в этом году 15-летнюю девочку дважды не пускали в класс в Шарлевиль-Мезьер за то, что она носила длинную черную юбку, которую считали слишком «нарочито» религиозной. ).
Николя Саркози, бывший президент Франции, который поддерживает отказ от вариантов без свинины. Фото: Keystone USA-Zuma/Rex FeaturesПо данным CCIF, наблюдающего за исламофобией, с 2014 года по меньшей мере 130 учащихся не посещали занятия из-за того, что их одежда считалась слишком откровенно религиозной — в основном это были длинные черные юбки. Его представитель Яссер Луати говорит: «Это свидетельствует об истерии, направленной против мусульман, что не очень хорошо для общества в целом». Он говорит о проблеме школьных обедов из свинины: «Это преднамеренная новая политика, проводимая правыми для поддержания публичных дебатов по вопросам национальной идентичности во Франции. Я родился и вырос здесь, и до недавнего времени я никогда не слышал о проблеме с разными вариантами школьного питания для мусульманских и еврейских детей, которые не едят свинину».