Паттайя на английском языке как пишется: Как правильно писать — Тайланд или Таиланд?

Содержание

Туры в Hotel Ibis Pattaya 3* Паттайя Север Таиланд


Получите консультацию профессионала!

Имя

Телефон

Отправляя запрос, Вы подтверждаете «Согласие на обработку персональных данных»

Ваш запрос отправлен

Описание отеля Ibis Pattaya

 

  • Услуги
  • Интернет
  • Общие услуги: Пункт обмена валюты, Круглосуточная стойка регистрации, Камера хранения багажа
  • Специальные номера: Для некурящих, Подходит для людей с инвалидностью
  • Питание
  • Бассейн: Крытый бассейн, Открытый бассейн

2

3

4

Отзывы об отеле Ibis Pattaya

Вместе с Ibis Pattaya 3* смотрят

Китайские имена.

Написание, чтение, значение. Выбор китайского имени

Выбор имени в Китае ограничен лишь фантазией родителей, китайские имена в основном подбираются по значению.

Интересно, что раньше в китайских деревнях ребенка могли называть неблагозвучным именем, для того, чтобы обмануть злых духов. Предполагалось, что злые духи подумают, что такой ребенок не ценится в семье, и поэтому не позарятся на него. Примеры таких неблагозвучных имен — Тедань 铁蛋 «железное яйцо», Гоушен 狗剩 «остатки собачьего корма», Гоудань 狗蛋 «собачье яйцо», и т.д.

Прежде всего, хочется обратить Ваше внимание на то, что в Китае пишется и называется сначала фамилия, а потом имя. Фамилия в подавляющем большинстве случаев односложна, а имя двусложно (например, 杜冬冬 Ду Дундун, Ду – фамилия, Дундун — имя). Если имя (или фамилия) двусложное, то оно пишется слитно. Инициалы не обозначаются, т.е. нельзя написать Ду Д., надо писать Ду Дундун.

Русские имена порой бывает очень трудно выговорить китайцам. По этой причине многие, кто имеет дело с китайским языком, подбирают себе китайское имя с красивым значением или транскрибируют свое русское имя по звучанию. Транскрипцию русских имен Вы можете посмотреть в нашей статье Русские имена по-китайски.

Ниже представлены некоторые популярные китайские имена, а также их значения. Китайские имена не имеют каких-либо формальных орфографических или грамматических признаков, разделяющих их на мужские и женские. Но при этом, разделение имен по полу есть, и основывается оно на значении.

Женские китайские имена

Фонетический перевод русских женских имен на китайский язык

Женские имена в Китае обычно имеют значения красоты, изящества, названия цветов и т.д.

Русское произношение
По-китайски Пиньинь Перевод на русский язык
Айминь 爱民 àimín народная любовь
Гуанхуй 光辉 guānghuī лучезарная; блестящая
Минчжу 明珠 míngzhū чистая жемчужина; драгоценность
Мэйли 梅丽 méilì прекрасная слива
Синьхуа 新华 xīnhuá новое великолепие
Сюин 秀英 xiùyīng прелестный (талантливый) цветок
Сюли 秀丽 xiùlì изящная; красивая; прелестная
Сяомин 晓明 xiǎomíng рассвет
Цзиньхуа 金华 jīnhuā золотой цветок; сверкающая
Чанчунь 长春 chángchūn вечная молодость; китайская роза
Чуньхуа 春华
chūnhuā
весенний цветок
Чуньшен 春生 chūnshēng рожденная весной
Юйлань 玉兰 yùlán магнолия
Юйлинь 玉林 yùlín яшмовый лес; яшмовая роща
Юймин 玉明 yùmíng яркий нефрит, яшма
Юйхуа 玉华 yùhuá лучшие самоцветы; белая хризантема
Юнхуа 永华 yǒnghuā вечно цветущая
Яньлинь 燕林 yànlín ласточкин лес

Мужские китайские имена

Фонетический перевод русских мужских имен на китайский язык

Мужские китайские имена обычно связаны со значениями силы, мужественности, величественности, доблести, ума и т.

д.

Русское произношение По-китайски Пиньинь Перевод на русский язык
Вэйдун 卫东 wèidōng защитник востока
Вэньмин 文明 wénmíng культурный
Вэньхуа 文华 wénhuá литературное светило; просвещённый; эрудированный
Гуанмин 光明 guāngmíng блестящий
Дэмин 德明 démíng добродушный
Дэшэн 德胜 déshèng победа добра
Сунлинь 松林 sōnglín сосновый лес
Сяолун
小龙
xiǎolóng змея
Хэпин 和平 hépíng мирный
Цзинсун 劲松 jìngsōng сильная сосна
Цзиньлун 金龙 jīnlóng золотой дракон
Цзяньпин 建平 jiànpíng устанавливающий покой
Чжиган 志刚 zhìgāng твёрдое стремление
Чжимин 志明 zhìmíng ясное стремление
Чжицзян 志强 zhìqiáng сильное стремление; сильная воля
Шэнли 胜利 shènglì победитель; успешный
Юйлун 玉龙 yùlóng яшмовый дракон; меч
Юншэн 永生 yǒngshēng вечно живой; живущий в веках

Существует список китайских фамилий байцзясин 百家姓 [bǎijiāxìng].  Это рифмованный список, служащий учебным материалам для заучивания иероглифов наизусть. Если Вам помимо китайского имени нужна еще и китайская фамилия, ее можно выбрать из этого списка. Самые популярные фамилии в Китае: Ван 王 [wáng], Ли 李 [lǐ], Чжан 张 [zhāng].

Поделиться в социальных сетях:

 

Добавить комментарий

Как произносится «Паттайя» по-английски: HowToSay.co.in

Как сказать «паттайя» по-английски? Произношение pattaya на английском языке, бесплатный онлайн-словарь английского произношения.

Мы должны произносить pattaya с помощью аудиословаря. Этот произносимый аудиословарь обеспечивает более точный и простой способ выучить произношение английских слов.

Как сказать паттайя по-английски

4/5 1 проголосовал !

произношение паттайи на другом языке

Выберите голос произношения

Введите слово или имя для произнесения


Поиск имен

Проверьте свое произношение

Попрактикуйтесь в произношении, используя наши инструменты произношения.

Для большего удобства мы рекомендуем использовать наушники и браузер Google Chrome на сайте howtosay.co.in. Погрузитесь в кристально чистый звук и оптимизируйте свою практику произношения с помощью нашей удобной платформы. Откройте для себя радость беспрепятственного изучения языка с идеальным сочетанием наушников и Google Chrome. Начните свое произношение вместе с нами сегодня!

Извините, но Web Speech API не поддерживается вашим текущим браузером. Пожалуйста, рассмотрите возможность использования Google Chrome для доступа к этому инструменту.

Нажмите кнопку Начать распознавание и разрешите доступ.

Паттайя на языке жестов

Последние сообщения

Распространенные ошибки произношения и как их избежать

14 января 2023 г.

Правильное произношение является важным аспектом эффективного общения. Когда слова произносятся правильно, слушатели могут более эффективно понимать сообщение говорящего, что помогает избежать недопонимания. 9Продолжить чтение 07

значение не найдено, если вы хотели бы поделиться значением этого слова, пожалуйста, поделитесь им.

Список синонимов для слова pattaya

Синонимы не найдены, хотите ли вы предоставить синонимы этого слова, пожалуйста, поделитесь им.

Список антонимов слова pattaya

Антонимы не найдены, хотите ли вы внести свой вклад? Антонимы этого слова, пожалуйста, поделитесь им.

Найден перевод для Паттайи на разные языки

Перевод не найден, хотите ли вы внести свой вклад? Перевод, пожалуйста, поделитесь им.

Pattaya в предложении

Предложение не найдено

Цитаты и высказывания, содержащие термин Sun Pattaya

Цитаты и высказывания, содержащие это слово, не найденное

Можете ли вы дать больше точности и точного произношения для Pattaya в вашем голосе?

Загрузите сюда свой голосовой файл, чтобы поделиться им со всем сообществом.

Запись произношения

О нас

Раскройте силу языка с помощью howtosay. co.in! Ваш путь к подробным справочникам по языку и советам по произношению. Научитесь с легкостью произносить слова и фразы со всего мира. Улучшите свои языковые навыки и поразите других своим точным произношением. Присоединяйтесь к нашему глобальному сообществу изучающих языки и исследуйте красоту различных культур. Начните свое путешествие по изучению языка с howtosay.co.in уже сегодня!

Откройте для себя простой способ улучшить свое произношение с помощью howtosay.co.in! Попрощайтесь с загрузками и плагинами — наша передовая цифровая аудиотехнология в формате mp3 позволяет вам освоить произношение за считанные секунды. Тренируйте свой голос и загружайте аудиофайлы для точного и четкого произношения. Произведите впечатление на своих друзей своими улучшенными навыками произношения и подарите им лучшие языковые навыки. Присоединяйтесь к нам на сайте howtosay.co.in и откройте для себя силу идеального произношения!


10 Фразы, которые нужно знать в Таиланде

Всегда полезно знать несколько новых фраз, когда вы путешествуете в новое место. Если вы хотите, чтобы вас не воспринимали как туриста, передача этих фраз так же важна. Вот несколько фраз, которые помогут вам звучать не как иностранный турист, а как человек, живущий здесь, в Таиланде — запишите эти фразы, и вы будете звучать гораздо больше как местный житель, и, если вам повезет, узнайте местные цены, когда вы торгуетесь на улице. Мало того, «уменьшение» вашей иностранности может увеличить вероятность того, что вы доберетесь до места назначения, особенно если вы путешествуете на такси, поскольку водитель с самого начала поймет, куда вы хотите попасть.

1.Sawat dee

Давайте начнем с этой фазы приветствия, которую вы будете слышать утром, днем ​​и ночью. Общее эмпирическое правило здесь таково: если вы мужчина, вы добавляете Khrup (рифмуется со словом cup — начиная с высокого тона и поднимаясь выше) в конец предложения, чтобы звучать вежливо, а если вы женщина, вы добавляете «Kha». (Звучит как «автомобиль», произносимое австралийцем — звук начинается высоко, а падает низко) для вежливости.

Джон : Сават Ди Кхруп
Джейн : Sawat Dee Kha

Не нужно слишком подчеркивать букву «R» в Khrup. Только телеведущие делают это для галочки. Нормальные тайцы могут даже просто сказать «Куп»

2.Пен Янг Нгай Банг? (Как дела)

«Sabai Dee mai» тоже работает… но если вы действительно хотите звучать как местный «Pen Yang Ngai Bang», то он подойдет лучше. Эта фраза напоминает обычное «Как дела?» На австралийском английском или ‘What’s up?’ на американском английском.

3.Гин Као Реу Янг? (Вы что-нибудь ели?)

Зачем людям спрашивать об этом? Спросить, ел ли кто-нибудь, — очень распространенный способ приветствовать людей в этой части мира. Для страны, где еду можно найти на каждом углу и в любое время дня, это не странный вопрос. Это значит, что мы заботимся. Если вы придете в гости к тайскому другу, он, как правило, задаст вам этот вопрос, если не напрямую, то, конечно, от своих родителей. Если ваш ответ « Нет » — «Ян Май Дай Джин (Хруп / Кха)?» Они почти наверняка накормят вас.

4.Ан Ни (Ра Кха) Тао Рай? (Сколько это стоит)

Этому нужен жест рукой, чтобы сделать его более эффективным. Укажите на предмет, который вы хотите купить или хотите узнать цену, и скажите: «An ni tao rai?» Не забудьте в конце слова Khrup, если вы мужчина, и Kha, если вы женщина».

В тайском языке, как и в английском, есть слова-счетчики или «меры», такие как «буханки» хлеба или «стадо» коз. Общее противоречие для вещей в целом — «ан», поэтому в этом предложении «Ан ни» означает «Этот [встречное слово] — Сколько?» Слово «РаХа» означает «цена», поэтому, учитывая контекст, это необязательное слово.

Другие слова измерения включают «пон» для апельсинов, парные вещи, такие как обувь и носки, считаются «ку», а кусочки таких вещей, как торт, считаются в «чин» как их единица измерения. … но в целом Aun ni можно использовать. Пока вы в Таиланде, поэкспериментируйте с разными мерными словами — посмотрите, сколько вы сможете найти.

5.Pai ….. (Я хочу поехать в …)

Когда вам нужно сказать водителю, чтобы он ехал в Centara Ladprao, чтобы сказать, как местный житель, просто скажите «Bpai Centara Ladprao» и все. Не нужно усложнять, добавляя больше слов. Достаточно слова «Бпай», означающего «идти», за которым следует место, куда вы направляетесь.

Убедитесь, что говорите медленно, если место, куда вы идете, имеет английское название, так как тинглишский способ произношения английских слов может сделать английские слова почти непонятными для носителя английского языка, не привыкшего к тинглишскому, и Точно так же, если вы произносите слово по-английски, как дома, даже если они знают это слово на письме, им может быть очень трудно вас понять. А еще лучше узнайте у кого-нибудь, как это произносится на местном уровне, а затем попробуйте свои силы в местном произношении.

Если вы хотите перейти в Центральный, вы можете сказать Sen Tun (рифмуется со словом bun), а не Central (в тайском языке конечные L и R почти всегда становятся «N», а сгруппированные согласные, такие как «tr» в «Центральный» обычно заканчивается тем, что вторая буква в кластере исключена

6.Khob Khun (Спасибо)

Нужно ли говорить больше о важности этого этапа? Эта простая фраза имеет большое значение. Так что убедитесь, что вы скажи это правильно, и это звучит красиво и искренне0105 Женщина : Кхоб Кхун Кха

7.Mai Aow (Я не хочу…)

Вы можете найти эту фразу одной из самых полезных, когда будете путешествовать по Тайланду — пытаются ли это люди продать вам вещи, спрашивая вы идете с ними или когда вы делаете заказ в ресторане, легко сказать, что вы хотите и не хотите.

Если вы чего-то ХОТИТЕ, используйте слово «Ауу», после чего следует то, что вы хотите.
Aow Nam Khaeng — Я хотел бы льда (обратите внимание, что вам не нужно произносить слово «я»).

Если вы чего-то НЕ ХОТИТЕ, просто поставьте слово «нет» или «негатив» — «mai» впереди:
Mai Aow Nam Khaeng — Я не хочу Ice

Еще что-нибудь полезное ‘ не хочу» включает:
Не хочу сахар — Май ау намтан
Не хочу острое — Май аоу пхед

Если вы просто хотите сказать «я не хочу» — Май ау Khrup / Kha также работает, но для этого также требуется жест рукой или качание головой. Помните — Хруп и Кха всегда сделают все, что вы говорите, более вежливым — и это норма, когда тайские незнакомцы разговаривают друг с другом.

Если кто-то протягивает вам пластиковый пакет или пластиковую соломинку, вы просто говорите «Май Аов Кхруп / Кха», возвращая пластиковую руку обратно.

8.Хор …. Я хотел бы

Возможность запросить что-то на местном языке помогает в путешествии. Слово «хор» можно использовать не только для просьбы о еде, но и для любой просьбы.

Можно мне поздний выезд? — Khor Поздняя регистрация отъезда duay dai mai Kha? (Могу ли я запросить поздний выезд, пожалуйста) Мне нужно больше сахара, пожалуйста — Хор Намтарн дуай дай май Кха?
Я хочу еще чили — Хор Фрик дуай дай май Кха?

Или, если вы хотите звучать более требовательно

Я хочу больше рыбного соуса — Хор Нам Пла Ной Кха?
Я хочу больше хлеба- Khor Khanom Bpang duay Kha?

9.Mai Pen Rai (Все в порядке / Это не имеет значения)

Чтобы отказаться от предложения официально или в более вежливой форме, вы говорите « Mai Bpen Rai »

Персонал : Rup Khao Perm Май Кха? (Хотите еще риса?) — (Прямой перевод: «Хотите добавить еще риса?»)

Джон : Май Пен Рай Кхруп
Джейн : Май Аов Кха

И Джон, и Джейн правы, и обе фазы очень распространены среди местных жителей, но Джон звучит немного более официально.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *