Фрилансер Анастасия Лисовская • перевод текстов и французский язык ≡ anastasiya141196
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Все сделано отлично, работать буду постоянно!
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Анастасия прекрасно справилась с заданием, даже раньше, чем ожидалось. Рекомендуем к сотрудничеству!
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Все прошло хорошо, спасибо.
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Понравилось работать с автором
Все быстро, качественно и в срок
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
В целом проект выполнен хорошо (после правок). Рекомендуем к сотрудничеству по медицинской тематике.
Хотелось бы на будущее чтобы о задержке перевода сообщалось заранее, а не в момент сдачи (уже не в первый раз). Понесли некоторые репутационные и денежные потери из-за этого. Спасибо за выполненную работу.
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Спасибо! работа выполнена. Все отлично
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Спасибо большое за перевод)
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Закрываем проект (без обращения в арбитраж), но с юр.тематикой маловероятно, что будем с Вами работать в дальнейшем. Подвели. Очень жаль
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Отличный перевод, быстро , спасибо за помощь)
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Хороший исполнитель. Благодарен за выполнение проекта.
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Проект выполнен четко в срок.
СпасибоКачество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Все выполнено хорошо и четко в срок. Спасибо
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Проект выполнен — и это главное. На данном заказе у нас был небольшой запас по времени, поэтому продление сроков не вызвало критичных ситуаций. В будущем надеемся, что все будет сдано в оговоренные сроки и в требуемом виде.
Спасибо за работу. Рекомендуем. Хороший исполнитель.
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Спасибо большое Анастасии за выполненую работу в сроки.
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Спасибо за работу) было немного дольше, но качество того стоило)
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Не первый раз работаем. Все супер
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
В целом работой Анастасии довольна, перевод сделан качественно. Были нюансы с версткой, но по итогу разобрались.
Спасибо за выполенную работу.
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Рекомендую,профессиональный подход к делу.
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Все выполнено хорошо и в срок. Спасибо за работу.
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
В целом работой довольны. Были недопонимания и технические проблемы, но все успешно разрешилось. Будем работать дальше. Спасибо за работу
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Второй раз пользуюсь услугами. Все ок
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Все выполнено быстро и качественно! Исполнителя рекомендую!
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Спасибо огромное ! Буду обращаться еще!
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Все отлично, спасибо, переводик справился с заданием
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Сделали перевод. Быстро и качественно! Рекомендую!
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Все выполнено хорошо и в полном обьеме. Рекомендую к сотрудничеству.
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Все выполнено быстро и качественно. Рекомендую !
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Выполнили перевод качественно и в срок! Рекомендую!
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
быстро и качественно выполненные задания
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Все отлично, спасибо за работу
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Все отлично. Спасибо большое. Будем работать.
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Анастасия Лисовская мастер своего дела! Все качественно и в срок.
Рекомендую! Спасибо большое!!! Буду ещё делать заказы.Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Хорошо выполненная работа в кратчайшие сроки. Привлекательно впечатлила качество относительно низкой стоимости.
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
все быстро и качественно. Перевод с американским стилем
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Всё хорошо. Редакторских правок было всего несколько. Спасибо огромное!
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
все ок……………………………………………………………
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Качественное и быстрое выполнение! Всем рекомендую! Спасибо Вам, Анастасия.
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Все хорошо
Отличный перевод
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Все отлично! Спасибо Вам большое за высокое качество и кротчайшие сроки выполнения работ. Рекомендую!
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Довольна сотрудничеством! Перевод выполнен качественно и быстро.
Заказывала специфический текст, но Анастасия все поняла и донесла мысль корректно.
Будем сотрудничать на постоянной на основе!)
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Все, в общем-целом ок. Работаем дальше. Единственное — тематики будем брать не технические. Слог вполне хороший, хоть и чувствуется значительная шероховатость (обсудим лично)
Профиль удален | Сейф | Ответный отзыв
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
хорошая работа !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
все быстро и качественно правки были сделаны быстро. все ок
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Выполнен Выполнен Выполнен ВыполненВыполнен Выполнен Выполнен ВыполненВыполнен Выполнен Выполнен ВыполненВыполнен Выполнен Выполнен ВыполненВыполнен Выполнен Выполнен Выполнен
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Всем советую сотрудничать с Анастасией. Задание было выполнено в оговоренные сроки и качественно.
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Хорошая, качественная работа.
22 октября 2017 1818 RUB
MaventeКачество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Работа выполнена очень хорошо
Vanik Avag | Персональный | Ответный отзыв
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Хорошая статья. Спасибо.
Была написана для сайта: russia-invitation.com
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Сроки конечно не очень… но статья хорошая.
Вот ссылки можете почитать:
https://russia-invitation.com/ru/blog/burundi
https://russia-invitation.com/en/blog/burundi
https://russia-invitation.com/fr/blog/burundi
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Хорошая статья.
Была написана для сайта: https://russia-invitation.com/en/
Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Отличная статья.
Запись в вузы (подача документов)
Image
Кто может записываться через КФ в России?
Онлайн процедура Etudes en France адресуется тем, кто хочет записаться во французский вуз на учебные программы длительностью более 90 дней:
- гражданам РФ, постоянно проживающим* в России, и
- иностранным гражданам, постоянно проживающим в России (официально работающим на постоянной основе или проходящим академическое обучение).
Процедуру онлайн регистрации Etudes en France проходить
- fille au pair (уход за ребенком с проживанием в семье граждан Франции и одновременно учеба),
- среднее образование в средних учебных заведениях (например, в лицеях),
- рабочие стажировки на предприятиях (в том числе в рамках Convention de stage),
- аспирантура (докторантура) в рамках Protocole/Convention d’acceuil или Contrat doctoral,
- formation des fonctionnaires и préparation aux concours de la fonction publique (запись на эти программы возможна только для граждан Франции).
Процедуру онлайн регистрации Etudes en France проходить
НЕ НУЖНО также следующим категориям:- гражданам стран-членов Европейского Союза**,
- совершеннолетним российским гражданам, которые уже находятся во Франции по долгосрочной студенческой визе или имеют carte de séjour и если они хотят продолжить своё обучение во Франции. В этом случае им следует уведомить об этом выбранные вузы и подавать в них документы напрямую без процедуры Etudes en France,
- кандидатам на обучение в Университете и в других вузах Монако (для получения долгосрочной студенческой визы для обучения в этой стране следует обращаться в консульские службы Франции в России напрямую).
*
ВНИМАНИЕ! Информация для граждан РФ, не проживающих в РоссииЕсли вы гражданин РФ, вы проживаете или учитесь (имеете долгосрочную регистрацию) НЕ В РОССИИ и вы хотите быть зачисленным во французский вуз, вам следует обращаться в представительства Кампюс Франс страны вашего проживания или, если таковых нет, в посольство Франции в этой стране. В случае положительного ответа из вуза вы должны обращаться с запросом о визе в консульские службы Франции в стране вашего пребывания.
Если вы гражданин РФ, вы проживаете или учитесь (имеете долгосрочную регистрацию) НЕ В РОССИИ и вы уже зачислены во французский вуз, с запросом о долгосрочной студенческой визе вам следует обращаться в консульские службы Франции в стране вашего проживания: все вопросы вам следует уточнять в консульских службах Франции напрямую.
Если вы гражданин РФ и уже находитесь во Франции по долгосрочной студенческой визе (или имеете долгосрочную регистрацию) и хотите продолжить своё образование во Франции, вам следует напрямую подавать документы о зачислении (или продлении обучения) в выбранный вами вуз.
** При наличии двойного гражданства: России и одной из стран-членов ЕС (зарегистрированного в ФМС РФ):— если студент учится в России как гражданин страны-члена ЕС и зарегистрирован по месту проживания в России как гражданин страны-члена ЕС – долгосрочную студенческую визу делать не нужно, онлайн процедуру Кампюс Франс проходить не нужно.
— если студент учится в России как гражданин России и зарегистрирован по месту проживания как гражданин России – долгосрочную визу делать нужно, онлайн процедуру Кампюс Франс проходить нужно.
— граждане с двойным франко-российским гражданством не должны проходить процедуру Кампюс Франс: всю информацию о записи во французские вузы им следует уточнять напрямую в выбранных вузах.
Image
Предварительные требования
Перед тем, как приступать к подаче документов во французские вузы, вам следует понять, на каком уровне вы владеете французским языком (рубрика «Дипломы и тесты по французскому языку»).
Если у вас недостаточный уровень французского языка, вы можете в этой же рубрике узнать, где и как вы можете его улучшить. Вы можете также пройти обучение во Франции и на английском языке.
Если у вас достаточный уровень французского языка, вам следует обратиться к рубрике «Как правильно выбрать вуз и программу обучения», прочитать о разных типах вузов и предлагаемых ими дипломах.
После этого вы можете зайти в каталог Кампюс Франс, где по уровням обучения и ключевым словам ознакомиться с предлагаемыми программами обучения. По прямым ссылкам на сайт выбранного вуза вы можете узнать дополнительную информацию (в рубриках Diplômes, Formation или International).
Рекомендуем вам также записаться на информационные семинары, которые регулярно проводятся представителями Кампюс Франс для студентов и всех тех, кто хочет продолжить своё высшее образование во Франции:
- с октября до конца мая можно записаться на семинары для тех, кто подаёт документы во французские вузы (правила выбора вузов и заполнения онлайн досье, составление мотивационных писем и т.п.),
- с июня по август — на семинары для уже поступивших студентов (визовые вопросы, поиск жилья, административные формальности по приезде и т.п.).
Информация о семинарах публикуется на первой странице нашего сайта.
Получить индивидуальную консультацию можно также на выставках образования, в которых представительства Кампюс Франс регулярно принимают участие (информация о них — там же).
Запись на все уровни обучения и программы*
- * Кроме Licence 1, CPGE, BTS, медицинских и архитектурных специальностей
Для записи во французские вузы нужно создать онлайн досье кандидата Etudes en France и заполнить его согласно Справочнику по заполнению досье №03 (см. внизу страницы), в котором указана вся необходимая информация (сроки, документы и т.п.).
Регистрироваться в системе Etudes en France (создавать и заполнять онлайн досье) для записи в вузы нужно только после открытия процедуры записи!
Достаточно ли только онлайн досье Etudes en France ?
Французские вузы, которые принимают иностранных кандидатов только через онлайн досье Etudes en France, называются подключёнными вузами — информация об этом отображается напротив каждого выбранного вами вуза в онлайн досье Etudes en France («Корзина выбора программ»). Для подключённых вузов, как правило, достаточно только онлайн досье Etudes en France.
Французские вузы, которые не принимают иностранных кандидатов через онлайн досье Etudes en France, называются не подключёнными вузами. Эта информация также отображается напротив каждого выбранного вами вуза в онлайн досье Etudes en France («Корзина выбора программ»). Такие вузы не имеют доступа к досье в системе Etudes en France, поэтому документы кандидата нужно отправлять им напрямую, как правило, по обычной почте на адрес и в срок, указанный на сайте такого вуза.
При подаче документов необходимо подтвердить свой уровень знания французского языка — сдать или DELF B2, или DALF C1/C2, или тест TCF (сроки записи на тестирование следует уточнять заблаговременно в выбранных центра тестирования).
Приемная комиссия рассмотрит ваше досье и, в случае положительного решения, вышлет на ваш адрес подтверждение предварительного зачисления или приглашение на экзамены или собеседование.
На основании этого документа вы можете подавать запрос на получение долгосрочной студенческой визы в консульство Франции, но предварительно вы должны обязательно внести информацию о зачислении в ваше онлайн досье Etudes en France! В противном случае ваш запрос на визу рассмотрен не будет.
Сроки подачи документов
ЗАПИСЬ ОТКРЫТА!
На 2023/24 учебный год МИД Франции были установлены следующие сроки подачи документов (кроме записи на 1-й курс университетов и в школы архитектуры):
18 октября 2022 — 30 января 2023 — создание электронного досье Etudes en France, его заполнение (включая выбор вузов) и отправка на проверку в бюро Кампюс Франс региона вашего проживания.
18 октября 2022 — 10 марта 2023 — оплата регистрационного взноса и прохождение собеседования с представителями Кампюс Франс.
ВНИМАНИЕ! Не откладывайте на последние дни прохождение собеседования.До 30 апреля 2022 — кандидаты должны получить ответы из выбранных вузов.
Если кандидаты не получат ответы до 30 апреля, им следует связаться с выбранными вузами (контакты каждого выбранного вуза указаны в рубрике «Корзина выбора программ») и, сообщив свой номер электронного досье, уточнить причины отсутствия ответа.
До 31 мая 2023 — кандидаты, которые получили положительные ответы из выбранных вузов, должны подтвердить своё решение учиться в одном из вузов.
ВНИМАНИЕ! Если вы опоздали, но хотите тем не менее подать документы во французские вузы на 2023/24 учебный год, с запросом о записи вы можете попробовать обратиться в интересующие вас вузы напрямую. Если они согласятся вас принять вне установленных МИД Франции сроков подачи документов, вы всё равно должны будете проходить онлайн процедуру Etudes en France для получения долгосрочной студенческой визы, но как самостоятельно зачисленные кандидаты (дополнительная информация).
Запись на 1й курс университетов Licence 1
Поступить на 1 курс университета Licence 1 могут как выпускники средних учебных заведений (школ, лицеев, колледжей), так и те, кто уже имеет высшее образование.
Регистрироваться в системе Etudes en France (создавать и заполнять онлайн досье) для записи в вузы нужно только после открытия процедуры записи!
Список необходимых документов, сроки подачи документов и сроки ответа из вузов вы можете узнать в Справочнике по заполнению досье №01 (см. внизу страницы).
Кандидаты обязаны пройти электронную регистрацию на нашем сайте и собеседование с представителями Кампюс Франс региона своего постоянного проживания: запись проходит только через онлайн регистрацию Etudes en France, даже если речь идёт и о не подключённых к процедуре Etudes en France университетах.
При поступлении на 1 курс в университет можно выбрать только три университета.
В случае зачисления кандидат может обращаться в консульство за получением визы.
Внимание! Если кандидату не исполняется 18 лет на момент начала обучения во Франции, для получения долгосрочной студенческой визы у него обязательно должен быть опекун во Франции.
Важно знать:
- — граждане России, которые имеют долгосрочную регистрацию во Франции (долгосрочную визу или вид на жительство) и хотят записаться на 1-й курс государственных университетов Франции, должны проходить процедуру т.н. Dossier Vert — следует напрямую обратиться в выбранные вузы, чтобы получить досье кандидата, заполнить его, а затем сдать в вуз с необходимым пакетом документов до конца января.
- — граждане России, которые получили или только получат в текущем году французский диплом о среднем образовании и у которых нет вида на жительства во Франции, для записи на 1-й курс французского государственного университета должны проходить через процедуру Рarcoursup (https://www. parcoursup.fr/). В случае зачисления во французский вуз и для получения долгосрочной студенческой визы нужно пройти процедуру Etudes en France.
Сроки подачи документов на 1-й курс университетов
ЗАПИСЬ ЗАКРЫТА!
На 2023/24 учебный год МИД Франции были установлены следующие сроки подачи документов:
18 октября 2022 — 15 декабря 2022 — создание электронного досье Etudes en France, его заполнение (включая выбор университетов) и отправка на проверку в бюро Кампюс Франс региона вашего проживания.
18 октября 2022 — 10 марта 2023 — оплата регистрационного взноса и прохождение собеседования с представителями Кампюс Франс.
Запись на тестирование DELF/DALF/TCF для поступающих на 1 курс: http://www.institutfrancais.ru/ru/moscou/ekzamenacionnyy-centr/stoimost-testirovaniya
НЕ ПРОПУСТИТЕ ДАТЫ ЗАПИСИ НА ТЕСТИРОВАНИЕ!
Если кандидат не предоставит результаты DELF/DАLF или тестирования TCF TP + expression écrite до 10 марта 2023 г. , его кандидатура не будет принята, и он не сможет подать документы во французские государственные университеты на 2023/24 учебный год.
От тестирования освобождаются:
— граждане стран, в которых французский язык является государственным,
— обладатели дипломов DELF B2, DALF C1, DALF C2,
— сдавшие тест TEF с результатом не ниже 14/20 (срок действия теста – 12 месяцев),
— ученики sections bilangues franco—russes следующих средних учебных заведений на основании предоставленных attestation de reussite:Волгоград: средняя школа №20,
Воронеж: гимназия им. И.С.Никитина,
Екатеринбург: гимназии №39 и №110,
Казань: гимназия №33,
Нижний Новгород: гимназия №53,
Новосибирск: гимназии №16 и №162,
Москва: средние школы №1231, №1251, №1265, №1286, №1501(1275), №1532, №2107,
Пермь: средняя школа №22,
Ростов-на-Дону: лицей №45,
Самара: гимназия №3 и Академия Наяновой,
Санкт-Петербург: средняя школа №4, гимназия №171, средняя школа №312,
Тольятти: Образовательный центр «Школа»,
Тула: гимназия №30,
Челябинск: гимназия №48,
Ярославль: средняя школа №42.
До 30 апреля 2023 — кандидаты должны получить ответы из выбранных вузов.
Если кандидаты не получат ответы до 30 апреля, им следует связаться с выбранными вузами (контакты каждого выбранного вуза указаны в рубрике «Корзина выбора программ») и, сообщив свой номер электронного досье, уточнить причины отсутствия ответа.
До 31 мая 2022 — кандидаты, которые получили положительные ответы из выбранных вузов, должны подтвердить своё решение учиться в одном из вузов.
Запись на медицинские специальности
Если вы хотите получить медицинское образование во Франции, вам следует внимательно ознакомиться с условиями его предоставления иностранным кандидатам в рубриках «Специальности» («Медицина») и «Вступительные экзамены и конкурсы» (https://ru.ambafrance.org/Diplomes-de-formation-medicale-DFMS-et-DFMSA-Lancement-de-l-appel-a)
Процедура записи на все медицинские специальности (кроме повышения квалификации DFMS-DFMA) и на все уровни обучения (кроме аспирантуры) проходит через подачу документов на 1-й курс университета (см. выше и Справочник по заполнению досье №01 внизу страницы).
Запись в школы архитектуры
Специфика подачи документов для обучения во французских школах архитектуры состоит в том, что вне зависимости от полученного уровня архитектурного образования в России и желаемого уровня обучения во Франции кандидат должен проходить через электронную регистрацию Etudes en France и собеседование с начала декабря до конца января (см. Справочник по заполнению досье №02 внизу страницы): запись проходит только через Кампюс Франс, даже если речь идёт и о не подключённых к процедуре Etudes en France университетах.
При поступлении в архитектурную школу кандидаты могут выбрать только две школы (но при этом указать желаемый курс поступления). Они также должны подготовить и отправить в первую выбранную школу своё портфолио.
В случае зачисления кандидат может обращаться в консульство за получением визы.
Внимание! Если кандидату не исполняется 18 лет на момент начала обучения во Франции, для получения долгосрочной студенческой визы у него обязательно должен быть опекун во Франции.
Сроки подачи документов в школы архитектуры
ЗАПИСЬ ЗАКРЫТА!
На 2023/24 учебный год МИД Франции были установлены следующие сроки подачи документов:
18 октября 2022 — 15 декабря 2022 — создание электронного досье Etudes en France, его заполнение (включая выбор школ) и отправка на проверку в бюро Кампюс Франс региона вашего проживания.
18 октября 2022 — 10 марта 2022 — оплата регистрационного взноса и прохождение собеседования с представителями Кампюс Франс.
Запись на тестирование DELF/DALF/TCF для поступающих на 1 курс: http://www.institutfrancais.ru/ru/moscou/ekzamenacionnyy-centr/stoimost-testirovaniya
НЕ ПРОПУСТИТЕ ДАТЫ ЗАПИСИ НА ТЕСТИРОВАНИЕ!
Если кандидат не предоставит результаты DELF/DАLF или тестирования TCF TP + expression écrite до 10 марта 2023 г., его кандидатура не будет принята, и он не сможет подать документы во французские государственные школы архитектуры на 2023/24 учебный год.
От тестирования освобождаются:
— граждане стран, в которых французский язык является государственным,
Волгоград: средняя школа №20,
— обладатели дипломов DELF B2, DALF C1, DALF C2,
— сдавшие тест TEF с результатом не ниже 14/20 (срок действия теста – 12 месяцев),
— ученики sections bilangues franco—russes следующих средних учебных заведений на основании предоставленных attestation de reussite:
Воронеж: гимназия им. И.С.Никитина,
Екатеринбург: гимназии №39 и №110,
Нижний Новгород: гимназия №53,
Новосибирск: гимназии №16 и №162,
Москва: средние школы №1231, №1251, №1265, №1286, №1501(1275),
Пермь: средняя школа №22,
Ростов-на-Дону: лицей №45,
Самара: гимназия №3 и Академия Наяновой,
Санкт-Петербург: школы №4, №171, Международная школа Герценовского университета,
Тольятти: Образовательный центр «Школа»,
Тула: гимназия №30,
Челябинск: гимназия №48.
До 30 апреля 2023 — кандидаты должны получить ответы из выбранных школ архитектуры. Если кандидаты не получат ответы до 30 апреля, им следует связаться с выбранными вузами (контакты каждого выбранного вуза указаны в рубрике «Корзина выбора программ») и, сообщив свой номер электронного досье, уточнить причины отсутствия ответа.
До 31 мая 2023 — кандидаты, которые получили положительный ответ из школы, должны подтвердить своё решение учиться в ней.
Запись на подготовительные отделения CPGE и программы BTS
Запись на двухгодичные подготовительные отделения для сдачи вступительных экзаменов в высшие школы — Classes préparatoires aux Grandes Ecoles (CPGE) — или запись на двухгодичные программы обучения в лицеях или в университетах Brevet de Technicien Supérieur (BTS) проходит через процедуру Parcoursup на сайте www.parcoursup.fr
В случае зачисления в CPGE или на программу BTS для получения долгосрочной студенческой визы нужно пройти процедуру Etudes en France (см. Справочник по заполнению досье №05).
Запись на курсы языка во Франции
Информацию о курсах французского во Франции вы можете найти на странице «Изучение французского языка».
Правила записи на долгосрочные курсы французского языка во Франции длительностью более 3 месяцев следует уточнять напрямую в выбранном вами вузе или школе языка.
В любом случае запись на долгосрочные курсы проходит НЕ через процедуру Etudes en France: запрос о записи направляется напрямую в выбранный вами вуз или школу языка.
После получения документа о вашем зачислении на курсы вы можете проходить процедуру Etudes en France только для получения долгосрочной студенческой визы (см.: Справочник по заполнению досье №05).
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Условие подачи документов на долгосрочную студенческую визу для обучения на курсах французского языка во Франции — владение французским языком на уровне А2-В1 и выше, подтверждённое дипломом DELF A2 с результатом не ниже 80 из 100 или тестом TCF или дипломом DELF B1.
Image
Документы для записи
Для записи во французские вузы вам потребуется определённый пакет документов, которые подтверждают вашу личность, полученное образование, приобретённый профессиональный опыт и достигнутый уровень знания иностранных языков.
Вот примерный список документов:
- загранпаспорт с достаточным сроком действия (переводить не нужно),
- резюме (CV) на французском или английском языке (в случае записи на 100% англоязычную программу),
- подтверждение о смене фамилии и его нотариально заверенный перевод на французский или английский язык (в случае записи на 100% англоязычную программу),
- официальные дипломы или результаты тестирования по французскому и/или английскому языку (переводить не нужно),
- аттестат о среднем образовании и его нотариально заверенный перевод на французский или английский язык (в случае записи на 100% англоязычную программу),
- выписка из учебной части вуза (для студентов) с результатами успеваемости с первого года обучения по настоящее время.
Нотариально заверенный перевод выписки может быть заменён простым переводом только в случае, если на нём будут стоять оригинальные печать вуза и подпись ответственного лица (в этом случае вы можете сэкономить на заверении перевода у нотариуса).
- полученные дипломы о высшем образовании и их нотариально заверенный перевод на французский или английский язык (в случае записи на 100% англоязычную программу),
- ксерокопия трудовой книжки и её нотариально заверенный перевод на французский или английский язык (в случае записи на 100% англоязычную программу).
Трудовая книжка с переводом может не понадобится в случае, если работодатель предоставит вам справку с места работы на французском или английском языке — на бланке организации, с оригинальной печатью и подписью ответственного лица.
Срок действия нотариально заверенных переводов дипломов — бессрочно.
Срок действия любых справок — один месяц.
Российские вузы по просьбе выпускников предоставляют вкладыш в диплом на английском языке — т.н. Diploma Supplement. Этот документ может заменить только заверенный перевод вкладыша в диплом при записи на 100% англоязычные программы, заверенный перевод самого диплома при этом обязателен.
Точный список документов в зависимости от ситуации находится в справочнике по заполнению онлайн досье (внизу страницы).
Правила перевода документовДля перевода документов следует обратиться в любое хорошее бюро переводов. Их нотариус сможет заверить сделанные ими переводы. Советуем внимательно проверить перевод следующих слов и словосочетаний:
Аттестат об основном общем образовании (9 классов): Attestation de formation secondaire de base
Аттестат о среднем образовании: Diplôme (или Attestation, или Brevet) de fin d’études secondaires
Гимназия: Lycée (перевод как Gymnase неверен!)
Диплом техникума или колледжа: Diplôme de fin d’études secondaires professionnelles
Диплом бакалавра: Diplôme de Bachelor или Diplôme de Bakalavre. Программа обучения в бакалавриате переводится как Programme de Bachelor: перевод как Baccalauréat неверен!
Диплом специалиста: Diplôme de Spécialiste (или Diplôme d’Ingénieur для инженерных специальностей)
Диплом магистра: Diplôme de Master
Диплом о профессиональной переподготовке: Diplôme de formation supérieure complémentaire
Диплом кандидата наук: Diplôme de Kandidat Nauk или Diplôme de Docteur ès sciences. Обучение в аспирантуре переводится как Aspirantura или Etudes doctorales.
Диплом об окончании аспирантуры: Diplôme de fin d’études doctorales sans grade academique)
Оценка 3 («удовлетворительно»): satisfaisant (перевод как assez bien неверен!)
Оценка 4 («хорошо»): bien
Оценка 5 («отлично»): excellent (перевод как très bien неверен!)
Зачёт / незачёт: admis / non admis
Неверные переводы для записи во французские вузы не принимаются!
Внимание! Переводчики не имеют права переводить названия российских дипломов лексикой, которая соответствует названиям французских дипломов, например, переводить российский диплом бакалавра как диплом Maitrise или, того хуже, как диплом Bachelier (который соответствует диплому о французском среднем образовании).
Как выглядит нотариально заверенные перевод?«Нотариально заверенный перевод» — это нотариально заверенная ксерокопия страниц оригинала на русском языке сшитая цветными ленточками с заверенным переводом на французский или английский язык.
Апостиль на заверенные переводы вышеуказанных документов ставить не нужно. Он может потребоваться только для нотариально заверенного перевода свидетельства о рождении — документа, который не нужен для записи в вузы, но может потребоваться для прохождения некоторых административных процедур по приезде во Францию (информацию об этом следует уточнять в тех вузах, в которые вы поступили).
ВНИМАНИЕ! Переводы документов, сделанные нотариусами в других странах, кроме России и Франции, не принимаются.
Image
А теперь приступайте к записи в вуз 🙂
*Сохраните ссылку в закладках на вашем компьютере — это позволит вам всегда иметь её под рукой 🙂
Языком меню онлайн досье должен быть выбран русский! Переключить язык с французского на русский можно в левом верхнем углу онлайн досье.
Корректная работа с онлайн досье возможна только на стационарном компьютере или ноутбуке в ОС Windows в браузере FireFox.
Правила заполнения досье, сроки подачи документов и ответов из вузов вы можете найти в соответствующем справочнике по заполнению онлайн досье (внизу страницы). Комментарии на русском языке для каждого поля для заполнения в онлайн досье также помогут вам избежать ошибок при его заполнении.
Я также хотел бы поздравить вас, […] Комиссар, на лет у р отлично с р ее ч, и […] ясность, с которой вы обратились к […] вопросы, вытекающие из разряда. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | Je voudrais vous remercier vous aussi, Monsieur le [. ..] Commissair e, pour vo tre perfect dis cou rs et p […] кларт авек лакель уоиз авес черта […] les вопросы qui dcoulent de la dcharge. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Идея использования […] фонд солидарности также s ee m s отлично , b ec если он причинит […] также позволяют гарантировать, что вакцины […] доступны справедливо и для вовлечения государств-членов. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | Aussi, l’ide d’utiliser le Fonds de […] солида ri t pa ra t perfecte, car il d ev rait galement [. ..] удостоверение личности […] la mise disposition de vaccines et d’impliquer les tats membres. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Господин Председатель, спасибо за yo u r превосходно c h ai сегодня вечером. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca | Monsieur le prsident, je vous remercie de si bien diriger le dbat de ce soir, qui porte sur une uncroyable вопрос d’une. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
Комиссия согласна с этой рекомендацией как способ включения […] Европа ре та я н отлично с т уд энтов и исследователей […] из третьих стран, а также [. ..] создания связей между высшим образованием и исследованиями. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | La Commission Marque Son Accord sur Cette Recommandation, […] данс ла меру или эль перметтра […] l’Europe de re teni r d’ Excellents tu dian ts et chercheurs […] en venance de pays tiers et […] de jeter des ponts entre l’enseignement suprieur et la recherche. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Важно и хорошо, что мы собрались […] вместе так ma n y отлично r a pp orteurs. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | C’est une bonne Choose et une Choose Importante que [. ..] d’avoi r runi autant d’exc el предоставляет докладчиков. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Я очень благодарен своим коллегам по телефону […] EUBAM, с которым я га v e отлично c o op ерация. consilium.europa.eu consilium.europa.eu | Je suis trs reconnaissant mes Colgues de la Mission, avec lesquels je travaille […] dans le ca dre d ‘un e excele c oop rati на . consilium.europa.eu consilium.europa.eu |
Например, часть средств может быть сосредоточена на скважине […] созданные компании mee ti n g отличные e t привет кал и стандарты управления. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | Например, некоторые фонды peuvent se […] центр сюр-де-социтс Бьен […] таблицы qu i se distinguent par le ur grand respec t des rgles th iq […] Добросовестное управление. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Этот впечатляющий маршрут убедительно свидетельствует о […] международная известность th i s отличный m u si циан. nouvelles.equipespectra.ca nouvelles.equipespectra.ca | Un itinraire impressionnant qui tmoigne de la renomme […] международный al e de cet превосходный musi cien . nouvelles.equipespectra.ca nouvelles.equipespectra.ca |
В этом выпуске есть номер r o u отличных E u E u ro , которые расширяют возможности космических исследований в Европе. cordis.europa.eu cordis.europa.eu | Ce numro prsente plusieurs projets de recherche eu rowens consacrs l’espace qui ont permis l’Europe d’exploiter le potentiel de l’espace au profit d’un monde plus sr. cordis.europa.eu cordis.europa.eu |
Эти отрицательные моменты, однако, частично […] смещение по т ч е отлично р е рф […] мультимодальный терминал в Сетбале, в [. ..] , в частности, благодаря захвату новых объемов, связанных с железнодорожным транспортом. sapec.be sapec.be | Ces point ngatifs sont cependant en party […] compens s par l a bonne p resta ti on du terminal […] мультимодальный поезд Setbal, без добавок […] la captation de nouveaux volumes lis au transport ferroviaire. sapec.be sapec.be |
Ряд банков в регионе с h a n отлично t r ac 9001 может сыграть важную роль в заполнении пробелов. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Plusieurs banques de la rgion ayant des antcdents impeccables pourraient jouer un rle важный en prenant le relais. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Некоторые из этих процедур […] еще в процессе, b u t отлично r e su lts уже […] получен. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | Plusieurs de ces procdures sont […] toujours e n cours , m ais d’excellents r sul tat 10 s ont 900 […] обтенус. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Оба свойства a r e отличные c o ns […] удачно расположен и сдается в аренду солидным предприятиям. cominar.com cominar.com | Ces deux prop ri ts son t d’excellente c on stru ctio n, трс [. ..] bien situes et loues des entreprises solides. cominar.com cominar.com |
Например, текущий UCC сообщает, что ее […] оценки al wa y s отлично . unaids.org unaids.org | Par пример, la COP actuelle signale que ses […] оценки так нт до уджо урс превосходные . unaids.org unaids.org |
Как заявили министры культуры в […] Заключение Совета от ноября 2008 г., […] Europeana обеспечивает s a n отличное o p po rtunity для демонстрации […] культурное наследие члена [. ..] государств и предоставить каждому доступ к этому наследию. consilium.europa.eu consilium.europa.eu | Comme les министры культуры l’ont dclar dans les […] выводы ноябрьского совета 2008 г., […] Европейская компания ns titue un e грозный o ppo rtuni t лить […] la mise en valeur du patrimoine Culturel […] членов tats et l’accs de tous les publics ce patrimoine. consilium.europa.eu consilium.europa.eu |
Улучшенная организационная структура и усиленный отдел продаж […] уже produ ci n g отлично r e su lts и […] растет. ssq. ca ssq.ca | Улучшение структуры […] организация и укрепление предприятий […] доннен т dj d’excellents r sult at наборы […] дел, которые развивались. ssq.ca ssq.ca |
Paint Shop Pro Photo X2 i s a n отлично u s гр чем делать много технических […] подъем тяжестей. corel.com corel.com | Paint Shop Pro Photo X2 является и превосходным м ise jour et fera plaisir aux photos qui prfrent se dlasser que de se livrer un vritable parcours du fightant. corel.com corel.com |
Путем переработки отходов с помощью червяка [. ..] компостер, ты получаешь n a n отлично c o тр ост и жидкие […] удобрение для подкормки растений. salonduvegetal.com saulonduvegetal.com | En les recyclant grce au […] lombricomposteur, o n obtie nt un превосходный co mpo st et u n engrais […] жидкость для питания растений. salonduvegetal.com saulonduvegetal.com |
Эти положительные завершения дают нам возможность искренне поблагодарить наших клиентов за t he i r отличные c o полозья полозья | Nous souhaitons profiter de ces resultats satisfaisants pour remercier cordialement notre clientle pour l’excellente сотрудничество и др ла доверие qu’elle nous Accorde. на салазках на салазках |
Мы достигаем ev e d отлично r e ve 08 налоговых.0007 cominar.com cominar.com | Nous avo ns ra lis d ‘отлично re venu s au 9000 […] Упражнения 2008. cominar.com cominar.com |
Я верю в качество наших выводов и […] рекомендация с i s отлично a n d Я рад […] благодаря положительному ответу, который мы получили по этому поводу. cfgb.gc.ca cfgb.gc.ca | Je suis d’avis que la qualit de nos заключения и [. ..] recommandat io ns es t perfecte, et je s уис трс […] Heureuse de la rponse положительный que nous avons reue cet gard. cfgb.gc.ca cfgb.gc.ca |
Мы с нетерпением ждем Белой книги в следующем году и надеемся, что она будет […] t h e отлично c o op […] пользовался до сих пор на эту важную тему. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | Ноус посещает с нетерпением le livre blanc qui doit tre publi l’an prochain et nous esprons pouvoir […] continuer travailler sur ce sujet Important […] dans l ‘a mbian ce d’ perfecte c oop rati 0 on dont [...]nous avons bnfici jusqu’ici. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Это i s a n превосходный t e ch nique, чтобы переориентировать людей от линейного мышления к более творческому мышлению. ineesite.org ineesite.org | Иль сагит д’ун и превосходный м thode qui permet de faire passer d’une pense linaire une pense plus cratrice. ineesite.org ineesite.org |
Отсутствие культуры прозрачности в Пакистане не позволяет людям быть […] t h e отлично w o rk что парламент делает. gopacnetwork.org gopacnetwork.org | Отсутствие культуры прозрачности в Пакистане ne permet pas aux citoyens [. ..] d’tre au c ou rant de l’excellent t rav ail r a lis par […] парламент. gopacnetwork.org gopacnetwork.org |
Что касается свежих продуктов, то продажи фирменных продуктов несколько снизились, но успех линии Cousti Mlleux, запущенной в марте 2004 г. в ее «натуральной» версии, а также версии из цельнозерновой муки, выпущенной 9 сентября0007 […] 2004 г. и версия бриоши в апреле […] 2005, имеет пров id e d отлично o p po […] возобновил рост, и теперь он третий […] Самый продаваемый продукт компании. limagrain.com limagrain.com | En produits frais, les ventes marque ont lgrement flchi, mais le succs de la gamme Crousti Moelleux, lance en mars 2004 в версии «nature», en septembre 2004 en [. ..] «complete» et en avril 2005 en […] «бриошь», a co nstit u un excel re lai s de cr, […]ce produit tant d’ores et dj le […] troisime produit de l’entreprise. limagrain.com limagrain.com |
Это s a n отлично c o мм […] для организации и ее партнеров. uci.ch uci.ch | Cela cons ti tuera un excel sup port de co […] для организаций и партнеров. уци.ч уци.ч |
Поэтому очень важно об та и н отлично с p ra y охват. uap.ca uap.ca | Il est donc trs Important de bien en couvrir les plantes. uap.ca uap.ca |
Использование искусства для […] научить б e a n отлично w a y демонстрации […] искусство полезно. unesco.ca unesco.ca | Утилизатор для искусства […] enseigner se rait un отлично mo иен d e dmontrer […] que les arts ont leur utilit. unesco.ca unesco.ca |
Вы можете ожидать т a n отличный r a ng e особенностей […] специально разработан для вас. masseyferguson.com masseyferguson.com | Вы можете купить […] compt er sur une perfecte gamm e d’ op […] Спецификация conues pour vous. masseyferguson.com masseyferguson.com |
10 лучших приложений-переводчиков для изучения и понимания французского языка
Эмили Монако Последнее обновление:
Приложения для перевода очень полезны, когда вы не совсем свободно говорите по-французски, но у каждого из них есть свои ограничения.
На самом деле вам может понадобиться арсенал приложений для перевода, поскольку каждое из них привносит в таблицу свой элемент перевода и понимания.
Чтобы помочь вам начать работу, вот шесть лучших приложений для французского перевода, доступных в настоящее время.
Содержимое
- WordReference: лучшее приложение для культурного перевода
- Google Translation: лучшее приложение для общего перевода
- Переводчик PROMT.One: лучшее приложение для тематического перевода
- FluentU: лучшее приложение для контекстного перевода
- iTranslate: лучшее приложение для диалектного перевода
- TextGrabber: лучшее приложение для перевода камеры
- Dict Box: лучшее многофункциональное приложение
- Reverso Context Dictionary: Лучший для точных переводов
- Universal Doctor Speaker: лучшее приложение для неотложной медицинской помощи
- Microsoft Translator: лучшее приложение для разговорного перевода
Загрузить: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
WordReference: лучшее приложение для культурного перевода
iOS | Андроид
WordReference – идеальное место для переводов культур. Почему? Потому что они не переводятся буквально!
WordReference уже много лет является ключевым справочным сайтом по переводу, и их приложение предлагает все те же преимущества, что и их сайт. Однако эти преимущества немного нишевые, а это означает, что WordReference не является отличным универсальным приложением.
WordReference предлагает не только переводы слов и фраз, но и большой форум, который часто посещают носители языка. Если вы ищете точный перевод идиоматической фразы и не можете найти правильный перевод, вам поможет форум WordReference. Вы можете следить за прошлыми разговорами, которые удобно упорядочены на основе ключевых слов, чтобы при поиске всплывала соответствующая тема. Предыдущих тем много, так что обязательно посмотрите. Если вы действительно не можете найти точное выражение или контекст, который ищете, задайте свой вопрос и немного подождите, пока эксперты не ответят!
Если вы ищете, например, прямой перевод предложения, это может быть не лучшее место для поиска. В отличие от других приложений в этом списке, WordReference не предлагает отличный вариант для перевода полных предложений. Однако, если вы хотите понять какой-нибудь французский сленг или идиоматическое выражение — или выяснить, как перевести английское идиоматическое выражение на французский — WordReference идеально подойдет.
Имейте в виду, что пользователи WordReference ценят, когда задающие вопросы пытаются решить свои собственные запросы на перевод, прежде чем обращаться за помощью. Это означает, что когда вы формулируете свой вопрос, обязательно предлагайте предложенный перевод, даже если вы не уверены, что он правильный. Носители французского языка исправят и помогут вам сделать правильный перевод!
Google Translation: лучшее приложение для общего перевода
iOS | Андроид
Для базовых переводов действительно нет ничего лучше старого доброго Google Translation. Что нам больше всего нравится в этом приложении, так это то, что структура предложения интегрирована в приложение, а это означает, что вы не получите что-то непонятное на целевом языке, если введете целое предложение. Конечно, это не безошибочно, но это неплохое начало, если вы действительно не знаете, как что-то сказать.
Еще одна интересная вещь в приложении Google Translate — это функция преобразования текста в речь. Опять же, это не безошибочно, но если учесть, насколько эти функции улучшились за последние несколько лет, это впечатляет! И весьма полезно, учитывая склонность французов критиковать далеко не идеальный акцент. Вы всегда можете воспроизвести аудиоверсию вашего перевода как для собеседника, так и для улучшения собственного произношения, чтобы облегчить понимание и общение.
Аудио — не единственное, что поддерживает это приложение. Если вам нужно перевести текст с изображения или рукописного текста, Google Translation также отлично подойдет. Используйте его для всего: от повседневных французских выражений до французских пунктов меню.
Переводчик PROMT.One: лучшее приложение для тематического перевода
iOS
Для тематических переводов у нас есть переводчик PROMT. One. Почему? Потому что функция темы приложения позволяет вам выбрать тему (бизнес, путешествия, наука…) перед переводом.
Это может показаться не таким уж важным, но учтите разницу, например, при переводе простого названия животного. При переводе французского термина « boeuf», , если вы переводите сельскохозяйственный текст, вам понадобится английское слово «steer»; если вы переводите меню, вам нужно «говядина». Существует бесчисленное множество возможных неправильных переводов, подобных этому, если ваш перевод не соответствует контексту.
Благодаря актуальной функции Online-Translator, это приложение предоставит вам лучший или наиболее подходящий вариант перевода для выбранной вами категории, что может не гарантировать идеальный перевод, но вы определенно станете намного ближе к слово или фраза, которую вы искали!
Онлайн-переводчик автоматически определяет язык, с которого вы пытаетесь перевести, что является классным бонусом!
FluentU: лучшее приложение для контекстного перевода
iOS | Андроид
FluentU — это, прежде всего, приложение и веб-сайт для изучения языков с погружением. Он учит французскому языку с помощью аутентичных видеороликов, таких как трейлеры к фильмам, музыкальные клипы, видеоблоги, интервью, рекламные ролики и другой контент на французском языке.
Его сильные стороны при использовании в качестве переводчика заключаются в его контекстном видеословаре. При поиске слова или фразы вы увидите все возможные определения и формы, а также общие фразы, в которых они встречаются. Каждое определение представлено в виде карточки, которую вы можете сохранить в свой список словарного запаса и изучать с помощью персонализированных викторин.
Flashcards дополнены видео и контекстуальны, позволяя вам увидеть примеры предложений, информацию о грамматике, звуковое произношение и клипы из других видео на FluentU, где слово встречается с этим конкретным определением.
Вы также можете работать в обратном порядке, начав с видео и найдя новые слова для изучения через него. Поскольку видео имеют интерактивные субтитры, вам нужно всего лишь щелкнуть слово во время воспроизведения клипа, чтобы увидеть его значение в контексте и добавить его в колоду карточек. Викторины после видео, стенограммы и списки ключевых слов еще больше укрепляют ваше обучение.
iTranslate: лучшее приложение для диалектного перевода
iOS | Андроид
iTranslate позволяет вам печатать фразы, если хотите, но вы также можете произнести фразу, и iTranslate предоставит аудиоперевод .
Переводы просты, надежны и даже доступны на разных диалектах.
Его функция разговорника содержит 250 предопределенных общих фраз для быстрого доступа.
Если вы решите оплатить подписку «Pro», вы сможете использовать голосовые разговоры iTranslate. Они переводят все, что вы и другой человек говорите, на соответствующий язык другого человека и представляют все так же, как обычный текстовый разговор.
Также в режиме «Pro» вы можете переводить слова в автономном режиме, менять веб-сайты с французского на английский и использовать инструмент «Объектив» для перевода меню или знаков с помощью камеры .
TextGrabber: лучшее приложение для перевода с камеры
iOS | Андроид
Используя вашу камеру, это приложение переводит печатный текст в режиме реального времени, даже без подключения к Интернету.
Вам даже не нужно делать фото потому что приложение оцифровывает текст прямо на экране, так что у вас будет дополнительное место на телефоне для рецептов Pinterest.
Это отличный вариант для всех уровней владения французским языком, потому что вы можете перевести все, от этикетки продуктов питания до французской версии «Большие надежды».
Вы даже можете попрактиковаться в аудировании, потому что в приложении есть компонент преобразования текста в речь, который читает ваши переводы вслух.
Поскольку TextGrabber имеет вкладку «История», где вы можете сохранить текст, который вы искали, у вас будет хороший учебный материал для праздных минут.
Dict Box: лучшее многофункциональное приложение
iOS | Андроид
С DictBox вы выделяете слово в своем браузере или другом приложении, и DictBox предложит перевод и определение из нескольких словарей, которыми вы можете управлять и изменять порядок в соответствии со своими предпочтениями.
Вам даже не понадобится Wi-Fi. Приложение не только расширит ваш словарный запас французского языка, но и может даже улучшить ваш английский, если вы переводите слово, которое не знаете.
Приложение также имеет другие полезные инструменты, такие как напоминание о слове, которое напомнит вам о слове, которое вы перевели, для лучшего запоминания. Словарь в картинках связывает изображение с сохраненным словом, что идеально подходит для визуалов. И вы даже можете повторять слова с помощью карточек приложения.
Приложение также демонстрирует произношение и даже находит похожие слова и фразы, чтобы еще больше расширить ваш словарный запас.
Кроме того, допустим, вы встречаете своего товарища по французскому языку где-то в Лионе — вы можете синхронизировать свой список слов на нескольких устройствах или сохранить его в облаке.
Reverso Переводческий словарь: Лучший для точных переводов
iOS | Андроид
Вы можете попрощаться с неестественным переводом , который не имеет смысла для носителей французского языка. Reverso контекстуализирует переводы с примерами из фильмов, книг, новостных статей и других средств массовой информации, поэтому вы знаете, что переводы использовались в какой-то момент в реальной жизни.
Приложение также обеспечивает естественное произношение полных предложений для тех моментов, когда вы испытываете страх сцены перед разговором.
А если с произношением проблем нет, но вы постоянно путаете passé composé с imparfait , щелчок по глаголу откроет список спряжений.
Приложение может даже стать вашим новым лучшим другом благодаря своим карточкам, которые помогут вам запомнить слова и фразы, которые вы перевели, а также представить новые.
Universal Doctor Speaker: лучшее приложение для неотложной медицинской помощи
iOS | Андроид
Жить в Париже может быть лучше, но заболеть в Париже хуже всего. Последнее, чего вы хотите, — это чтобы ваш врач потребовал экстренной замены тазобедренного сустава после того, как вы неправильно поняли ваши жалобы на боль в горле.
Вот почему я настаиваю на том, чтобы вы скачали Универсальный динамик доктора. Это приложение содержит 500 распространенных и профессионально проверенных медицинских фраз с аудио сопровождением носителей языка.
Эти фразы охватывают все, от неотложных медицинских потребностей и симптомов до истории болезни и запросов о лечении.
Медицинские работники также могут использовать его для объяснения ваших симптомов, процедур медицинского осмотра, диагностики и лечения.
В автономном режиме все переводы по-прежнему доступны, и, поскольку оно постоянно обновляется и обновляется бесплатно, вы можете рассчитывать на это приложение в любых ситуациях.
Microsoft Translator: лучшее приложение для разговорного перевода
iOS | Андроид
С помощью этого замечательного приложения вы можете пригласить других в групповой чат , ввести свое сообщение на английском языке, и оно будет отображаться для других на французском языке.
Они также отвечают на французском языке, и он появится для вас на английском языке с исходным текстом прямо под ним, что дает прекрасную возможность увидеть контраст между двумя языками .
Вместо этого вы также можете говорить. Режим разделенного экрана позволяет двуязычных разговоров .
Чтение не всегда помогает, поэтому приложение также воспроизводит переводы вслух, чтобы научить вас их произносить. Транслитерации, которые являются справочниками по произношению, и разговорники, содержащие проверенные переводы, также являются отличными образовательными функциями.
Microsoft Translate также предлагает альтернативные переводы и определения, которые помогут вам найти идеальные слова для самовыражения.
Приложение даже переводит текст на фотографиях или снимках экрана, если это необходимо, и вы можете загружать языки для использования в автономном режиме, когда у вас нет Интернета.
Это лишь некоторые из фантастических приложений для перевода, которые уже существуют, но с каждым днем их становится все больше! Независимо от того, используете ли вы только одно, два или несколько приложений, вам понравится использовать эти приложения для перевода, которые помогут вам справиться с мельчайшими трудностями изучения французского языка.