Разные si | Французский язык изучение
Si (s’ перед il / ils) союз = если
Обозначает:
- С настоящим и прошедшим временем изъявительного наклонения – условие:
Si tu m’invites, je viendrai. — Если ты меня пригласишь, я приду.
- С imparfait или plus-que-parfait изъявительного наклонения – повторение действия (=каждый раз):
S’il ne comprenait pas, on lui expliquait. — Если (каждый раз как) он не понимал, ему объясняли.
- С imparfait изъявительного наклонения в придаточном предложении (и условным наклонением в главном предложении) – неосуществимое в настоящем или осуществимое в будущем условие :
Si je trouvais son adresse, je vous la donnerais. — Если бы я нашел его адрес, я бы вам его дал.
- C plus-que-parfait изъявительного наклонения в придаточном предложении (и с условным наклонением в главном предложении) – условие, которое не реализовалось в прошлом:
Si je vous avais vu, je vous aurais annoncé cette nouvelle. — Если бы я вас увидел, то передал бы эту новость (подразумевается, что уже не увидел и не передал).
- В восклицательных фразах с imparfait – неосуществимое или маловозможное желание; с plus-que-parfait – сожаление:
Si au moins il faisait beau demain ! — Если бы только завтра была хорошая погода!
Si (s’ перед il / ils) – вопросительно-восклицательное наречие = ли
- Вводит косвенный вопрос вместо вопросительной конструкции est-ce que из прямого вопроса:
Il me demande si je suis prêt. — Он меня спрашивает, готов ли я.
- В начале вопросительных предложений с imparfait передает предложение сделать что-либо:
Si nous prenions du café? — Не выпить ли нам кофе?
Si – утвердительное наречие = да нет / нет, напротив
- Употребляется в утвердительном ответе (вместо oui) после отрицательного вопроса :
Vous ne me comprenez pas ? – Si, je vous comprends. — Вы меня не понимаете? — Да нет же, я вас понимаю.
- Употребляется в придаточном предложении без глагола в ответе на отрицательный вопрос:
Vous ne viendrez pas ? – Lui ne viendra pas, mais moi si. — Вы не придете? — Он не придет, а я —да (приду).
Выражает:
- Интенсивность прилагательного или наречия (сопровождается придаточным предложением следствия с союзом que — si + прилагательное / наречие que + придаточное предложение = такой … / так …, что …):
Il est si grand qu’il ne peut passer par cette porte. — Он такой большой, что не может пройти в эту дверь.
- Эмоциональную интенсивность:
Cet homme est si intelligent ! — Этот человек такой умный!
- Равенство в сравнении в отрицательной или вопросительной фразе (вместо aussi):
Il n’est pas si malheureux qu’il prétend. — Он не такой уж и несчастный, как изображает.
Устойчивые сочетания с si
- Si … que (окружает прилагательное или наречие, вводит придаточное предложение уступки) – как бы ни :
Si mal qu’il ait agi, il faut le lui pardonner. — Как бы плохо он ни поступил, надо ему это простить.
- Si bien que (вводит придаточное следствия) – так что :
La chance tourna si bien qu’il perdit tout. — Фортуна повернулась так, что он потерял всё.
- Si ce n’est – если не
- Si ce n’est que – если бы не
- Si … c’est que …- если…, то значит, что
- Si j’étais que de vous = Si j’étais vous – Если бы я был на вашем месте
- Si tant est que – если только, если действительно
- Même si – даже если
Зачем актеру французский язык? — МГПУ
Длительное сотрудничество двух структурных единиц университета — института иностранных языков и института культуры и искусств — доказало, что серьезную профессиональную подготовку и изучение иностранных языков возможно совместить.
Овладение профессией «Артист драматического театра и кино» + изучение французского языка = интереснейший творческий процесс!
Доценты кафедры французского языка и лингводидактики Наталья Касьянова и Светлана Михайлова сотрудничают с мастерскими Игоря Яцко и Карена Бадалова.
Новаторские приемы и практики — обучение французскому через профессионально-ориентированные проекты («Актерская визитка», «Мой город», «Озвучка», «Липсинк», «Наша аудиокнига» и др.), создание этюдов и исполнение поэтических произведений и отрывков из драматических сочинений на языке Мольера — приводят студентов к пониманию того, что без иностранного (французского!) языка актерская профессия невозможна.
Вот, что говорят студенты группы АДТ-211 (мастерская Игоря Яцко)
Михаил Федоров:
«Французский язык — международный язык. А это необходимое условие для актёров XXI века — иметь возможность нести сценический свет в разных точках планеты. Французский язык — большая часть зарубежной и русской! Культуры, ведь именно этот язык использовался для общения привилегированными слоями населения в Российском Империи. Во французском языке есть какая-то роскошь, изюминка, тонкость, которой нет в деловом стиле английского языка. Французский — язык многих классиков, писавших в том числе и для театра. Пьесы Мольера, стихи Бодлера, проза Александра Дюма не кажутся чужими при прочтении, хотя и написаны французами. Менталитет языка настолько связался с русским, что даже изменение вектора на английский не смогло разорвать эту нить языковых эпох. Лично для меня из уже сложившегося опыта французский язык может понадобиться для международного фестиваля „Маски“. Пообщаться с иностранными актёрами — это мечтательная перспектива».
Варвара Точилова:
«Почему для актёра важно знать французский язык? Я никогда не задумывалась над этим вопросом, но сразу могу предположить, что знание этого языка нужно для постановок, в которых присутствует французская речь. Например, в романе-эпопее Л.Н.Толстого „Война и мир“ герои часто общаются на этом языке, и в спектакле, поставленному по данному произведению, актёру придётся им пользоваться, а артист, не понимающий, что сам говорит, — думаю, плохой артист. Да, можно просто заучить какие-то фразы и следовать строго по тексту, но ведь на сцене случаются различные ситуации, в которых придётся импровизировать, а без знания французского языка сделать это будет очень и очень сложно».
Лилия Бессарабова:
«Знание французского языка открывает многие горизонты, ведь французский язык — это язык моды, культуры и многих литературный произведений. Французский — это язык Виктора Гюго, Мольера, Эдит Пиаф и других выдающихся личностей. Думаю, что актёру было бы очень полезно и интересно, знать перевод таких произведений искусства или даже уметь прочесть французскую литературу в оригинале».
Александра Агафонова:
«Французский язык нужен актеру для развития памяти, для большего простора в творчестве. Как язык, на котором еще 200 лет назад говорила интеллигенция, он помогает актеру в работе над ролью, взятой из произведений русской классики. Обычному человеку также пригодится французский язык, хотя бы для того, чтобы в разговоре вставить фразу на не родном, не на английском языке и запомниться окружающим. Многие знают английский, но не каждый может удивить знанием французского. В профессии актера важно быть ярким, запоминающимся, и французский язык может в этом сильно помочь».
Арсений Крюков:
«Французский язык для меня — вызов. А я люблю вызовы. Также мне он нужен не только для того, чтобы читать, но и разговаривать с людьми на этом языке, поскольку я — очень коммуникативный человек. Как артисту мне французский язык очень важен. Потому что очень много великих драматургов родом из Франции. Искусство танца и балета так же было придумано во Франции. В общем, этот язык открывает новые горизонты и новое видение мира».
Валентина Карташева:
«Я считаю, что актеру необходимо знать французский язык хотя бы на каком-то базовом уровне, потому что в русской классической литературе очень часто используется смешивание двух языков. Нам читать много книг и играть ролей, где мы столкнемся с этим волшебным языком, и чтобы лучше понимать состояние своего персонажа, настроение того времени, в котором мы будем существовать, лучше не просто заучить несколько французских слов по тексту и бессмысленно их вставлять, а говорить их так, как говорит ваш герой, о себя и со знанием. Еще отдельным бонусом будет то, что можно будет читать французские произведения и смотреть кино в оригинале, но к этому надо будет еще прийти, это достаточно сложно.
И вообще это прекрасный и оооочень красивый язык, о котором я мечтала, но не могла понять, зачем он мне, вот теперь поняла и наконец есть реальная мотивация со смыслом))»
Ляйсан Тухватуллина:
«Для актёра знание французского языка даёт преимущество в профессиональном плане, открывает новые возможности для работы и обучения».
Дмитрий Злотопольский:
«Знаете, для меня французский язык нечто большее чем инструмент для общения. Не понимаю, как так вышло, но французский язык является для меня языком сердца и души. Именно поэтому я и считаю, что актеру следует владеть французским языком. Да и не только актеру… Все, кто связаны с искусством, так или иначе сталкиваются с французским языком, так как Франция обладает великим культурным наследием: кино, музыка, живопись, архитектура… Да и вообще, французский язык является истинным произведением искусства.
Французский язык — это язык любви. И этим все сказано. Каждый артист обязан нести любовь в своем искусстве. Любовь к зрителю, к пространству в котором он существует, да и вообще ко всему угодно. Ведь все в нашем мире, как в художественном, так и в реальном, все держится на любви. Может это и не очень надежно, но именно в этом и заключается ее прелесть.
Я считаю, что французский язык дает ключ к той двери, за которой скрывается нечто очень важное для людей искусства».
Проекты, выполненные на французском языке будущими звездами российского и мирового театра и кино, можно посмотреть здесь.
Да по-французски: 10 простых способов сказать «да» по-французски
Когда вы начинаете учить французский — да и любой другой язык — первое, что вам нужно освоить, — это как говорить «да» и «нет». ». В конце концов, на français будет сложно попасть куда-либо, если вы даже не знаете, как ответить на простой вопрос «да» или «нет»!
С помощью этого руководства вы изучите основы того, как сказать «да» по-французски, а также несколько полезных дополнительных фраз, чтобы вы могли дать утвердительный ответ, как носитель французского языка.
Итак, как сказать да по-французски?
Да по-французски: Краткий ответ
Прямой перевод «да» на французский язык — это просто или . Oui — самое простое французское «да».
Если вы заполняете форму, вы увидите oui и не для «да» и «нет». Это удобное слово, которое нужно знать, и его можно использовать как в разговоре, так и в письменной форме, чтобы сказать «да». Однако, как и в случае с «да» в английском языке, есть много других способов сказать «да» в зависимости от ситуации.
Стоит отметить : Если вы запутались, увидев, как oui произносится как «мы», вы можете погрузиться в руководства Busuu по французскому алфавиту и французскому произношению.
Получили «да», которое искали?
Если вы уже узнали все, что вам нужно знать о yes во французском языке, займитесь новой темой в курсе французского языка Busuu. Когда вы учитесь на Busuu, вы учитесь вместе с сообществом. Получите уроки, разработанные экспертами, и поддержку от носителей французского языка.
Начните учить французский
Да по-французски: развернутый ответ
В английском языке есть много слов, обозначающих «да», например «да», «окей», «конечно», «абсолютно», даже «окей-доки». ” Точно так же во французском языке есть много разных способов сказать «да».
Есть 10 способов сказать «да» по-французски
«Да» по-французски — это гораздо больше, чем просто или . Вот множество способов сказать дружелюбное — или не очень дружелюбное — «да» по-французски.
1. Оуи
Oui — это «да» по-французски
Как это сказать: мы (как английское слово «мы»)
Как обсуждалось выше, oui — это самое простое «да» во французском языке.
2. Bien sûr
Bien sûr означает «конечно, по-французски»
Как это сказать: bee-enh soohr
Если вы хотите научиться говорить «конечно» по-французски, bien s ур — это фраза, которую вы ищете!
Эта очень распространенная идиоматическая фраза буквально означает «совершенно уверен», но используется, чтобы сказать «конечно» или «конечно». Его также можно использовать иронически. Например:
Тем не менее, если вы ищете более раздраженное «конечно» — что-то вроде «ну, да» или «ну», — вы также можете сказать ben oui (иногда пишется как bah oui ) , слегка жаргонная фраза, или mais oui , что буквально означает «но да».
3. Ouais
Ouais — это «да» по-французски
Как это сказать: way
Ouais — обычный способ сказать «да» по-французски. Оно произносится как английское слово «way» или более короткое «weh». Вы можете услышать его в повседневной французской беседе или по французскому телевидению и радио.
4. D’accord
D’accord означает «ОК» по-французски
Как это сказать: da-kor («да», как в слове «папа»)
D’accord — удобная фраза, что означает просто «ОК». Оно происходит от того же корня, что и английское «accord», например, «иметь согласие» или «быть в соответствии с чем-то», поэтому оно в основном означает, что вы согласны. Но с функциональной точки зрения оно используется как обычное и иногда сокращается до d’ac , когда вы спешите.
Но если вам интересно, как сказать «ОК» по-французски, вы можете быть удивлены, узнав, что вы также можете просто сказать «ОК». Говорящие по-французски иногда используют слово «ОК», так же, как и мы, только с немного большим французским акцентом.
5. Ça roule
Ça roule означает «катится» по-французски
Как сказать: Sah rool (например, «правило») жаргонно (не вульгарно , просто очень неформально) способ сказать «ОК» по-французски. Буквально это означает «это катится», но может использоваться, чтобы сказать «все хорошо» или «это работает». Люди также иногда используют его как ça va ? , чтобы спросить, как дела.
6. Oui oui
Oui oui по-французски «да да»
Как это сказать: мы мы
Oui oui , или «да, да» по-французски — это фраза, которую не говорящие по-французски часто слышали в телевизионных изображениях французских персонажей, но она может не использоваться именно так, как вы думаете – или как часто.
Произношение oui oui на самом деле довольно редко встречается среди говорящих по-французски, и когда оно произносится, оно обычно используется, чтобы подчеркнуть или выразить раздражение. Это может быть что-то вроде «да, да» — так что обратите внимание на тон, как это сказано!
7. Évidemment
Évidemment — «очевидно» на французском языке
Как сказать: eh-vee-duh-me(nt)
Évidemment — распространенное французское употреблялось слово «очевидно». Люди используют его, чтобы сказать «да», когда они имеют в виду «да, очевидно» или «да, конечно». Например, если друг подошел и спросил, можно ли ему стакан воды, вы могли бы ответить évidemment!
8. C’est bon
C’est bon по-французски «все хорошо»
Как это сказать: Произнесите bohnh
C’est bon или oui, c’est bon означает «это хорошо» или «да, это хорошо». Это еще один возможный способ сказать «да» по-французски, просто в зависимости от контекста. C’est bon сама по себе — это фраза, которая используется по-разному — чтобы сказать «это хорошо», «все хорошо» или «это хорошо».
Вы можете сказать oui, c’est bon , когда вас спросят, хороша ли ваша еда, или сказать, что да, встреча в 9 работает для вас.
9. C’est ça
C’est ça означает «вот оно» по-французски
Как сказать: Say-sah
Oui, c’est ça — очень распространенная французская фраза, которая означает «да, это так». Обычно используется как подтверждение. «Ты пропустил вечеринку, потому что твой кот заболел?» C’est ça . — Этот розовый лимузин — твоя машина? Oui, c’est ça . — Думаю, проблема в том, что он тебе завидует. C’est ça!
Его также можно использовать с сарказмом, например, «да, верно», в зависимости от контекста и тона.
10. Si
Еще одно да: Вы не можете сказать «si» по-французски?
Да! Или мы должны сказать, si !
Как это сказать: как короткое английское «see» или испанское «sí»
Si по-французски — это то, что называется противоречивым да. Он используется только для того, чтобы сказать «да», чтобы ответить на вопрос, который был задан отрицательно.
Это означает, что вы хотели бы ответить: «Можете ли вы использовать si по-французски?» с, «Oui!» Но вы бы ответили: «Вы не можете использовать si, чтобы сказать «да» по-французски?» с «Си!» Противоречиво сказать «да, на самом деле, вы можете!»
Разве это не имеет смысла? (Вы ответили: «si !» ?)
Чтобы было понятнее, вот пример того, когда использовать
Ты целишься с ?
Уи!
Ты любишь сыр?
Да!
Tu n’aimes pas le fromage ?
Си !
Ты не любишь сыр?
Да, конечно!
Тем не менее, si имеет несколько других значений во французском языке, а также противоречивое да.
Во французском языке si может использоваться, чтобы сказать «если», «как», «так», «пока», «принимая во внимание» и «однако» — среди прочего! Итак, если вы слышите это в разговоре, вам нужно обратить внимание на контекстные подсказки, чтобы понять, что это за си.
Но подождите, это еще не все! Ищете конкретное да по-французски?
Есть еще много вариантов! Вот еще несколько способов сказать «да» по-французски.
Другие способы сказать «да» по-французски
Pourquoi pas? | Почему бы и нет? |
Гениальный | Потрясающе |
Муэ | Ну да, вроде как |
Карреман | Определенно |
Avec plaisir | С удовольствием |
Добровольцы | Да, пожалуйста |
Tout à fait | Да, верно |
Парфе | Идеальный |
Марке | |
Трес Бьен | Очень хорошо |
Теперь вы знаете, как сказать «да» по-французски
Не останавливайтесь! Скажи «да» большему обучению с Busuu.
С Busuu вы будете учить французский язык с помощью коротких уроков и при поддержке сообщества таких же учащихся, как и вы. Совершенствуйте свое произношение всех этих способов сказать «да» с помощью отзывов носителей языка и помогайте другим изучать ваш язык, пока вы занимаетесь этим.
Так что ты скажешь?
Уи Уи! Я хочу выучить французский!
24 способа сказать «да» по-французски (кроме Oui)
Вы постоянно используете стандартный французский утвердительный ответ и хотите знать, как еще его сказать?
Точно так же, как слово «да» в английском языке, нет необходимости произносить или в любой ситуации, когда вы говорите по-французски.
Здесь я помогу вам изучить альтернативные варианты, чтобы сказать «да» по-французски.
Чтобы расширить свой словарный запас и дополнить то, что вы узнали на курсе французского, прочтите приведенное ниже руководство со многими другими утверждениями французского языка.
Как сказать «да» по-французски?
Чаще всего во французском языке для выражения «да» используется слово oui .
Если вы введете «да» в свой переводчик, вы получите стандартный перевод.
Вы можете использовать его, чтобы ответить утвердительно или сообщить положительный ответ. Например, кто-то может спросить вас tu aimes le chocolat? (вы любите шоколад?).
На это вы можете просто ответить или .
Как произносится
oui по-французски?Ваш следующий вопрос может звучать так: «Как слово oui произносится по-французски»?
Ну, это звучит очень похоже на слово «мы» на английском, но может быть немного короче и резче в том, как оно произносится.
Итак, вы можете произнести слово «wie» очень резко.
Различные способы сказать «да» по-французски
Давайте теперь перейдем к способам сказать «да» по-французски.
Как уже упоминалось, существуют разные обстоятельства, при которых вы можете использовать разные варианты или , поэтому каждый пример имеет свое собственное объяснение.
Вы слышали о каких-либо из этих примеров?
1. Oui oui
Oui, oui — один из способов сказать «да» по-французски.
Это способ настаивать на том, что вы чувствуете себя хорошо, или подчеркивать утвердительный ответ в формальном и неформальном контексте. Например, если вы на работе, и кто-то спрашивает, почти ли вы выполнили задание, вы можете ответить 9.0003 уи, уи .
Или если кто-то спросит вас te sens-tu bien ? , вы можете ответить oui, oui .
2. Ouai
Ouai используется в неформальном контексте для ответа «да» на французском языке.
Используется молодыми людьми, чтобы небрежно отвечать на вопросы.
Если ваш друг спросит tu veux aller au center коммерческий? (вы хотите пойти в магазины/торговый центр) вы можете ответить ouai .
3. Уайп
Используйте ouaip так же, как и ouai .
Опять же, это случайное «да» во французском языке, используемое молодыми людьми в неформальных ситуациях.
Это звучит немного похоже на английское «yep», что может помочь вам его запомнить.
4. Carrément
Carrément — это слово, которое по-французски означает «да».
На английский язык переводится как «ясно» и похоже на испанское слово claro , используемое для подтверждения того, что вы что-то понимаете, или для того, чтобы сказать «да».
Также может означать «полностью».
5. Tout à fait
Используйте фразу to fait в формальных ситуациях, чтобы ответить утвердительно или подтвердить что-либо.
Tout à fait означает «абсолютно» или «действительно» на английском языке.
6. En effet
En effet похож на фразу tout à fait .
Может использоваться, чтобы сказать «да» по-французски и означает «действительно».
Используйте en effet в формальных сценариях, когда вы соглашаетесь с кем-то или подтверждаете то, что он только что сказал. Например, вы можете услышать это в политических дискуссиях, где один политик может сказать la position est en effet préoccupante (ситуация действительно тревожная).
7. Volontiers
Это французское слово «да» используется в официальных ситуациях.
Если вы садитесь за столик во французском ресторане и официант спрашивает, не хотите ли вы кофе, вы можете ответить словом volontiers .
Означает «с удовольствием» и используется для ответа на формальный вопрос.
8. Avec plaisir
Аналогично слову volontiers , фраза avec plaisir — это еще один способ сказать «да» по-французски.
Опять же, он используется в формальных обстоятельствах, чтобы подтвердить или подтвердить что-то, что буквально переводится на английский язык как «с удовольствием».
9. Oui merci
Используйте oui merci при ответе на вопрос в официальном сценарии.
Если вы находитесь в ресторане и официант спрашивает, хотите ли вы десерт, ответьте: oui merci , а затем запросите меню или сообщите, какой десерт вы хотите.
Например, официант может спросить vous voulez un десерт , а вы можете ответить oui merci .
10. Oui s’il vous plait
Фразу oui s’il vous plait можно использовать аналогично фразе oui merci .
Это означает «да, пожалуйста» на английском языке.
Если мы вернемся к нашему примеру с заказом еды в ресторане, ваш официант может спросить voudriez-vous du vin avec votre repas (не хотите ли вина к еде?), и вы можете ответить oui s’il vous коса .
11. Bien sûr
Bien sûr — еще один способ сказать «да» по-французски.
В переводе с английского означает «конечно» или «определенно». Например, если ваш школьный учитель спросит у вас «Aimez-Vous Jouer Du Piano»? (любите ли вы играть на пианино?) вы можете ответить фразой bien sûr , если любите.
12. Évidemment
Используйте évidemment так же, как вы использовали бы bien sûr .
Évidemment означает «конечно». Например, если кто-то спросит toujours envie d’aller nager ce week-end ? (все еще хотите пойти поплавать в эти выходные?) вы можете использовать évidemment , чтобы ответить утвердительно.
13. Certainement
Certainement — еще один синоним слов bien sûr и évidemment .
Это также означает «конечно» и может использоваться в подобных контекстах.
14. ОК
У вас также есть слово OK в английском языке, так что вы уже знаете, что оно используется для утверждения чего-либо или согласия с чем-либо, а также может использоваться для выражения «да» во французском языке.
Другими словами, вы можете выбрать это, чтобы сказать «да, я согласен с вами».
Произношение немного отличается от английского. Попробуйте произнести это «э-э-э-э».
15. Согласие
Согласие является синонимом слова ОК.
Вы можете использовать его, чтобы сказать «да» по-французски или выразить свое согласие с чем-либо или принятие чего-либо за истину. Например, если ваш друг спросит, не хотите ли вы пойти на концерт в выходные, он может сказать 9.0003 tu veux aller à un Concert le Week-end ?
Вы можете ответить фразой d’accord , если хотите сказать «да».
16. Si
Когда вам задают отрицательный вопрос, вы должны использовать si , а не oui , чтобы сказать «да» по-французски.
Например, ваш друг, любящий собак, может спросить вас: tu n’aimes pas les chien? (ты не любишь собак?).
Вы можете ответить, сказав si , что означает, что вы любите собак.
Хотя это может выглядеть похоже на испанское условное слово si или испанское слово «да» (без знака ударения), не запутайтесь и не пытайтесь использовать его только с отрицательными вопросами.
17. Indubitablement
Это длинное слово является синонимом, который вы можете использовать, когда хотите сказать «да» по-французски.
Означает «без сомнения».
Если вас пригласили на рождественскую вечеринку, а ваш друг сказал: tu veux venir à la fête de noël? можно с энтузиазмом ответить и сказать несомненно .
18. Ça marche
В неформальной обстановке вы можете использовать французскую фразу ça marche , чтобы выразить свое согласие с планом или планом действий.
Это означает «все в порядке» или «со мной все в порядке».
19. C’est точно
Если вы хотите уточнить, что кто-то вас правильно понял, используйте c’est точно , чтобы сказать «да, это правильно» или «да, это правильно».
Этот номер следует зарезервировать для официальных обсуждений, поэтому вы можете использовать его во время встреч или рабочих конференций с коллегами.
20. C’est ça
Но для менее формальных обстоятельств вы можете придерживаться c’est ça , что также означает «верно».
Также может означать «все». Это похоже на c’est точно , но лучше подходит для друзей и семьи.
21. Bien entendu
Эта фраза означает «конечно» или «естественно» на английском языке.
Используйте его, когда хотите с кем-то согласиться.
Это как сказать «конечно» или «хорошо» по-английски. Например, ваш друг может захотеть покататься на коньках и сказать: tu veux faire du patin à glace la semaine prochaine? Затем вы можете ответить, сказав bien entendu , или «конечно».
22. Pas de problème
Используйте pas de problème , если вы хотите сказать «конечно» или «нет проблем» и должны согласиться с чем-то на французском языке.
Pas de problème несложно запомнить, так как у него есть родственная problème .
Используйте его, чтобы сказать «да» по-французски; произнесите это «падпроблем».
23. Exactement
Exactement означает «верно» или «точно».
Это синоним Certainement , évidemment и bien sûr и может использоваться в аналогичных контекстах.
24. Ben oui
Ben oui обычно используется в ситуациях, когда ваше утверждение очевидно или подразумевается.