20 французских слов и выражений, которых не хватает в русском языке — 5 Республика
В 2011 году, составленный мною список из 25 иностранных слов, которых не хватает в великом и могучем русском языке, был так широко растиражирован по всему интернету, что мне пришлось продолжить и сделать еще пару подобных списков. Теперь мне хотелось бы сосредоточиться на языке самой красивой страны – Франции. Ведь, несмотря на то, что русский многообразен и богат, есть кое-что, чего ему определенно не хватает. Скажем, лаконизма.
Je ne sais quoi – дословно «я не знаю, что это такое». Говорится для описания того красивого, что невозможно выразить словами – девушки, места или произведения искусства. Русское слово «неизъяснимый» даже на йоту не отражает всю суть этого выражения.
Yaourter – от слова «йогурт». То есть петь песню на плохо известном тебе языке с плохо знакомыми словами, заменяя их на созвучное, но совершенно бессмысленное мычание.
Chantepleurer – петь и плакать одновременно. Видели, как Жак Брель исполняет «Ne me Quitte Pas»? Вот это — оно.
La Douleur Exquise – невыразимые эмоциональные страдания от того, что ты не можешь быть с тем, с кем хочешь. С кумиром рок-певцом, например, или с той девушкой, которая спит с этим рок-певцом и ездит на Ламборгини. Состояние осознания неразделенной любви, от которого почему-то не хочешь отказываться. Сидишь, страдаешь и слушаешь Жака Бреля. Ну, или Земфиру.
Fond de l’air – дословно переводится, как «дно воздуха». Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле — очень холодно. Не просто холодно, а прямо до дрожи.
Baise-en-ville — представьте, что решили провести ночь не дома, а в более приятном месте, где предполагается секс, со всем отсюда вытекающим. Вы берете зубную щетку, дезодорант, сменное белье, парфюм, бритву (ну, и что там еще кому нужно). Вот весь этот набор, который вы несете, и называется «бэз-ан-вилль».
Pied-à-terre – дословно «нога на земле». На самом деле, маленькая квартирка в дополнение к основному жилищу. Часто используется во время недолгих приездов в город по делам, или легкого адюльтера на стороне.
Dépaysement – чувство дезориентации, которое испытывает человек, оказавшийся в другой стране, где все ему чуждо и непонятно. Непривычные ощущения от новизны и смены обстановки. Японцы для этого придумали целое заболевание под названием «парижский синдром». Пострадавших обычно сразу грузя в самолет и отправляют домой, чтобы не пугали прохожих странным выражением лица.
L’esprit d’escalier — чувство, которое испытываешь после разговора, когда мог бы сказать многое, а вспомнил или клево сформулировал только сейчас. В общем, когда только после разговора понимаешь, как именно нужно было ответить. Дословно же переводиться, как «дух лестницы». Ближе всего – русский аналог «силен задним умом», но по количеству слов и глубине значения, французы побеждают.
Retrouvailles — радость, испытываемая от встречи, после долгого расставания, разлуки. Не всегда относительно людей, но и возвращения в любимое место. Ну, или на родину, скажем.
Arriviste – человек, правдами и неправдами пытающийся добиться своего. Чаще всего – оказаться в высшем обществе не имея для этого никаких оснований, вроде происхождения или образования. «Из грязи в князи», но в одно слово.
Mise en abîme — выражение, дословно означающее «помещенный в бездну», на деле означает бесконечную рекурсию, то, что можно наблюдать, стоя между двумя зеркалами, или при описании длительной вложенности, вроде сна внутри сна и рассказа внутри рассказа.
Seigneur-terraces — знаете, есть такие бездельники, или «деловые люди», которые занимают столик в кафе, заказывают себе чашечку кофе или стаканчик чего-нибудь крепкого, и просиживают так до самого вечера, со счетом на пару евро, не заказывая ничего больше.
Les Postillons – капельки слюны, которые вылетают изо рта человека, когда он что-то эмоционально рассказывает. Ну, или, если у него гиперсаливация.
Sortable – человек, с которым можно пойти куда угодно делать что угодно, без страха быть подставленным или поставленным в неудобное положение.
Bricoleur du dimanche – «воскресный строитель» это вовсе не тот ваш сосед, который рано утром в выходные вооружается дрелью, несмотря на закон о тишине. Это тот человек, который берется за дело, не имея четкого понимания как его делать и к чему это приведет. То есть пытается «поймать на лету» с переменным успехом.
L’appel du vide – дословно «зов пустоты». То, что чаще всего испытывает человек, стоя на высокой скале – то есть, непреодолимое и иррациональное желание прыгнуть.
Cartonner – идеальное слово для описания фильмов, книг или музыкальных групп неожиданно достигших невероятного успеха. То есть того, о ком или о чем написано на всех бигбордах и афишных тумбах в городе.
Ras-le-bol – сыт по горло так, что больше не могу. Не в смысле еды, а в смысле, скажем, постоянного повышения налогов, ras-le-bol fiscal.
A l’ouest – дословно «на Запад», но отнюдь не в плане географии. Этим словом описывают странноватых личностей, не явно сумасшедших, но мечтателей, не от мира сего.
150 базовых французских прилагательных
Эта подборка — отличная возможность проверить себя на знание основных французских прилагательных. Пройдитесь по списку, послушайте озвучку слов и попробуйте повторить за диктором. Если встретились незнакомые слова — выпишите их отдельно и составьте предложения.
Важный момент: во французском прилагательное меняет форму в зависимости от рода и числа. В таблице мы указываем прилагательные для мужского и женского рода в единственном числе. Чтобы получить прилагательное во множественном числе, добавьте окончание -s.
перевод | прилагательное | |
---|---|---|
1. | милый | gentil , gentille |
2. | красивый | beau , belle |
3. | молодой | jeune |
4. | старый | vieux , vieille |
5. | большой | grand , grande |
6. | разный, непохожий, отличный (от чего-то) | différent |
7. | полезный | utile |
8. | крупный | large |
9. | маленький | petit , petite |
10. | каждый, любой | chacun , chacune |
11. | важный | important , importante |
12. | ограниченный, сокращенный | restreint , restreinte |
13. | основной, начальный, базовый | basique |
14. | доступный | accessible |
15. | популярный | populaire |
16. | холодный | froid , froide |
17. | жаркий, горячий, теплый | chaud , chaude |
18. | дополнительный | supplémentaire |
19. | интересный | intéressant |
20. | смешной | amusant |
21. | странный | étrange |
22. | обычный | ordinaire |
23. | похожий | semblable |
24. | счастливый | heureux , heureuse |
25. | здоровый | sain , saine |
26. | традиционный | traditionnel , traditionnelle |
27. | сильный | fort , forte |
28. | слабый | faible |
29. | строгий | strict |
30. | злой | méchant , méchante |
31. | добрый | bon , bonne |
32. | изумительный, роскошный | magnifique |
33. | чудесный | merveilleux , merveilleuse |
34. | быстрый | rapide |
35. | успешный | réussi , réussie |
36. | дешевый | bon marché |
37. | дорогой | cher , chere |
38. | бедный | pauvre |
39. | богатый | riche |
40. | вежливый | courtois , courtoise |
41. | грубый | rude |
42. | ответственный | responsable |
43. | медленный | lent , lente |
44. | добросердечный, ласковый, отзывчивый | affectueux , affectueuse |
45. | недавний | récent , récente |
46. | возможный | possible |
47. | невозможный | impossible |
48. | типичный | typique |
49. | огромный, грандиозный | énorme |
50. | редкий | rare |
51. | страшный, ужасный | épouvantable |
52. | уместный, актуальный, относящийся к делу | opportun , opportune |
53. | законный | légal , légale |
54. | незаконный | illégal , illégale |
55. | опасный | dangereux , dangereuse |
56. | надежный, достойный доверия | fiable |
57. | квалифицированный, эффективный | compétent , compétente |
58. | властный | autoritaire |
59. | иностранный | étranger , étrangere |
60. | голодный | affamé , affamée |
61. | испытывающий жажду | assoiffé , assoiffée |
62. | внимательный, предупредительный | attentif , attentive |
63. | скучный | ennuyeux , ennuyeuse |
64. | заботливый, бережный | attentionné , attentionnée |
65. | известный | célèbre |
66. | очевидный | évident , évidente |
67. | подходящий, пригодный | convenable |
68. | удобный, комфортный | commode |
69. | длинный | long , longue |
70. | постоянный | constant , constante |
71. | испуганный | effrayé , effrayée |
72. | бывший, прежний | ancien , ancienne |
73. | ужасный | terrible |
74. | приятный | agréable |
75. | внезапный | soudain , soudaine |
76. | любопытный | curieux , curieuse |
77. | беспокойный | inquiet , inquiete |
78. | удачливый, удачный | chanceux , chanceuse |
79. | печальный | triste |
80. | дружелюбный | aimable |
81. | захватывающий, волнующий | exaltante , exaltante |
82. | высокий | haut , haute |
83. | низкий | bas , basse |
84. | узкий, тесный | étroit , étroite |
85. | широкий | large |
86. | уверенный | certain , certaine |
87. | спящий | dormant , dormante |
88. | уставший | fatigué , fatiguée |
89. | сознательный, осознанный | conscient , consciente |
90. | одинокий | solitaire |
91. | виновный | coupable |
92. | невинный | innocent , innocente |
93. | крошечный | minuscule |
94. | подозрительный, недоверчивый | méfiant , méfiante |
95. | выдающийся, поразительный, знаменитый | illustre |
96. | тяжелый | dur , dure |
97. | громкий, шумный | bruyant , bruyante |
98. | тихий | calme |
99. | спокойный | tranquille |
100. | чистый | propre |
101. | грязный | sale |
102. | храбрый | courageux , courageuse |
103. | независимый | indépendant , indépendante |
104. | исторический | historique |
105. | честный | honnête |
106. | больной | malade |
107. | полный | plein , pleine |
108. | пустой | vide |
109. | необходимый | nécessaire |
110. | сладкий | doux , douce |
111. | сложный, трудный | difficile |
112. | вкусный | savoureux , savoureuse |
113. | свободный (в т.ч. в размере) | libre |
114. | красивый, хорошенький, милый | joli , jolie |
115. | плоский, ровный | plat , plate |
116. | официальный, служебный | officiel , officielle |
117. | идеальный, безупречный | idéal |
118. | яркий, умный | brillant , brillante |
119. | глупый, нелепый | ridicule |
120. | противоположный, обратный | contraire |
121. | приличный, порядочный | décent , décente |
122. | точный | exact , exacte |
123. | веселый, бодрый | allègre |
124. | толстый | gros , grosse |
125. | худой, тонкий | maigre |
126. | безопасный, надежный | sécurisé , sécurisée |
127. | глубокий | profond , profonde |
128. | легкий, простой | facile |
129. | хороший | bon , bonne |
130. | формальный, официальный | formel , formelle |
131. | неформальный, неофициальный | informel , informelle |
132. | удобный | confortable |
133. | нормальный | normal , normale |
134. | свежий, прохладный | frais , fraîche |
135. | правильный, надлежащий, корректный | correct , correcte |
136. | ценный | précieux , précieuse |
137. | ведущий, главный, передовой | principal , principale |
138. | неподъемный, неуклюжий, тяжкий | lourd , lourde |
139. | темный | sombre |
140. | гладкий | lisse |
141. | твердый | dur , dure |
142. | светлый | claire |
143. | международный | international |
144. | благоразумный, здравый | raisonnable |
145. | таинственный | mystérieux , mystérieuse |
146. | занятой | occupé , occupée |
147. | безвозмездный, бесплатный | gratuit , gratuite |
148. | умный | intelligent , intelligente |
149. | мудрый | sage |
150. | дальний, труднодоступный | lointain , lointaine |
Мы продолжим добавлять подобные справочные посты по разным частям речи и лексическим темам. А пока посмотрите 30 фраз для первого разговора по-французски и 100 базовых фраз и выражений.
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Ищете милые французские слова? 20 очаровательных выражений, которые нужно знать
Последнее обновление:
Никогда не забуду тот момент, когда я поднял руку на уроке французского.
Я знал, что не должен спрашивать. Я знал, что это не приведет ни к чему хорошему.
Но мне было слишком любопытно — и, видимо, слишком лень гуглить.
«Ça veut dire quoi, tit loup?» (Что значит «маленький волк» по-французски?), — спросил я.
Учитель, грубоватый мужчина лет 50-ти, сухо посмотрел на меня и ответил: «Кто называет тебя «сиськой лупой»?»
— Моя девушка, — сказал я, пораженный, услышав смешки других учеников в классе. Опять же, я знал, что не должен был спрашивать.
«Oh mon dieu, c’est trop mignon».
Как оказалось, это небольшое выражение, которое использовала моя девушка, является выражением нежности, таким же, как «дорогая» или «милая» в английском языке.
Чтобы убедиться, что вы никогда не зададите такой же унизительный вопрос на своем собственном уроке французского языка, я составил список из 20 милых французских слов и их значений прямо здесь.
Но сначала давайте посмотрим на очень важное маленькое слово…
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Маленькое слово, чтобы любое французское выражение звучало мило
Используя правильный тон голоса, любое французское выражение легко сделать милым.
Возможность менять свой тон — вот почему в большинстве языков так много «милых слов» на выбор. Просматривая следующий список, вы заметите общую тему, сопровождающую милые французские слова.
Вы можете добавить термин petit(e) (маленький), чтобы сделать их еще милее и, как сделала моя подруга, сократить слово до ‘tit («лил»).
Недавно в Париже у меня было много друзей, которые сказали мне, что существует тенденция прикреплять этот petit mot (маленькое слово) к случайному термину или выражению, чтобы сделать его более очаровательным.
Теоретически, вы можете сделать что угодно приятным, если бросите перед ним слово petit и повысите голос на октаву или две.
Так, например, вместо того, чтобы рассказывать своим друзьям или близким, что вы купили им кадо
Имейте это в виду, просматривая следующий список. Несмотря на то, что эти слова сами по себе «милые», их обычно можно усилить, добавив перед ними небольшой petit(e) .
1.
Un bisou (поцелуй)Обратите внимание, что во французском Квебеке это слово может быть сокращено до bee с вашими детьми.
Вы можете использовать этот термин двумя способами: во-первых, буквально означая физический поцелуй или, во-вторых, как способ словесного прощания.
Буквальный:
Donne-moi un bisou. (Поцелуй меня.)
Попрощаться:
Бисус! (Поцелуи!)
2.
Бижутерия (ювелирные изделия)Хотя этот термин не используется специально, фонетически он просто красиво звучит с мягкой буквой «j», за которой следует очень французское «ou».
Пример:
Ma conjointe m’a donné des bijoux pour mon Anniversaire. (Мой партнер подарил мне украшения на день рождения. )
Краткое примечание: это слово всегда используется во множественном числе, как и в английском языке. Вы не можете иметь и бижутерию (украшение). Вам нужно des bijoux (некоторые украшения).
3.
Ma belle/mon beau (моя красавица/мой красавчик)Обычно belle (красивый) и beau (красивый) — прилагательные, описывающие существительное. Однако, когда к нему прилагается притяжательный артикль ma или mon (мой), оно может быть ласковым именем для любимого человека, обычно романтического партнера (хотя и не исключительно).
Пример:
Привет, красавица! Tu m’a manqué hier. (Привет, красотка, я скучал по тебе вчера.)
4.
Моя радость (моя радость)Joie (радость) — само по себе очень милое французское слово. Что-то в нем просто указывает на его значение: счастье. Тогда имеет смысл использовать его как ласкательный термин для тех, кого вы любите.
Опять же, это обычно используется в романтических отношениях, но также может быть использовано родителем по отношению к своему ребенку (но не наоборот).
Пример:
Je t’adore, ma joie. (Я люблю тебя, моя радость.)
Примечание: Потому что joie женского рода, вы бы использовали это выражение точно так же, как если бы говорили с парнем/мужем. Притяжательное местоимение не меняется на mon joie.
5.
Un câlin (обнять или прижать)Этот термин очень близок и дорог моему сердцу, потому что я довольно часто использую его по отношению к своим маленьким детям. В этом отношении un câlin может использоваться как в романтическом, так и в платоническом смысле и не означает ничего, кроме семейной или дружеской привязанности.
Пример:
Donne-moi un câlin. (Обними меня.)
Примечание. В Квебеке у вас также есть фраза côlle-moi (обними меня) в качестве неофициального глагола, который буквально означает «прилипнуть ко мне». Однако вы бы не сказали этого во Франции, так как более распространенным выражением было бы embrasse-moi (обними меня).
6.
Утка (утка)По какой-то причине это слово проникло в мир французской милоты. Это прекрасный пример того, как вы можете взять, казалось бы, случайный термин и добавить слово 9.0027 petit , чтобы сделать его еще милее. Это чаще используется родителями, когда они разговаривают со своими детьми, и это отличный способ опозорить подростка перед его/ее друзьями.
Пример:
N’oublie pas ton sac à dos mon petit canard! (Не забудь свой рюкзак, моя маленькая уточка!)
7.
Sa suce (пустышка или соска)От глагола sucer (сосать) детская соска известна как une suce . Как и в английском языке, почти все, что связано с младенцами или щенками, будет иметь сладкий оттенок.
Это отличный способ начать знакомить ребенка с французским языком.
Однако вы заметите, что артикул sa (его) используется вместо ma (мой). Это потому, что к тому времени, когда кто-то учится говорить, у него обычно уже нет пустышки!
Пример:
О-о-о, маленькая малышка. Я обожаю са суке! (О, малыш. Он любит свою соску!)
8.
Пн чат (кошка)Буквальное и более распространенное использование этого слова просто относится к кошке. Тем не менее, вы также можете использовать его как выражение нежности, когда разговариваете с любимым человеком.
Хотя его можно использовать в романтических отношениях позже, это, вероятно, не самый «сексуальный» термин, когда они только начинаются. Безопаснее всего сохранить это выражение для брака и детей.
Пример:
Même après 10 ans, je t’adore encore mon chat. (Даже спустя 10 лет я все еще люблю тебя, мой кот.)
9.
Petit loup (маленький волк)Ах да, страшный ‘tit loup (маленький волк). Это выражение чаще всего используется для детей, но иногда может использоваться и в романтических отношениях, как мы узнали во введении к этой статье. В качестве альтернативы можно было бы сказать mon loup, , но добавление сокращенного
Пример:
Viens manger, сиська! Le Dîner ЭСТ ПРЕТ! (Иди кушать, волчонок! Ужин готов!)
10.
Petit tannant (немного раздражает)Это выражение определенно можно услышать только в Квебеке, и оно предназначено для родителей, обращающихся к своим детям. Хотя это звучит резко, на самом деле это приятный термин. Лучшим выражением на английском языке, которое бы соответствовало смыслу, было бы австралийское или британское слово «cheeky».
Это выражение используется не тогда, когда ребенок вас сильно раздражает (для этого есть множество вариантов), а когда он немного шаловлив или глуп.
Пример:
Pourquoi est-ce que tu lances tes jouets, petit tannant? (Зачем ты швыряешь свои игрушки, нахал?)
11.
Un minou (кошечка)Это отличное имя не только для людей, но и для домашних животных! У меня было много друзей, которые назвали свою кошку, собаку или хомяка minou (котенок), потому что они нашли это имя милым.
И это! Услышав это слово с аутентичным французским акцентом, легко понять, почему это одно из самых милых французских слов.Этот термин может использоваться как в романтическом, так и в платоническом смысле.
Пример:
Salut minou, donne-moi un câlin! (Привет, котенок, обними меня!)
12.
Mon colibri (колибри)Это слово может звучать как мило, так и резко, в зависимости от того, кто его произносит, так что потренируйтесь! Многим англоязычным людям трудно произнести французскую букву «р» сразу после согласной «б». Вы захотите убедиться, что правильно поняли, прежде чем использовать этот термин, но когда вы это сделаете, вы обязательно произведете впечатление на свою вторую половинку!
Пример:
Вт es trop beau, mon colibri. (Ты такой красивый, моя колибри.)
Примечание: это существительное всегда мужского рода, но может использоваться как для мужчин, так и для женщин. Только обязательно сохраняйте притяжательный
13.
Mon poulet (моя курица)Очень похоже на утка (утка), как показано выше, этот термин является еще одним примером того, как сельскохозяйственные животные могут пробиться в мир любви. Чаще, чем canard, poulet (курица) говорят о животном, мясе и при обращении к младенцу, малышу или другому значимому человеку.
Кроме того, это звучит просто восхитительно!
Пример:
Je t’aime, mon petit poulet . (Я люблю тебя, мой маленький цыпленок.)
Эта фраза отлично подходит, когда вы начинаете знакомить своих детей с французским языком через устную речь, видео и детские книги!
14.
Mon vieux (мой старый друг, или как обычно используется слово «мужчина» в английском языке)Это может быть немного странно. Его можно использовать среди старых друзей или как вежливый способ обратиться к незнакомцу. Это как эквивалент «мужчина» в английском языке (например, «Эй, мужик, могу я получить меню?») и обычно — хотя, конечно, не всегда — используется мужчинами по отношению к другим мужчинам не в романтических отношениях.
Пример:
Salut mon vieux, ça fait longtemps qu’on s’est parlé. Комментарий ca va? (Привет, старый друг, мы давно не разговаривали! Как дела?)
15.
Un papillon (бабочка)Так же, как и в английском языке, это слово напоминает много «милого». Бабочки повсеместно считаются одними из самых красивых насекомых на планете. Поэтому неудивительно, что это слово используется для обозначения любимого человека, как правило, в романтических отношениях.
Плюс, фонетически это звучит просто великолепно.
Пример:
Je t’aime, mon beau papillon. (Я люблю тебя, моя прекрасная бабочка.)
Примечание: Имейте в виду, что это существительное мужского рода. Многие люди делают ошибку, говоря ma papillion , потому что они (ошибочно) связывают это с женскими качествами.
16.
Ma coccinelle (божья коровка)Это еще одно насекомое, которое попало в наш милый список. Как и папийон (бабочка), божьи коровки — прекрасные создания! Таким образом, они часто используются в качестве милого имени для любимых, но обычно не в романтическом смысле. Это было бы сказано чаще в отношениях родитель-дочь.
Пример:
Aujourd’hui tes cheveux sont trop beaux, ma coccinelle! (У тебя сегодня такие красивые волосы, моя божья коровка!)
17.
Ma poupette (милое имя для молодой девушки или женщины)Это почти то же самое в британском английском («кукла») и просто выражение, используемое для маленького ребенка женского пола или молодой женщины. Однако будьте осторожны с этим, так как это может быть невероятно оскорбительным, если вы не используете его с кем-то, кого вы очень хорошо знаете.
Лучше всего это использовать для молодой родственницы (имеется в виду дочь, внучка или племянница) в возрасте пяти лет и младше или как термин, сохраненный для вашей подруги/жены (при условии, что это ее не раздражает).
Неправильное использование этого термина может привести к ужасной или ужасно смешной языковой ошибке, в зависимости от того, с кем вы говорите. Количество оскорблений и неуместности в том, чтобы называть коллегу-женщину «милый» на английском языке, примерно то, что вы ожидаете, используя poupette в неправильном контексте.
Пример:
Bonne Anniversaire, моя пупетка! Tu as dejà quatre ans! (С днём рождения, моя куколка! Тебе уже четыре годика!)
18.
Ma foi (моя вера)Этот термин имеет старые религиозные коннотации, но теперь используется как милое имя для любимого человека, обычно в романтических отношениях.
В нем есть немного поэзии, и он более формальный, чем, скажем, mon poulet. Это милое французское слово используется не так часто, как другие. Оно обязательно растопит сердце вашего возлюбленного.
Пример:
Je ne te quitterai jamais, ma foi! (Я никогда не покину тебя, моя вера!)
19.
Mon étoile (моя звезда)Нет ничего слаще, чем смотреть на звезды ясной, свежей ночью. Таким образом, термин étoile (звезда) используется как ласкательное обращение к тому, кого вы любите и, в большинстве случаев, гордитесь. mon etoile (моя звезда) немного менее тяжелое, чем обычное использование слова «рокстар» в английском языке, обозначает чувство нежной гордости за человека, с которым вы разговариваете.
Пример:
C’était une belle performance, mon étoile! (Это было великолепное выступление, моя звезда!)
20.
Mon avenir (мое будущее)Во многом как и ma foi (вера мне), этот термин немного старомоден и поэтичен по своей природе. Вы не услышите эту фразу слишком часто в реальной жизни, но, скорее всего, увидите ее в милых открытках или романах. Вы также можете услышать его в старых французских фильмах, так что хорошо иметь его под своим словарным поясом.
Пример:
Je t’aimerai pour toujours, mon avenir. (Я буду любить тебя вечно, мое будущее.)
Бонус:
Face de pet (пукающее лицо, для детей)Одно из самых странных выражений, которые я когда-либо встречал в своей жизни, было после рождения моего первого ребенка. Моя большая семья, квебекцы, называла моего нового сына face de pet, или «пукающее лицо».
Расспросив окружающих, я узнал, что это очень распространенное выражение, используемое для младенцев и малышей, чтобы показать им, какие они милые (даже на футболках!). Хотя я никогда не понимал этого до конца, я бы солгал, если бы сказал, что эта милая французская фраза не вошла в мой словарный запас.
Пример:
Ooo le beau bébé… petit face de pet. (О, красавчик… пукающее личико.)
Знание этих милых французских слов может иметь некоторые реальные преимущества.
Во-первых, вы станете более бегло говорить во всех отношениях и не будете смущаться в социальных ситуациях (или, если вы неправильно используете термины, вы навлечете на себя массу неприятностей). Изучение нового языка может быть достаточно пугающим, поэтому, когда дело доходит до словарного запаса в вашем наборе инструментов, вы никогда не будете слишком готовы.
Во-вторых, независимо от того, является ли ваша вторая половинка носителем французского языка или нет, эти милые термины обязательно растопят их уши и их сердца.
Оказывается, есть причина, по которой французский язык является языком любви!
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
« Слушайте французский язык: 5 аудиоресурсов для начинающих
Все тонкости французского спряжения глаголов »
Топ-10 самых красивых французских слов
10 красивых французских словФранцузский — великолепный язык. Многие поэты и писатели восхищались красотой его звучания и мелодии. Поэтому неудивительно, что во французском языке есть красивые слова. Но даже в таком прекрасном языке, как этот, есть слова особенно красивые. Не только по звучанию, но и по смыслу. Это 10 самых красивых слов французского языка.
Пополнение словарного запаса красивыми французскими словами может оказаться полезным во многих отношениях. Это развивает вашу беглость и понимание языка. И, возможно, это также может помочь вам найти роман. Находить красоту в мире — очень французская черта. В приведенном ниже списке есть французские слова с прекрасным значением и прекрасным приятным звучанием.
(Кредитная карта не требуется) Попробуйте приложение сегодня!
Самые красивые французские слова. Независимо от того, используете ли вы множественное или единственное число этого слова, я уверен, что вы сможете найти идеальное время для его использования. Bisous или bisou (поцелуй) — обычное французское слово.
При посещении Франции принято приветствовать женщин и детей с «бису» на каждой щеке. Если вы хотите, чтобы кто-то знал, что вы думаете о нем, вы можете использовать эту фразу:
- Je t’envoie de gros bisous. — Шлю тебе большие поцелуи.
Если вы посылаете большие поцелуи кому-то особенному, члену семьи или другу, эта фраза пригодится.
2. Чухотер – ШепотЧухотер прекрасно подходит для общения во время просмотра фильма, в музее или библиотеке. Его немного сложнее произнести, чем остальные, но вы быстро освоитесь.
Чучотер также может быть романтическим жестом.
- Шушоте де мотс ду. — Он шепчет сладкие глупости.
Другое красивое и полезное французское слово, которое нужно знать, это parapluie. Вы будете рады узнать, что не забыли взять с собой параплюй в следующий раз, когда пойдет дождь. Не все любят дождь, но всем нравится звучание этого красивого французского слова.
Чтобы лучше понять слово, разделите его пополам. Пара- — это префикс, используемый для обозначения защиты. Французское слово «дождь» — «pluie». Когда вы объединяете слова, вы получаете «parapluie», что означает защиту от дождя, которая является работой зонтика. Разбивая это слово, можно понять, каким милым может быть французский язык.
Во Франции много дождей, поэтому очень важно иметь парашют. Если вы хотите, чтобы кто-то знал, что вам нравится его зонт, вы можете сказать:
- Le parapluie est magnifique. — Зонтик красивый.
Париж – одно из самых романтичных мест в мире. Многие парижане романтичны. Если вы планируете посетить этот район, выучите отличное французское слово — зависть.
Во время пребывания во Франции, если вы разговариваете с кем-то, и он использует слово «завидовать», он может заинтересоваться вами в романтическом плане. На самом деле во французской культуре свиданий люди довольно часто выражают свои чувства.
Как вы выражаете желание что-то сделать? Используйте приведенную ниже конструкцию фразы:
- avoir + envie + de + ваш выбор глагола
В приведенной выше фразе avoir означает иметь, envie означает желание, а de означает «к». Используйте эту конструкцию предложения, когда хотите выразить свое желание что-то сделать. Допустим, вы встретили кого-то и хотели бы встретиться с ним снова. Используйте фразу:
- J’ai envie de te revoir. — Я хочу тебя видеть.
Какое для тебя идеальное свидание? Могли бы вы представить себя за романтическим ужином на свежем воздухе под étoiles? Étoile входит в список красивых французских слов. Это звучит так восхитительно и элегантно.
В ясную ночь в сельской местности Франции вы можете легко увидеть étoile. Даже когда вы не говорите о звездах в физическом смысле, вы можете использовать красивые идиомы на французском языке для выражения идей:
- Il avait des étoiles dans les yeux. — У него были звезды в глазах.
Это очень красивое французское слово, которое должно быть в вашем лексиконе. Юг Франции известен своими прекрасными экстравагантными пляжами. Они феноменальны. Прогуливаясь по этим прекрасным пляжам, вы можете столкнуться с морской ракушкой.
Кокильяж — отличный подарок на память или сувенир для друга или члена семьи. Coquillages делают вдумчивые подарки для особенного человека в вашей жизни. Они имеют большое значение. Вы можете сказать:
Набор коктейлей на тарелке. — Я нашел на пляже ракушку.
7. Гиппокамп – Морской конекГоворя о прекрасных пляжах Франции, есть еще величественное животное, которое живет в морях. Гиппокамп или морской конек — очень элегантное морское существо.
То, как слово «гиппокамп» слетает с языка, и чарующее звучание этого слова делают его еще более привлекательным. Морские коньки — сильные животные, и они заявляют о своем присутствии в море. Если вы хотите попрактиковаться в использовании гиппокампа в предложении, попробуйте следующую фразу:
- J’adore les hippocampes, ils sont beaux. — Я люблю морских коньков, они прекрасны.
Следующим в списке идет pamplemousse, что означает грейпфрут. Хотя слово красивое, это не самое часто употребляемое слово во французском языке. Это слово будет полезно, когда вы просматриваете французский рынок. Кстати, по всей Франции есть отличные рынки. Если вы хотите купить грейпфрут на рынке во Франции, вы можете сказать:
- Puis-je avoir deux gros pamplemousses? – Можно мне два больших грейпфрута?
Что делает вас plein(e) de vie? Это слово прекрасно, потому что в нем так много смысла. Вы можете быть plein(e) de vie, потому что недавно женились, начали новые отношения, начали новую карьеру или родили ребенка. Можно привести бесконечные примеры того, почему кто-то может быть plein de vie.
Франция — прекрасное место, где можно почувствовать себя plein(e) de vie. Еда, атмосфера, декорации и люди могут вызвать чувство радости и волнения. Фраза ниже может помочь вам использовать фразу «plein(e) de vie» в предложении.
- Je suis plein(e) de vie quand je danse. – Когда я танцую, я полон жизни.
Вне зависимости от того, находитесь ли вы во Франции или сидите в своей гостиной, старайтесь всегда быть plein de vie!
10. Joli(e) – PrettyЧто может быть лучше, чем закончить этот список красивых французских слов joli(e)? Так совпало, что французское слово «симпатичный» также очень красивое. Когда я думаю о Франции, я думаю об элегантном и шикарном стиле. Платья и мужская мода во Франции — tres jolis (очень красиво). У вас не будет недостатка в возможности использовать слово joli(e) во Франции. Если вы хотите попрактиковаться, приведенная ниже фраза является отличным примером использования слова в предложении.
- Cette femme est jolie, mais je suis trop timide pour lui parler. – Женщина красивая, но я стесняюсь с ней разговаривать.
Узнать больше Красивые французские слова
Французский язык полон красивых слов. Когда вы изучаете его, у вас есть привилегия быть окруженным такой лингвистической красотой. Получите максимум от изучения языка с OptiLingo.
Если вы хотите эффективно изучать французский язык, вам необходимо это приложение.