Faire connaissance / se présenter — Фразы для знакомства / представления
Формальное общение (на «Вы» ) | Неформальное общение (на «ты» ) | Ответы |
Как Вас зовут? Comment vous appelez-vous? Vous vous appelez comment? | Как тебя зовут? Comment t’appelles-tu? Comment tu t’appelles? | Меня зовут … Je m’appelle … = Je suis … Моё имя … Mon prénom est … Моя фамилия … Mon nom est … |
Сколько Вам лет? Quel âge avez-vous? Vous avez quel âge? | Сколько тебе лет? Quel âge as-tu? Tu as quel âge? | Мне … лет. (числительные) J’ai … ans. |
Вы женаты / замужем? Est-ce que vous êtes marié (e)? | Ты женат / замужем? Est-ce que tu es marié(e)? | Да, я женат /замужем. Oui, je suis marié(e). Нет, я не женат / не замужем. Non, je ne suis pas marié(e). Я холостяк / не замужем. Je suis célibataire. |
У Вас есть дети? Est-ce que vous avez des enfants? | У тебя есть дети? Est-ce que tu as des enfants? | Да, у меня есть ребёнок / дети. Oui, j’ai un / des enfant(s). Нет, у меня нет детей. Non, je n’ai pas d’enfants. |
Кто Вы по национальности? Quelle est votre nationalité? | Кто ты по национальности? Quelle est ta nationalité? | Я француз (француженка) / русский (русская). Je suis français(e) / russe. |
Где Вы живёте? Où habitez-vous? Vous habitez où? | Где ты живёшь? Où habites-tu? Tu habites où? | Я живу в Самаре, в России. J’habite à Samara en Russie. |
Кто Вы по профессии? Quelle est votre profession? Qu’est-ce que vous faites dans la vie? | Кто ты по профессии? Quelle est ta profession? Qu’est-ce que tu fais dans la vie? | Я работаю учителем. Je travaille comme professeur. Я учитель. Je suis professeur. Я не работаю, я студент (студентка). Je ne travaille pas, je suis étudiant (e). |
Кем Вы работаете? Quel est votre métier? Quel est votre travail? | Кем ты работаешь? Quel est ton métier? Quel est ton travail? | Я работаю в банке. Je travaille dans une banque. |
Ваш адрес? Quelle est votre adresse? | Твой адрес? Quelle est ton adresse? | Я живу на проспекте Брест, дом №35, 44309 Париж. J’habite 35 avenue du Brest 44309 Paris. |
Что Вы любите делать в свободное время? Quels sont vos loisirs? | Что ты любишь делать в свободное время? Quels sont tes loisirs? | Я занимаюсь спортом и играю на гитаре. Je fais du sport et je joue de la guitare. |
Что Вам нравится? Qu’est-ce que vous aimez dans la vie? | Что тебе нравится? Qu’est-ce que tu aimes dans la vie? | Я обожаю море. J’adore la mer. Я ненавижу дождь. Je déteste la pluie. |
Возвратные глаголы французского языка. Les verbes pronominaux. Мобильное приложение по французскому языку | SpeakASAP®
Обязательно просмотрите видео урок по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изучение.
Их также называют местоименными, так как в их состав входят местоимения.
В русском языке это глаголы, заканчивающиеся на —ся / —сь (тренироваться, развлекаться…).
Во французском языке эта «ся» стоит
Se laver (себя мыть = мыться)
Je me lave. – Я умываюсь (дословно: я меня мою).
Tu te laves. – Ты моешься (дословно: ты тебя моешь).
Il se lave. – Он моется (дословно: он себя моет).
Elle se lave. – Она моется (дословно: она себя моет).
Nous nous lavons. – Мы моемся (дословно: мы нас моем).
Vous vous lavez. – Вы моетесь (дословно: вы вас моете).
Ils se lavent. – Они моются (дословно: они себя моют).
Elles se lavent. – Они моются (дословно: они себя моют).
Как видите, сказать «себя» (то есть не в конкретном смысле) возможно только в третьем лице (он, она, они) или в инфинитиве, потому что тут речь ведь может идти и о ком-то неизвестном. Все остальные лица совершенно конкретны! И французы это подчеркивают :))
Я могу мыть только меня (в смысле «я умываюсь»).
Если вы видите фразу «Je te lave» – это уже «Я тебя мою», то есть глагол не возвратный.
Итак помним, что нам нужно поставить частичку se перед глаголом в правильную форму и правильно проспрягать сам глагол.
Je me lève tôt et je vais au travail. – Я просыпаюсь рано и иду на работу.
Tu te lèves? – Ты встаёшь?
Не смотря на то, что частичка se стоит отдельно от глагола (да еще и перед ним!), ее надо рассматривать как неотделимую часть глагола. А это значит, что отрицать глагол мы будем вместе с этим местоимением:
Je ne me lave pas. – Я не умываюсь.
Если во фразе два глагола (а второй как раз возвратный и стоит в инфинитиве), то частичку se все равно надо менять по лицам.
Je dois me laver. – Я должен помыться (помыть меня).
Tu peux te réveiller plus tard. – Ты можешь проснуться позже (разбудить себя).
Je vais me promener. – Я собираюсь прогуляться (меня прогулять).
Vous venez de vous habiller. – Вы только что оделись (вас одели).
Если глагол начинается на гласную или непроизносимую h, то некоторые местоимения сокращаются до:
S’appeler – называться (называть себя)
Je m’appelle… – Меня зовут… (я меня называю)
Tu t’appelles… – Тебя зовут… (ты тебя называешь)
Il s’appelle… – Его зовут… (он себя называет)
Nous nous appelons… – Нас зовут… (мы нас называем)
Vous vous appelez… – Вас зовут… (вы вас называете)
В повелительном наклонении в утвердительной форме (т. е. не отрицание) частичка se в правильной форме стоит после глагола и принимает свою ударную форму (более подробно об этом в разделе Повелительное наклонение).
Réveille-toi! – Проснись!
В прошедшем времени Passé composé (Что сделал?) эти глаголы меняются всегда в помощью глагола être (более подробно об этом в разделе Прошедшее время Passé Composé).
Je me suis promené(е). – Я прогулялся(лась).
Vous ne vous êtes pas rasé(s.) – Вы не побрились.
Понятие возвратности не всегда совпадает в русском и французском языках.
Например:
французский язык | русский язык |
---|---|
возвратный глагол | возвратный глагол |
se laver s’habiller se raser | мыться одеваться бриться |
возвратный | невозвратный |
se promener se reposer se lever | гулять отдыхать вставать |
невозвратный | возвратный |
douter | сомневаться |
Некоторые глаголы могут употребляться и в возвратной и в невозвратной форме (как и в русском языке).
Je me lave – Я умываюсь.
Je lave la vaisselle. – Я мою посуду.
Je vois mes amis chaque jour. – Я вижу моих друзей каждый день.
On se voit chaque jour. – Мы видимся каждый день.
Ils s’écrivent. – Они переписываются (пишут друг другу).
Ils écrivent des lettres. – Они пишут письма (но не друг другу).
Есть глаголы, которые всегда возвратные. Их просто надо запомнить:
se souvenir de – вспоминать
s’en aller – уходить
se moquer de – смеяться над
s’enfuir – сбежать
s’écrier – воскликнуть
Je m’en vais tout de suite. – Я ухожу сейчас же.
Souviens-toi des moments divins. – Вспомни о чудесных моментах.
Vous vous moquez de moi, je suis humilié. – Вы смеетесь надо мной, я унижен.
Есть также глаголы, которые могут быть как возвратными, так и невозвратными. При этом они полностью поменяют свое значение. Их тоже надо просто запомнить!
se douter – подозревать
douter – сомневаться
s’ennuyer – скучать
ennuyer – надоедать кому-либо, наскучить
se plaindre de – жаловаться
plaindre – жалеть
se taire – молчать
taire – умалчивать
se tromper – ошибаться
tromper – обманывать
Tais-toi, je ne veux pas savoir ton opinion. – Замолчи, я не хочу знать твоего мнения.
Je tairai votre secret. – Я сдержу в тайне ваш секрет.
Tu te trompes j’en étais sûr. – Ты ошибаешься, я был в этом уверен.
Ils veulent vous tromper, ne les croyez pas. – Они хотят обмануть вас, не верьте им.
Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упражнениями и ответами.
Как вас зовут по-французски
Если вы хотите спросить «Как вас зовут?» во французском у вас обычно есть два варианта. Чтобы задать вопрос формально, вы бы сказали: « Комментарий vous-appelez vous ? Говоря неформально, можно просто спросить « Комментарий t’appelles-tu ?»
Дословный перевод вопроса «Как тебя зовут?» по-французски «Как ты себя называешь?» То, что звучит как ненужная двойная ссылка на вас/себя, происходит от использования возвратного глагола. Хотя эти глаголы, вероятно, звучат немного неловко, вы, вероятно, постоянно используете их в английском языке, не замечая этого. Примером может быть: «Я бросился на кровать». или «Я помылся». И точно так же, как вы используете их, не задумываясь в английском языке, большинство изучающих французский склонны так же естественно усваивать французские возвратные глаголы.
Методология динамического погружения Rosetta Stone учит говорить на языке, а не просто запоминать слова. Что делает его таким эффективным, так это то, что мы готовим вас к использованию нового языка в повседневной жизни. Так что дело не только в функциях, но и в том, что вы можете сделать благодаря им. Таким образом, вы будете готовы справиться с любой ситуацией легко и уверенно.
Изучение французского языка
Когда вы впервые начинаете изучать французский язык, у вас может возникнуть соблазн запомнить длинные списки словарных слов. Но это не эффективный способ выучить язык. Вместо этого вы должны сначала сосредоточиться на изучении нескольких наиболее часто используемых фраз и их произношении. В конце концов, целью изучения нового языка является не пополнение словарного запаса. Скорее, для достижения уровня комфорта и уверенности необходимо вести разговоры на французском языке.
Большинство изучающих сразу же понимают, что существуют общеупотребительные слова и разговорные фразы, составляющие основу языка. Изучение этих общих слов и фраз даст вам прочную основу. В дополнение к приветствиям, таким как «Bonjour» или «S’il vous plaît» , полезно также выучить слова, которые носители французского языка вкрапляют в свои предложения, такие как quoi, où, qui, quand, pourquoi, . и комментарий. Эти общие слова очень похожи на английские слова кто, что, где, когда, почему и как, и они часто встречаются в повседневных разговорах.
Как вы, наверное, знаете, французский язык печально известен своим je ne sais quoi — неопределимым качеством, из-за которого французский акцент звучит несколько таинственно. Но то, что может показаться неуловимым аспектом привлекательности французского языка, на самом деле всего лишь нюанс произношения. Язык может быть сложным для изучения, потому что он звучит гораздо более гнусаво, чем другие языки. Практика поможет вам привыкнуть к этой явной разнице. Вот почему так важно учить французское произношение по мере того, как вы изучаете распространенные слова и фразы.
Французский алфавит состоит из тех же букв, что и английский алфавит, но некоторые звуки букв произносятся совсем по-другому. Один из самых знакомых звуков во французском языке — это произношение буквы е. Во французском языке e произносится как «эух», и его можно услышать во многих французских разговорах. Это потому, что он используется так же, как носители английского языка используют звук «uh». Во французском языке e используется как пауза или как связующее звено с другой мыслью.
Вам будет приятно узнать, что во французском языке есть полезные знаки ударения, помогающие правильно произносить слова. Есть пять различных знаков французского акцента, которые нужно выучить: cédille (Ç), aigu (é), circonflexe (â, ê, î, ô, û), могила (à, è, ù), и трема (ë, ï, ü). Эти знаки ударения чаще всего указывают на неправильное произношение буквы. Тем не менее, circonflexe используется только во французском письме и не влияет на произношение слов, в которых он встречается.
Приобретение правильного французского произношения зависит от получения немедленной обратной связи и внесения исправлений. Rosetta Stone поможет вам улучшить произношение с помощью нашего запатентованного механизма распознавания речи TruAccent™. Он мгновенно сравнивает ваш голос с носителями и не носителями языка, поэтому вы получаете обратную связь в режиме реального времени для наиболее точного произношения. Это ценный инструмент, который поможет вам научиться понимать и говорить по-французски.
После того, как вы освоитесь со строительными блоками французского языка, вы можете перейти к изучению более длинных фраз, составляющих основу повседневных разговоров. Короткие и краткие 10-минутные уроки Розетты Стоун созданы, чтобы помочь вам в этом. Уроки языка помогут вам говорить по-французски с комфортом и уверенностью.
Попробуйте наше отмеченное наградами приложение
Окружите себя французским языком в любое время и в любом месте с Приложение Розеттского камня .
Загрузите юнит и выбейте его в поезде или самолете. Выберите 5-10-минутный урок и проведите его, пока вы ждете в очереди или пока ваша поездка не появится. И изучите динамические функции, такие как «Искать и говорить», где вы можете указать на объект в реальном мире и получить перевод .
Лучшая часть? Вам не нужно выбирать между приложением или рабочим столом. Оба поставляются с вашей подпиской и синхронизируются, поэтому вы можете легко переключаться между устройствами.
Меня зовут и как тебя зовут по-французски 22 известными способами
Даже если вы только начали учить французский , вы, вероятно, знаете несколько способов сказать « Bonjour » . Это здорово, но что вы скажете, начав разговор с носителем французского языка, с которым только что познакомились?Наверное, самое время представиться, верно? Что ж, продолжайте читать! В этой статье объясняется , как сказать Меня зовут по-французски , а также другие полезные высказывания, чтобы произвести отличное первое впечатление.
Allez, c’est parti!
Как представиться по-французски
Самый распространенный способ сказать «Здравствуйте, меня зовут» по-французски — это «Bonjour, je m’appelle» . И хотя «I’m» очень часто встречается в английском языке, во французском его нет. Например, «Je suis Charlotte» (я Шарлотта) понятно, но звучит неестественно.
Если вы не уверены в произношении, в конце этой статьи вы найдете небольшой урок от Фиби. Надеюсь, ты сделаешь работу лучше, чем Джоуи!
Как вас зовут по-французски Чтобы спросить кого-нибудь Как вас зовут по-французски , вы можете использовать «Comment vous appelez-vous»4 , или
«Comment vous appelez-vous» , или «Comment vous appelez-vous» . Если вам нужно освежить в памяти французские местоимения, ознакомьтесь с этой статьей.
Как правило, если вы встречаетесь с человеком в первый раз и колеблетесь между «вы» и «ты», выбирайте «вы», особенно во Франции — за исключением случаев, когда вы разговариваете с ребенок или молодой сверстник.
Английский | Французский | IPA | Контекст |
---|---|---|---|
Привет, приятно познакомиться. Как вас зовут? | Добрый день, ravi(e) de faire votre connaissance. Комментарий vous appelez-vous ? | bõʒuɾ, ɾavi(ɛ) də fɛɾə vɔtɾə kɔnɛsɑ̃sə. kɔmə vuz‿ apəle-vu ? | Универсальный |
Здравствуйте, приятно познакомиться. Как вас зовут? | Salut, enchanté(e), комментарий tu t’appelles ? | сали, ɑ̃ʃɑ̃te(ɛ), kɔmə ty tapɛlə ? | Встреча с ребенком, юным сверстником |
Теперь давайте научимся произносить Меня зовут по-французски. В конце концов, что такое имя?
Английский | Французский | IPA |
---|---|---|
Привет, меня зовут Чарли, а тебя? | Bonjour, je m’appelle Charlie, et vous ? | bõʒuɾ, ʒə mapɛlə ʃaɾljə,e vu ? |
Привет, приятно познакомиться! Меня зовут Чарли. | Bonjour, enchanté(e) ! Je m’appelle Charlie. | bõʒuɾ, ɑ̃ʃɑ̃te(ɛ) ! ʒə mapɛlə ʃaɾljə. |
Приятно познакомиться! Как вас зовут? | Чары(е) ! Комментарий vous appelez-vous ? | ɑ̃ʃɑ̃te(ɛ) ! kɔmə vuz‿ apəle-vu ? |
Меня зовут Шарлотта, но я предпочитаю, чтобы меня звали Чарли. | Я апелляционная Шарлотта, mais je préfère qu’on m’appelle Charlie. | ʒə mapɛlə ʃaɾlɔtə, me ʒə pɾefɛɾə kõ mapɛlə ʃaɾljə. |
Меня зовут Шарлотта, но мое прозвище Чарли. | Je m’appelle Charlotte, mais on me surnomme Charlie. | ʒə mapɛlə ʃaɾlɔtə, mɛz‿ õ mə syɾnɔmə ʃaɾljə. |
Меня зовут Шарлотта, но мои друзья зовут меня Чарли. | Je m’appelle Charlotte, mais mes amis m’appellent Charlie. | ʒə mapɛlə ʃaɾlɔtə, memez‿ ami mapɛlə ʃaɾljə. |
Меня зовут Шарлотта, а фамилия Смит. | Mon prénom est Charlotte, et mon nom de famille est Smith. | mõ pɾenõm‿ɛ ʃaɾlɔtə,e mõ nõ də famijɛ smit. |
Меня зовут Шарлотта, а это мой друг Джейк. | Je m’appelle Charlotte, et voici mon ami Jake. | ʒə mapɛlə ʃaɾlɔtə,e vwasi mõn‿ ami ʒakə. |
Вам удалось спросить чье-то имя по-французски? вводная часть! Теперь пришло время ответить и представиться. Вы также можете сделать комплимент!
Английский | Французский (единственное число) | МФА |
---|---|---|
Я Джордан. Рад встрече! | Мой город Иордания. Ravi de vous recontrer. | mwa kɛ ʒɔɾdɑ̃. ɾavi də vu ɾɑ̃kõtɾe. |
Приятно познакомиться, меня зовут Джордан. | Enchanté, je m’appelle Jordan. | ɑ̃ʃɑ̃te, ʒə mapɛlə ʒɔɾdɑ̃. |
Приятно познакомиться, я Джордан. | C’est un plaisir de faire votre connaissance, moi c’est Jordan. | кэт ‿ œ̃ pl(e)ziɾ də fɛɾə vɔtɾə kɔnɛsɑ̃sə, mwa kɛ ʒɔɾdɑ̃. |
Рад познакомиться, я Джордан. | Heureux de vous connaître, moi c’est Jordan. | (ø)ɾø də vu kɔnɛtɾə, mwa kɛ ʒɔɾdɑ̃. |
Какое красивое имя. Я Джордан. | C’est un beau prenom. Moi c’est Jordan. | kɛt ‿ œ̃ bo pɾenõ. mwa kɛ ʒɔɾdɑ̃. |
Привет, приятно познакомиться, я много слышал о вас. Я Джордан. | Salut, enchanté(e), j’ai beaucoup entendu parler de vous. Moi c’est Jordan. | сали, ɑ̃ʃɑ̃te(ɛ), ʒe bokup‿ ɑ̃tɑ̃dy paɾle də vu. mwa kɛ ʒɔɾdɑ̃. |
Женское и мужское роды во французском языке могут сбивать с толку англоговорящих. Но не отчаивайтесь. Вот небольшая помощь (от ваших друзей).
английский | французский (единственное число) | МПА |
---|---|---|
Как ее зовут? | Комментарий s’appelle-t-elle ? | kɔmə sapɛlə-t‿-ɛlə ? |
Ее зовут Тейлор. | Эль С’Аппель Тейлор. | ɛlə sapɛlə tɛjlɔɾ. |
Как его зовут? | Комментарий s’appelle-t-il ? | kɔmə sapɛlə-t‿-il ? |
Его зовут Тейлор. | Il s’appelle Taylor. | il sapɛlə tɛjlɔɾ. |
Если вы используете «vous», вы можете использовать приведенные выше выражения, чтобы представиться в официальной/профессиональной обстановке. Но вот еще парочка!
Английский | Французский (единственный) | IPA |
---|---|---|
Позвольте мне представить себя | Permettz-Moi de Me Présender | .0004 |
Здравствуйте, я Джейк Пул, глава маркетинга | , Джейк Пул, Directeur Marketing | BʒʒUɾ, okə poɔl, diɾɛktœɾ maɾkəgə | 737737737773777377 90.