Как сказать по французски спасибо: Как сказать спасибо на французском и выразить слова благодарности — Курсы французского языка с PapaFrançais в Минске

Содержание

Как красиво поблагодарить по-французски | Онлайн обучение иностранным языкам

Точность – вежливость королей. Ну а наша с вами вежливость кроется в простых фразах, которые мы не должны забывать употреблять в своей речи при любом удобном случае :Р Предлагаем Вашему вниманию несколько выражений, которые помогут Вам наладить контакт с собеседником. Все это простые формулы вежливости, которые пригодятся Вам во многих ситуациях.

Profitez-en !


— C’est gentil de vous ! — Это очень мило с вашей стороны !


— Je te / vous remercie ! — Благодарю тебя/Вас !


— Merci beaucoup ! — Спасибо большое !


— Merci bien ! — Спасибо большое ! (может использоваться в своем прямом значении, как искренняя благодарность, так и в саркастическом тоне, типа «нет уж, спасибо»)


—  Merci mille fois ! Mille fois merci ! — Спасибо тысячу раз!


— Merci pour tout ! — Спасибо за всё !


— C’est gentil de votre part d’être venu !  — Очень любезно с вашей стороны прийти сюда !


— Je voudrais vous exprimer notre gratitude pour votre gentillesse — Я хотел бы выразить вам нашу благодарность за вашу доброту !


— Merci beaucoup pour… — Большое спасибо за…


— Merci bien de votre assistance ! — Спасибо за вашу помощь !


— Merci de m’avoir reçu chez vous !- Спасибо, что приняли меня у себя!


— Merci de votre attention! — Спасибо за внимание!


— Remerciez-le de ma part pour …- Поблагодарите его от моего имени за…


Еще одна порция благодарностей! 🙂


1) C’est gentil de votre part d’être venu — Очень любезно с Вашей стороны прийти сюда


2) Je te remercie pour le dîner — Благодарю за ужин


3) Je tiens à vous exprimer notre gratitude pour votre gentillesse — Я хочу выразить Вам нашу благодарность за Вашу доброту


4) Je vous remercie de l’avoir trouve — Спасибо, что нашли это


5) Merci beaucoup pour les livres — Спасибо за книги


6) Merci bien de votre assistance — Спасибо за Вашу помощь


7) Merci de m’avoir corrigé — Спасибо, что поправили меня


8) Merci de m’avoir reçu chez vous — Спасибо, что приняли меня у себя


9) Merci de toutes vos bontes — Спасибо за Вашу доброту


10) Merci de votre attention — Спасибо за внимание


11) Merci mille fois de nous avoir aides — Тысячу раз спасибо, что помогли нам


12) Remerciez-le de ma part pour les oranges — Поблагодарите его от моего имени за апельсины

Автор: Юлия — преподаватель французского языка на speakASAP

‹‹ Следующее Предыдущее ››

Подписаться на: Комментарии к сообщению ( Atom )

Основные слова на французском.

Красивые французские слова и фразы с переводом

Хотите выучить французский язык или собираетесь посетить франкоговорящую страну? Сначала не помешает узнать, как поблагодарить человека по-французски. Самый простой способ сказать спасибо — это слово merci (мерси), но в некоторых случаях одного слова недостаточно. Как и в русском языке, во французском существует немало фраз для выражения благодарности.

Шаги

Простые выражения

  1. Скажите «merci». Отдельное слово merci — самый распространенный способ сказать «спасибо» по-французски. Его используют все франкоговорящие люди мира, поэтому они всегда поймут вас.

    • Слово merci подойдет как для официальной, так и для неформальной обстановки, а произношение не меняется вне зависимости от человека, которого необходимо поблагодарить.
    • Если нужно согласиться на предложение, то улыбнитесь, скажите «merci» и слегка кивните. Когда требуется отказаться, достаточно также произнести «merci» и покачать головой.
  2. Добавьте «madame» (мадам) или «monsieur» (месье) для вежливости. Обращаясь к незнакомому человеку, особенно старше по возрасту или положению, добавьте к благодарности французские аналоги слов «госпожа» и «господин».

    • Всегда используйте такие слова при вежливом обращении к человеку аналогично «госпоже» или «господину» в русском языке. В случае сомнений лучше перестраховаться с вежливостью. Человек сам исправит вас, если подобное официальное обращение окажется чрезмерным.
  3. Используйте прилагательные для выражения особой благодарности. Временами простого слова merci едва ли достаточно. Некоторые дополнительные слова и фразы помогут подчеркнуть вашу особую благодарность.

    • Чаще всего говорят merci beaucoup (мерси боку), что означает «большое спасибо», «огромное спасибо».
    • Также распространено выражение merci mille fois или mille mercis , которое переводится как «тысяча благодарностей» или «премного благодарствую».
  4. Говорите «merci bien» подходящим тоном. Слово bien (бьен) означает «хороший» или «добрый», а в сочетании с merci фраза обретает значение «большое спасибо». При этом во франкоязычных странах такая фраза нередко воспринимается как насмешка.

    • Например, предложение «Merci bien, mais j’ai pas que ça à faire!» можно перевести как «Спасибо вам огромное, но меня ждут более важные дела!».
    • При наличии сомнений вместо «merci bien» лучше сказать «merci beaucoup».
  5. Добавьте pour (пур), чтобы выразить конкретную благодарность. Во французском языке слово

    pour означает «за» и используется перед обозначением действия или предмета, за который вам нужно выразить благодарность. Если вы также разговариваете по-английски, то обратите внимание, что данное слово пишется аналогично английскому глаголу «pour», но произношение больше похоже на «пор».

    • Например, скажите «Merci pour les fleurs», что означает «Благодарю вас за цветы».
  6. Скажите «c’est vraiment gentil de votre/ton part» (сэ времан жантий де вотро/тон пар). Если человек оказал вам услугу или предложил что-либо, то скажите ему, что он крайне любезен. Такая фраза буквально означает «это очень мило с вашей стороны». Используйте votre при обращении к тем, кто старше вас или с кем вы не знакомы, или ton при обращении к друзьям, сверстникам и людям младше вас.

    • Такая фраза используется в тех же случаях, что и русские «очень мило с вашей стороны» либо «вы так добры».
    • Как и в русском языке, эти фразы можно сочетать со словом merci . Так, если в жаркий день человек предложил стакан холодной воды, то скажите «C»est vraiment gentil de ton part, merci!».

    Глагол «Remercier»

    1. Учитывайте контекст ситуации. Глагол remercier означает «благодарить» по-французски, но при использовании в речи он звучит намного более официально, чем в русском языке. Обычно такой глагол следует использовать в официальном, письменном общении.

      • В устной речи такой глагол будет уместен в официальных ситуациях вроде собеседования или в обращении к органам государственной власти.
    2. Правильно спрягайте глагол. В большинстве случаев придется использовать форму для первого лица единственного числа, если благодарность исходит от вас. Если необходимо поблагодарить не только от себя, то используйте форму первого лица множественного числа.

      • Remercier — возвратный глагол. Спрягайте его в соответствии с подлежащим в предложении, а не лицом, которому предназначается благодарность. Используйте вежливое возвратное местоимение vous при обращении к старшим по возрасту или положению.
      • Фраза «благодарю тебя/вас» звучит как «je te remercie» (же те ремерси) или «je vous remercie» (же ву ремерси).
      • Фраза «благодарим тебя/вас» звучит как «nous te remercions» (ну то ремерсьон) или «nous vous remercions» (ну ву ремерсьон).
    3. Укажите причину благодарности. Как и в случае с merci , можно использовать предлог pour , чтобы точно указать причину вашей благодарности. Такая формулировка часто используется при выражении благодарности спустя некоторое время после события.

      • Например, при встрече с человеком, который прислал вам в подарок цветы на прошлой неделе, скажите «Je te remercie pour les fleurs», что значит «Благодарю тебя за цветы».
    4. Выражайте благодарность глаголом remercier в письмах. Часто благодарность выражают уже в конце письма, например, после официальной просьбы, обращенной к организации и должностному лицу.

      • Например, письмо-заявление к работодателю можно закончить словами «je vous remercie de votre attention», что переводится как «благодарю за внимание».
    5. Используйте remercier в форме существительного для официальной переписки. Аналогично английскому языку, французский глагол remercier можно превратить в существительное. Нужно отбросить глагольное окончание и добавить

      -ments .

      • Слово remerciements обычно используется в традиционных и электронных письмах для того, чтобы выразить благодарность. Окончание s указывает на множественное число — благодарности . Чаще всего данное слово используется именно во множественном числе. Перед словом необходимо использовать артикль «les» для множественного числа.
      • Например, если нужно передать благодарность другого человека, то напишите «Tu as les remerciements de Pascal», что значит «Паскаль благодарит тебя».
      • Слово Remerciements также используется для завершения письма. Например, можно указать «avec tout mes remerciements», что переводится как «с большой благодарностью».

      Как ответить на благодарность

      1. Скажите «de rien» (де рьен). Такая фраза — самый простой и распространенный способ ответить на благодарность. Эти слова буквально переводятся как «из ничего», но литературный вариант звучит как «не за что».

        • В слове rien используется французский R , один из наиболее сложных звуков при изучении французского языка. Французский R — это гортанный звук, который возникает в горле, без участия кончика языка.
        • Также можно сказать «ce n»est rien» (се нэ рьен), что переводится как «не за что».

Во Франции вежливость при общении является неотъемлемым элементом французской речи. Местные жители никогда не забывают здороваться, прощаться и благодарить. Вежливому общению их учат с детства. Некоторые волшебные слова во французском языке известны на весь мир и часто употребляются во многих других языках и даже в русской речи.

Среди многочисленных слов вежливости во французском языке к наиболее запоминающимся и часто употребляемым относят «Merci!», которое переводится как «спасибо», или «Merci beaucoup!» (большое спасибо), используемые в беседе для того, чтобы кого-либо отблагодарить. Выражения «s’il te plaît» или «s’il vous plaît» имеют одинаковое значение – «пожалуйста». Их используют всегда в конце предложения, выражая просьбу.

Разница между «s’il te plaît» и «s’il vous plaît» заключается в следующем: первое выражение используется, как правило, когда обращаются к собеседнику на «ты», а второе при обращении на «вы». Например, в классе:

— Donne-moi ton crayon, s’il te plait! (Дай мне твой карандаш, пожалуйста!)

— Mon crayon? Voilà mon crayon. (Мой карандаш? Вот мой карандаш.)

— Merci. (Спасибо.)

Или в ресторане:

— Une bouteille de vin, s’il vous plait!

— Бутылочку вина, пожалуйста!

— Voilà! (Вот!)

— Merci. (Спасибо.)

Запомнить эти и другие наиболее известные волшебные слова ученикам поможет такой стишок:

Bonjour, Monsieur!

Bonsoir, Madame!

Всем нам знакомые слова!

Когда людей встречаем мы,

Слова такие говорим.

S’il te plaît или S’il vous plait

Проси о помощи в беде.

За помощь поблагодарив,

Скажи французское «Merci».

А если вдруг захочешь ты уйти,

«Au revoir!», «Bon chance»!

Ты говори.

«Пожалуйста» как ответ на благодарность

Словом «пожалуйста» во французском языке также отвечают на благодарность. Обычно в ответ на «спасибо» можно услышать один из трех вариантов: «Je vous en prie» или «Je t’en prie»(в зависимости от того, как обращаются к собеседнику на «ты» или на «вы»), «De rien» и «Pas de quoi» или «Pas de tout». Дословно это переводится, как «не за что», и имеет значение «пожалуйста». Вот несколько примеров:

— Merci pour ton soutien! (Спасибо тебе за поддержку!)

— Je t’en prie. (Пожалуйста).

— Merci beaucoup! (Большое спасибо!)

— De rien. (Не за что).

— Je te remercie pour la carte postale! (Благодарю за открытку!)

— Pas de quoi. (Не за что.)


Таким образом, можно заметить, что во французском языке существуют формулы вежливости для каждого случая и ситуации. Тем не менее, быть вежливым и учтивым по-французски совсем не сложно. Для этого следует запомнить необходимые слова и выражения, а также случаи их употребления во французской речи.

Помимо форм приветствий и слова «пожалуйста», французы используют множество других слов и выражений, которые призваны демонстрировать свое хорошее расположение и вежливость по отношению к собеседнику или нескольким. Ниже в таблице представлены наиболее употребляемые, их знание поможет оставаться учтивым даже в самой простой и короткой беседе.

Русский язык Французский язык
ДаOui
НетNon
Господин, ГоспожаMonsieur, Madame
Спасибо (большое спасибо)Merci (merci beaucoup)
Пожалуйста (как ответ на благодарность)Je vous en prie
Не за чтоDe rien, Pas de quoi
Пожалуйста (просьба)S’il vous plaît
Извините, проститеPardon / excusez-moi
Здравствуйте!Bonjour!
Добрый вечер!Bonsoir!
До свиданияAu revoir
ПокаSalut!
До скорого!A bientôt
Вы говорите по-французски?

…по-английски?

Французский язык заслуженно считается самым чувственным языком мира — в его обиходе несколько сотен глаголов, обозначающих эмоции и чувства разного рода. Лирическая мелодичность горлового звука «р» и изысканная точность «ле» придают особый шарм языку.

Галлицизмы

Используемые в русском языке французские слова называют галлицизмами, они прочно вошли в русскоязычный разговор большим количеством слов и производных от них, схожих по смыслу или, наоборот, только по звучанию.

Произношение французских слов отличается от славянских наличием горловых и носовых звуков, например, «ан» и «он» произносятся пропусканием звука через носовую полость, а звук «эн» через нижнюю часть передней стенки горла. Также для этого языка характерно ударение на последний слог слова и мягкие шипящие звуки, как в слове «брошюра» и «желе». Еще один показатель галлицизма — наличие в слове суффиксов -аж, -ар, -изм (плюмаж, массаж, будуар, монархизм). Уже эти тонкости дают понять, насколько уникален и разнообразен государственный язык Франции.

Изобилие французских слов в славянских языках

Мало кто догадывается, что «метро», «багаж», «баланс» и «политика» — это исконно французские слова, заимствованные другими языками, красивые «вуаль» и «нюанс» тоже. По некоторым данным, каждый день на территории постсоветского пространства используется около двух тысяч галлицизмов. Предметы одежды (панталоны, манжеты, жилет, плиссе, комбинезон), военная тематика (блиндаж, патруль, траншея), торговое дело (аванс, кредит, киоск и режим) и, конечно же. сопутствующие красоте слова (маникюр, одеколон, боа, пенсне) — это все галлицизмы.

Причем некоторые слова созвучны на слух, но имеют отдаленный или разный смысл. Для примера:

  • Сюртук — это предмет мужского гардероба, а дословно означает «поверх всего».
  • Фуршет — у нас это праздничный стол, у французов это просто вилка.
  • Пижон — щеголеватый молодой человек, а пижон во Франции — это голубь.
  • Пасьянс — с французского «терпение», у нас же это карточная игра.
  • Безе (вид воздушного пирожного) — красивое французское слово, означающее поцелуй.
  • Винегрет (салат из овощей), винегре — это всего лишь уксус у французов.
  • Десерт — изначально это слово во Франции обозначало уборку со стола, и уже намного позже — последнее блюдо, после которого убирают.

Язык любви

Тет-а тет (встреча один на один), рандеву (свидание), визави (напротив) — это тоже слова-выходцы из Франции. Амор (любовь) — красивое французское слово, столько раз будоражившее умы возлюбленных. Потрясающий язык романтики, нежности и обожания, мелодичное журчание которого не оставит ни одну женщину равнодушной.


Классическое «же тэм» используется для обозначения сильной, всепоглощающей любви, а если к этим словам добавить «бьян» — то смысл уже изменится: это будет означать «ты мне нравишься».

Пик популярности

Французские слова в русском языке впервые стали появляться во времена Петра Великого, а с конца восемнадцатого века существенно подвинули родную речь в сторону. Французский стал ведущим языком высшего общества. Все переписки (особенно любовные) велись исключительно на французском языке, красивые длинные тирады заполняли банкетные залы и кабинеты переговоров. При дворе императора Александра Третьего считалось постыдным (моветон — невоспитанность) не знать язык франков, на человека сразу же вешалось клеймо невежды, поэтому учителя-французы пользовались большим спросом.

Ситуация изменилась благодаря роману в стихах «Евгений Онегин», в котором автор Александр Сергеевич очень тонко поступил, написав монолог-письмо Татьяны к Онегину, на русском языке (хотя и мыслил он на французском, будучи русским, как утверждают историки.) Этим он вернул былую славу родному языку.

Популярные сейчас фразы на французском

Комильфо в переводе с французского означает «как надо», то есть нечто, сделанное комильфо — сделанное по всем правилам и пожеланиям.

  • Се ля ви! — очень известная фраза, означающая «такова жизнь».
  • Же тэм — всемирную славу этим словам принесла певица Лара Фабиан в одноименной песне «Je t’aime!» — я тебя люблю.
  • Шерше ля фамм — также всем известное «ищите женщину»
  • А ля гер, ком гер — «на войне, как на войне». Слова из песни, которую пел Боярский в популярном фильме всех времен «Три мушкетера».
  • Бон мо — острое словцо.
  • Фезон де парле — манера говорить.
  • Ки фамм вё — дие ле вё — «что хочет женщина-того хочет бог».
  • Антр ну сау ди — между нами сказано.

История возникновения нескольких слов

Всем известное слово «мармелад» — это исковерканное «Marie est malade» — Мари больна.

В средние века Стюарт во времена поездок страдала от морской болезни и отказывалась от пищи. Личный врач прописал ей дольки апельсинов с кожурой, густо обсыпанные сахаром, а повар-француз готовил отвары из айвы для возбуждения аппетита. Если эти два блюда заказывали на кухне, между придворными сразу шептались: «Мари больна!» (мари э малад).

Шантрапа — слово, обозначающее бездельников, беспризорников, тоже пришло из Франции. Детей, у которых не было музыкального слуха и хороших вокальных данных, не брали в церковный хор певчими («chantra pas» — не поет), поэтому они слонялись без дела по улицам, бедокуря и развлекаясь. Их спрашивали: «Почему бездельничаете?» В ответ: «Шантрапа».

Подшофе — (chauffe — отопление, нагреватель) с приставкой под-, то есть подогретый, под воздействием тепла, принял для «согрева». Красивое французское слово, а смысл прямо противоположный.

Кстати, всем известная почему так звалась? А ведь это французское имя, еще и сумочка у нее тоже оттуда — ридикюль. Шапо — переводится как «шляпа», а «кляк» — это сродни шлепку. Шляпа, складываемая шлепком — это складной цилиндр, какой и носила вредная старушка.

Силуэт — это фамилия контролера финансов при дворе Людовика Пятнадцатого, который славился своей тягой к роскоши и разнообразным тратам. Казна слишком быстро опустела и, чтобы исправить ситуацию, король назначил на должность молодого неподкупного Этьена Силуэта, который сразу же запретил все гуляния, балы и пиры. Все стало серым и тусклым, а возникшая в те же времена мода на изображения очертания предмета темного цвета на белом фоне — в честь министра-скряги.

Красивые французские слова разнообразят вашу речь

В последнее время татуировки из слов перестали быть только английскими и японскими (как диктовала мода), все чаще стали попадаться на французском, при чем некоторые из них с интересным смыслом.


Французский язык считается достаточно сложным, имеющим множество нюансов и деталей. Чтобы его хорошо знать, нужно кропотливо учиться не один год, но для использования нескольких крылатых и красивых фраз это не обязательно. Два-три слова, вставленных в нужное время в беседу, разнообразят ваш лексикон и сделают речь по-французски эмоциональной и живой.

1. Французское произношение довольно сложное, в частности, из-за наличия носовых гласных. При их произнесении воздух частично выходит через нос и частично через рот. Когда слог оканчивается на единичный «n» или «m», они не произносятся, но указывают на то, что предшествующая гласная – носовая. Всего их три; в русской транскрипции слов и фраз две буквы выделены жирным шрифтом, что означает один носовой звук – ан (ян, ам), он (ом) или эн.

2. Стандартный французский звук «р» произносится следующим образом: спинка языка выгибается к небу, препятствуя прохождению воздушного потока, а кончик языка лежит плоско, упираясь в передние нижние зубы.

3. Для передачи французского звука «eu» там, где это принципиально для понимания, использованы две русские буквы «оё», поставленные вместе. Для правильного произнесения звука лишь слегка округлите губы (язык лежит плоско) и постарайтесь сказать в таком положении «о», думая о «ё».

4. Ударение во французском языке падает на последний слог.

5. Французы очень гордятся своим языком. Поэтому, даже если Вы собираетесь общаться на английском языке, начинать любой вопрос или предложение стоит со стандартной фразы: «Excusez-moi, parlez-vous anglais?»

Наиболее быстро освоить разговорный язык можно, обучая иностранцев рускому, а также если переводить русскую классическую литературу и русскую учебную литературу на иностранный. Для этого необходимо хорошо знать русский язык и русскую литературу.

Россиия – мировой лидер по достопримечательностям и культурным местам. В перспективе России должна стать самой популярной страной для иностранных туристов. Историческая ценность культурных объектов и возможность отдыха туристов в России намного выше любой другой страны.

Замечено, что многие люди не знают элементарных правил русского языка, например:

1. Количество кавычек всегда должно быть четным, как скобки в математике.

Рядом стоящие кавычки могут быть двух видов – «…» и «…» (лапки и елочки).

Правильно: «слова «слова»» или «слова «слова»»

Неправильно: «слова»» и «слова «слова»

Эти ошибки есть даже в названиях крупных фирм и некоторых статьях и книжках.

2. Если в конце предложения есть информация в скобках, точка ставится после скобок, не ставится перед скобками и внутри перед закрывающей скобкой.

Правильно: слова (слова).

Неправильно: слова. (слова.)

С уважением, Шевчук Денис, www.deniskredit.ru

Первые несколько слов

Да. Уи. Oui.

Нет. Нон. Non.

Пожалуйста. Силь ву пле. S»il vous plait.

Спасибо. Мерси. Merci.

Большое спасибо. Мерси боку. Merci beaucoup.

Здравствуйте (Добрый день). Бонжур. Bonjour.

Привет. Салю. Salut.

Извините (для привлечения внимания). Экскюзэ муа. Excusez-moi.

Извините. Пардон. Pardon.

К сожалению, я не говорю по-французски. Дэзоле, жё нэ парль па франсэ. Desole, je ne parle pas francais.

Где находится…? У сэ трув…? Ou se trouve…?

Где находятся…? У сэ трув…? Ou se trouvent…?

Чрезвычайные ситуации

Помогите! О сэкур! Au secours!

Вызовите полицию! Апле ля полис! Appelez la police!

Вызовите врача. Апле эн медсэн! Appelez un medecin!

Я потерялся! Жё мё сюи эгарэ. Je me suis egare(e)

Держи вора! О волёр! Au voleur!

Пожар! О фё! Au feu!

У меня (небольшая) проблема же ён (пёти) проблем J»ai un (petit) probleme

Помогите мне пожалуйста эдэ муа силь ву пле Aidez-moi, s»il vous plait

Что с Вами? Кё вузарив тиль Que vous arrive-t-il?

Мне плохо Же (о)ён малез J»ai un malaise

Меня тошнит Же маль е кёр J»ai mal au coeur

У меня болит голова/живот Же маль а ля тэт/ о вантр J»ai mal a la tete / au ventre

Я сломал ногу Жё мё сьюи кясэ ляжамб Je me suis casse la jambe

Приветствия и формулы вежливости

Добрый день. Бонжур. Bonjour.

Добрый вечер. Бонсуар. Bonsoir.

Пока/Привет. Салю. Salut.

Спокойной ночи Бон нюи. Bonne nuit.

До свидания. О рэвуар. Au revoir.

До скорого. А бьянто. A bientot.

Пока (в Бельгии) А танто A tantot

Удачи. Бон шанс. Bonne chance.

Хорошего дня. Бон журнэ. Bonne journee.

Хорошего уик-енда Бон уикан Bon week-end

До завтра А дёман A demain

До вечера А сё суар A ce soir

Приятного аппетита Бон апети Bon appetit

Ваше здоровье (за столом) А вотр сантэ A votre sante!

Будьте здоровы (при прощании) Портэ ву бьян Portez-vous bien!

Будьте здоровы (при чихании) А во суэ A vos souhaits!

Это господин Дюран. Сэ месьё Дюран. C»est monsieur Durand.

Это госпожа Дюран. Сэ мадам Дюран C»est madame Durand.

Это мадемуазель Дюран. Сэ мадмуазель Дюран C»est mademoiselle Durand.

Как Вас зовут? Коман вузапле-ву Comment vous appellez-vous?

Как тебя зовут? Коман тапель тю Comment t»appelles-tu?

Меня зовут Петя, мистер Смирнов Жё мапель Петя (мёсьё Смирнов) Je m»appelle Petia (Monsieur Smirnov)

Очень приятно Аншантэ Enchante(e)

Как дела? Са ва? Ca va?

Все хорошо. А у Вас? Трэ бьян. Э ву? Tres bien. Et vous?

Как поживаете? Коман але-ву Comment allez-vous?

Как поживаешь? Коман ва тю Comment vas-tu?

Так себе Комси – комса Comme ci, comme ca

Сколько Вам лет? Кель аж авэ ву Quel age avez-vous?

Сколько тебе лет? Кель аж а тю Quel age as-tu?

Откуда Вы родом? Д»у вёнэ ву D»ou venez-vous?

Я из России, а Вы? Жё вьян дё Рюси э ву Je viens de Russie, et vous?

Передавай(те) привет родителям (мистеру Петрову) / (офиц. вар.) Дит бон жур а во пара(н) (мёсьё Петров) / Мэ салютасьон а … Dites bonjour a vos parents (monsieur Petrov) / Mes salutations a …

Поиски взаимопонимания

Вы говорите по-русски? Парле ву рюс? Parlez-vous russe?

Вы говорите по-английски? Парле ву англе? Parlez-vous anglais?

Вы понимаете? Компрёнэ ву? Comprenez-vous?

Я понимаю. Жё компран. Je comprends.

Я не понимаю. Жё нэ компран па. Je ne comprends pas.

Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Эс-кё келькэн иси парль англе? Est-ce que quelqu»un ici parle anglais?

Не могли бы Вы говорить медленнее? Пурье ву парле муэн вит? Pourriez-vous parler moins vite?

Повторите, пожалуйста. Рэпетэ, силь ву пле. Repetez, s»il vous plait.

Пожалуйста, напишите это. Экривэ лё, силь ву пле. Ecrivez-le, s»il vous plait.

Merci и не только: 8 способов сказать спасибо по-французски!

Рэйчел Ларсен Последнее обновление:

Благодарность важна.

Это напоминает нам о том, как нам повезло, и позволяет принимающей стороне понять, как сильно вы их цените. А благодарность в различных ее формах универсальна.

Однако, когда вы все время говорите merci — когда кто-то открывает вам дверь, если кто-то платит за ваш обед, если кто-то спасает вам жизнь — эффект притупляется.

Здесь я помогу расширить ваш французский кругозор , познакомив вас с некоторыми новыми способами поблагодарить этих особенных людей в вашей жизни. Я также объясню, что делает каждое слово или фразу уникальными и как правильно использовать их в контексте.

Содержимое

  • Как попрактиковаться в искреннем французском «спасибо»
  • 8 замечательных способов сказать спасибо по-французски
    • Мерси (Спасибо)
    • Merci beaucoup (Большое спасибо)
    • Merci bien (Большое спасибо)
    • Merci mille fois (Тысяча благодарностей)
    • Merci à tous (Спасибо всем)
    • Je te/vous remercie (благодарю вас)
    • Avec tous mes remerciements (При всей моей признательности)
    • Avec mes remerciements anticipés (Заранее благодарим вас)

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Как попрактиковаться в искреннем французском «спасибо»

Использование этих слов в контексте поможет укрепить их сходства и различия. И вы будете более подготовлены, когда действительно захотите поблагодарить кого-то на французском языке.

Для быстрой практики напишите благодарственное письмо . Это может быть основано на том, что кто-то действительно сделал для вас, или вы можете проявить творческий подход (дополнительная похвала!) и представить сценарий, который заставит вас выразить свою благодарность в письменной форме.

Вы также можете создать карточки для повторения различных способов сказать спасибо. Другой вариант — увидеть эти выражения благодарности носителями французского языка.

В некоторых обучающих программах вы можете делать и то, и другое. Например, Memrise вводит новые словарные слова с сопровождающим клипом, в котором носитель языка произносит это слово. Другой пример — FluentU, который позволяет смотреть аутентичные французские видео с возможностью добавления любого слова из видео в колоду карточек. Вы также можете выполнить поиск по слову, и программа подтянет видео, где оно используется естественным образом.

Для другой, более целенаправленной деятельности, напишите/разыграйте диалог , который требует использования одного или нескольких слов/фраз здесь. Подумайте, какое из них было бы наиболее подходящим для каждой ситуации (не всегда есть правильные или неправильные ответы — некоторые из этих слов гибки или имеют сходные значения, оставляя решение на усмотрение говорящего).

Если у вас закончились идеи сценария диалога, попробуйте свои силы в этих примерах:

Вы только что отобедали в парижском кафе (мечты сбываются). Что вы скажете официанту, уходя?

Недавно вы прошли собеседование на престижную работу в своей области. Что бы вы написали в теле письма в качестве дополнения или благодарности? (Подсказка: это прекрасная возможность использовать формальный французский !)

Вы находитесь в больнице после операции, и вас навещает группа друзей. Что вы им скажете?

И, наконец, важно знать, каким может быть ответ, если вы поблагодарите кого-то по-французски. Для этого посмотрите видео ниже, чтобы узнать о различных способах и формальностях использования «пожалуйста» во французском языке.

Знание этих различных фраз поможет вам бегло говорить и поддерживать разговор.

8 замечательных способов сказать спасибо по-французски

Мерси (Спасибо)

Я знаю. Практически все знают merci, , но мы можем начать с простого. Хорошая новость заключается в том, что merci довольно гибкое слово: его можно использовать как в неформальном, так и в формальном контексте .

Обычно вы не ошибетесь, выбрав merci , но по мере того, как вы расширяете и совершенствуете свой французский, было бы неплохо узнать больше способов сказать спасибо. Вы по достоинству оцените богатство французского языка .

Merci beaucoup  (Большое спасибо)

Merci beaucoup очень похож на merci в том смысле, что он универсален и подходит для большинства ситуаций. Он просто сообщает несколько более высокий уровень благодарности .

Итак, нанимаете ли вы merci или merci beaucoup , выбор зависит от того, насколько сильно вы относитесь к тому, что кто-то сделал для вас. Вы можете сказать merci тому, кто пригласит вас на кофе, и merci beaucoup тому, кто пригласит вас вкусно поесть.

Merci bien  (Большое спасибо)

Обратите внимание на это! Хотя в нем есть merci , merci bien можно использовать с сарказмом:

Tu as laissé tous les plats sales pour moi. Merci bien ! (Вы оставили мне всю грязную посуду. Большое спасибо!)

Полезно знать это, чтобы не говорить об этом тому, кого вы искренне пытаетесь поблагодарить, и чтобы вы были в курсе, если кто-то когда-нибудь скажет это вам.

Merci mille fois  (Тысяча благодарностей)

Merci mille fois , по сути, самая сильная версия merci . Оно буквально означает «спасибо ( merci ) тысячу (mille) раз ( fois )» и выражает глубокую благодарность.

Опираясь на предыдущий пример, если вы говорите merci тому, кто угощает вас чашкой кофе, и вы говорите merci beaucoup тому, кто угощает вас вкусной едой, то вы можете сказать кому-то merci mille fois который готовит вам ужин из трех блюд с нуля.

Merci à tous  (Спасибо всем)

Хорошо, здесь есть четкое и простое различие. Вы бы сказали это, чтобы поблагодарить группу людей . Это более общее утверждение, которое удобно использовать, например, когда группа друзей делает вам подарок на день рождения.

Вы точно не знаете, кто придумал подарок, кто его упаковал, кто сколько потратил и т. д. Таким образом, merci à tous — это хороший способ включить в свою благодарность всех причастных.

Je te/vous remercie  (благодарю вас)

Этот более личный . Вместо того, чтобы просто сказать merci , в котором подразумевается «я» и «ты», мы фактически идентифицируем две вовлеченные стороны (тот, кто благодарит, и тот, кого благодарят).

Не забывайте произносить te , когда вы находитесь в непринужденной ситуации, например, с другом или родственником, и vous , когда случай формальный, например, с начальником.

Чтобы сделать еще один шаг и объяснить, почему вы благодарите кого-то, добавьте pour (для) и существительное или de и глагол.

Например, можно сказать:

Je te remercie pour ton cadeau généreux. (Благодарю вас за щедрый подарок.)

Je vous remercie de m’avoir donné l’information. (Я благодарю вас за информацию.)

Вы можете использовать те же конструкции с merci.

Avec tous mes remerciements (При всей моей благодарности)

Основное отличие этой фразы от предыдущих состоит в том, что avec tous mes remerciements — это формальное . Он часто используется в конце официального электронного письма или письма на французском языке.

Шер Месье,

J’ai entendu de votre Organization d’un ami. Je voudrais aider les SDF et mon ami a dit que vous avez besoin de plus de bénévoles. Je m’interesse à cette opportunité. Quelle sorte de travail est-ce qu’on ferait?

Aves tous mes remerciements ,

Мадам. Ларсен

Уважаемый господин,

Я услышал о вашей организации от друга. Я хотел бы помочь бездомным [ SDF означает  sans domicile fixe , что означает «без постоянного жилья» или просто «бездомный» — отличное культурное понимание, с которым нужно ознакомиться! ] и мой друг сказал, что вам нужно больше добровольцев. Я заинтересован в этой возможности. Какую работу мы будем делать?

При всей моей благодарности,

г-жа Ларсен

Обратите внимание, что в официальных письмах, таких как деловые электронные письма и официальные документы, мадемуазель обычно не используется, даже если рассматриваемая женщина не замужем.

Avec mes remerciements anticipés  (Заранее благодарим вас)

Как и предыдущий, avec mes remerciements anticipés  – это формальный . Отличие в том, что в данном случае мы благодарим получателя за то, что он собирается сделать.

На самом деле, эта фраза будет работать точно так же в приведенном выше примере электронной почты, потому что мы запрашиваем информацию. Его удобно использовать, когда вы просите что-то, например файл, ответы на вопросы, личную встречу и т. д.

Можно также сказать merci d’anticipe (заранее спасибо), что имеет то же основное значение, но более разговорное и может использоваться как в формальном, так и в неформальном контексте.

 

Теперь, когда вы узнали, как выразить благодарность по-французски,  je vous remercie d’avoir lu cet статья ! (Спасибо, что прочитали эту статью!)

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Рэйчел Ларсен

Рэйчел Ларсен — франкофил и писатель-фрилансер, мечтающая когда-нибудь пожить во Франции. В настоящее время она учится в Библейском институте Муди в Чикаго.

« Три лучших французских чат-бота для реалистичной языковой практики

Дисней на французском языке! 7 французских песен Диснея с уроками в текстах »

20 способов сказать «спасибо» по-французски

Как сказать «спасибо» по-французски? Как вы выражаете благодарность окружающим вас людям? Если вы научитесь говорить спасибо, это поможет вам наладить хорошие отношения и заставит людей относиться к вам положительно.

Фраза, чтобы сказать спасибо на французском языке Мерси . Это слово короткое, простое и используется почти всеми и везде. Эту фразу можно использовать и в Квебеке, поскольку в этом регионе много франкоговорящих людей.

Мерси может быть недостаточно или неуместно, чтобы выразить свою благодарность в некоторых ситуациях. В этой статье мы обсудим другие способы выразить свою признательность, кому вы можете использовать эти фразы и как вы должны реагировать.

Прежде чем мы углубимся в это, вы можете проверить советов по изучению французского, , который поможет вам легко понять язык.

Простой способ сказать «спасибо» по-французски

M erci — самый распространенный способ сказать «спасибо» во французском сообществе. Вы всегда будете слышать эту фразу практически из всех каналов связи. Вы можете использовать это слово, чтобы неформально поблагодарить своих друзей, семью или коллег в школе или на работе.

Merci, хотя и используется повсеместно, но не является предпочтительным в формальной обстановке . Таким образом, есть и другие способы сказать спасибо или выразить свою признательность в различных условиях или на собраниях.

Пример: Merci , мой друг

Перевод: Спасибо, мой друг

Спасибо по-французски и 10 других выражений признательности 

1.

Merci Beaucoup – Большое спасибо благодарность по отношению к кому-то, и вы думаете, говоря 9Одного 0013 merci будет недостаточно, чтобы показать, насколько вы благодарны, вы можете сказать Merci beaucoup , что означает «большое спасибо». На французском языке слово beaucoup означает «много» , и, произнося это, вы будете звучать более искренне и увлекательно, чем просто говоря merci.

Это слово можно использовать как в официальных, так и в неформальных беседах, поскольку оно также показывает, что вы уважаете человека и очень благодарны ему за то, что он для вас сделал. Вы можете ответить на эту фразу, сказав De rien (Добро пожаловать), если это неформальная встреча, или Je vous en prie (Добро пожаловать) в официальной обстановке.

Пример: J’ai eu le poste, merci beaucoup

Перевод: Я получил работу, большое спасибо

2.

Безмерное милосердие – Большое спасибо

/ ʊŋ ɪˈmens mɛʁ.si/

Как сказать большое спасибо по-французски? Так же, как выражение Merci beaucoup, Эту фразу также можно использовать, чтобы выразить огромную благодарность за то, что кто-то сделал для вас, и ее также можно использовать как в официальных, так и в неформальных беседах с друзьями, семьей, начальником, наставником или даже незнакомцем. Кроме того, для этих выражений подходит такой ответ, как De rien (неформальный) или Je vous en prie (формальный).

Пример: Elle va mieux maintenant, un огромнейшее merci docteur

Перевод: Сейчас ей лучше, большое спасибо, доктор

3.

Je vous remercie – Спасибо

/Zhe voo ruh-mur-see/

Вы хотите официально выразить свою признательность в письменной форме? Je vous remercie — правильное слово. Это выражение часто используется в письменной форме, например, в письмах или статьях, , и поэтому это неформальный термин для выражения благодарности. Эту фразу лучше всего использовать на деловых встречах, конференциях или со своим строгим начальником. Правильный ответ на это выражение Je vous en prie , так как это только для формальных целей. Другая аналогичная фраза для использования в этой ситуации: Je te remercie

Пример: Je vous remercie для вашего внимания

Перевод: Спасибо за внимание

4.

Merci mille fois – Миллион благодарностей

/mɛʁ.si mil fwa/

Merci mille fois – еще одна фраза, которую вы можете использовать, чтобы показать людям огромную признательность. Это выражение можно использовать как в неформальных, так и в официальных целях, поэтому вы можете использовать его где угодно и в любом разговоре. Подходящие ответы на эту фразу включают De rien (неофициальное) или Je vous en prie (официальное) подходит для этого выражения. Другая аналогичная фраза, которую можно использовать в этой ситуации, — Merci infiniment.

Пример: J’ai reçu l’e-mail, merci mille fois

Перевод: Я получил электронное письмо, большое спасибо

5.

Merci pour tout – Спасибо за все

/mɛʁ.si бедный tu /

Есть ли кто-то, кто остался с вами во времена испытаний и невзгод? Или они поддержали вас на долгом карьерном пути. Это лучшее выражение признательности для них. Merci pour tout можно использовать официально или для вашего супруга, друзей, семьи или кого-либо, а ответ, такой как Ne vous en faites pas (не беспокойтесь об этом), De rien или Je vous en prie подходит в зависимости от того, с кем вы разговариваете.

Пример: J’apprécie votre soutien dans ma carrière, merci pour tout

Перевод: Я ценю вашу поддержку в моей карьере, спасибо за все

6.

C’est très gentil à toi/vous – Очень мило с вашей стороны

C’est très gentil à toi/vous дядя, когда тебе дарят подарки на праздники. Вы также будете использовать его, когда ваш начальник дает вам повышение, деловой партнер соглашается на что-то или одноклассник предлагает помочь с домашним заданием. toi используется для обозначения лица в единственном числе или в неформальной форме, тогда как vous используется во множественном числе или для формальных целей. Типичный ответ на это выражение — ne vous en faites pas.

Пример: Je ne savais pas que tu avais acheté le sac pour moi, c’est très gentil à toi

Перевод: Я никогда не знал, что ты купил мне сумку, это очень мило с твоей стороны

Пример: J’ai entendu dire que vous avez helper mes enfants monsieur, c’est très gentil à vous

Перевод: Я слышал, что вы рекомендовали меня для проекта, сэр, это очень мило с вашей стороны

7.

Merci de tout coeur – Благодарю вас от всего сердца

/mekh-see dah tu ker/

Еще один способ сказать спасибо и выразить благодарность по-французски – использовать выражение merci de tout coeur , что означает спасибо от всего сердца. Эта фраза часто используется неформально для наших друзей и семьи, хотя может также использоваться в официальном контексте. Опять же, ne vous en faites pas — хороший ответ на это выражение. Другая аналогичная фраза, которую можно использовать в этой ситуации, — Merci du fund du coeur (спасибо вам от всего сердца).

Пример: J’ai eu le poste, merci beaucoup

Перевод: Я получил работу, большое спасибо

8.

Merci D’avance – Спасибо заранее

/ Да-ваны Mair-see /

На разговорном французском языке, если вы хотите заранее поблагодарить людей, вы можете использовать merci d ‘avance , что переводится как «заранее спасибо». Эту фразу можно использовать во всех неформальных контекстах. Для формальных ситуаций лучше вместо этого сказать merci par avance . Это более стандартная версия заранее спасибо.

Пример: S’il vous plaît aidez-moi à récupérer les livres, merci d’avance

Перевод: Пожалуйста, помогите мне вернуть книги, заранее спасибо

9.

Merci, mon ami/e – Спасибо, мой друг

Вы ищете способ отдельно поблагодарить своего друга за что-то хорошее, что он сделал для вас. В этом случае лучше всего подходит выражение Merci, mon ami/am e. ами следует использовать, если ваш друг — мужчина, а amie следует использовать для подруги женского пола . Эта фраза является неформальной, и хорошим ответом будет de rien или, если вы просто хотите сказать что-то еще, вы можете ответить Je vous en prie.

Пример: Merci mon ami je t’aime

Перевод: Спасибо, мой друг, я люблю тебя

10.

Merci à Tous – Всем спасибо

Теперь вы хотите поблагодарить всех, кто пришел отпраздновать с вами, посочувствовать или по какому-либо другому поводу. Вы можете легко использовать merci à tous , чтобы выразить всем им чувство благодарности . Эту фразу можно использовать как в формальной, так и в неформальной обстановке.

Пример: J’apprécie votre soutien, merci à tous

Перевод: Я ценю вашу поддержку, спасибо всем

Вот некоторые из лучших способов сказать «спасибо» по-французски: 

Французская фраза Перевод Ситуация
Мерси Бокуп Большое спасибо Официальный
Безмерное милосердие Большое спасибо Официально/неофициально
Моя память Спасибо Официальный
Милль фуа Спасибо миллион Официальный/Неофициальный
Мерси для всех Спасибо за все Официально/неофициально
C’est tres gentil à toi/vous Вы очень любезны Официально/неофициально
Merci de tout coeur Спасибо от всего сердца Официально/неофициально
Мерси, мой друг Спасибо, мой друг Неофициальный
Мерси-а-Тус Всем спасибо Официально/неофициально

Получение благодарности по-французски

Теперь, когда мы научились говорить спасибо по-французски, давайте как следует поговорим о том, как лучше всего получать благодарности и отвечать на них. Как вы прочитали выше, есть много способов ответить людям, когда они говорят «спасибо» по-французски, но прежде чем мы двинемся дальше, одна из основных вещей, которые вам нужно выучить, это дней недели по-французски . Знание дней недели на французском языке поможет вам легко общаться, даже если вы новичок во французском языке.

1. De rien

– Добро пожаловать

De rien в основном означает «Добро пожаловать». Это выражение чаще всего используется в ответ на слова «спасибо» по-французски. Это неформальный ответ, и его следует использовать для ответа на такие фразы, как merci, Merci mon ami, Merci mille fois, и т. д. Он часто используется для друзей, коллег, семьи и людей, с которыми у нас есть отношения. сердечные отношения.

2. Je vous en prie

— Добро пожаловать

Je vous en prie — более приятный и формальный способ ответить на благодарность. Этот ответ можно использовать для выражения благодарности, например, Merci Beaucoup, Je vous remercie и т. д. Обычно вы даёте такой ответ своим сотрудникам на работе, на деловых встречах или любых других официальных мероприятиях. Однако этот ответ можно использовать и в неформальных целях, если вы того пожелаете.

3. Ça me fait plaisir

– Мое удовольствие

Когда вас благодарят за все, что вы сделали для кого-то или за вашу поддержку, вы можете использовать ответ Ça me fait plaisir , что означает «Это мое удовольствие». Этот ответ часто используется в официальных дискуссиях, хотя его можно использовать и в неформальных целях. Это означает, что вы можете использовать его где угодно.

4. (Ne) t’en fais pas

– Не беспокойтесь об этом

Вы купили кого-то для кого-то или помогли им выполнить огромную задачу, и они благодарят вас за это. (Ne)t’en fais pas — лучший ответ в этой ситуации. Также, как и Ça me fait plaisir , его можно использовать как в официальных, так и в неформальных целях.

5.

C’est normal – Это нормально

C’est normal – это сленг, используемый во французском сообществе в качестве ответа практически на любую фразу «спасибо», которую вы получаете. Он не подходит для формального использования и даже в неформальных беседах. Как мы уже сказали, это просто сленг.

Напомним, одними из наиболее распространенных способов сказать, что вам рады, по-французски являются «de rien» или «je vous en prie». Вы часто слышите эти выражения во франкоязычных регионах.

Je vous en prie

«Нет, спасибо» по-французски

Представьте себе ситуацию, когда вы покупаете круассан в парижской boulangerie, , и пекарь спрашивает, хотите ли вы также gâteau . Вы этого не хотите и пытаетесь вежливо отказаться от предложения. Что бы вы сказали? Как вежливо отказаться от жеста или предложения по-французски? Вы бы сказали Нет, спасибо, верно? Но как сказать это по-французски? Это очень легко. Non по-французски означает «Нет», и поскольку мы уже знаем, что основным выражением «спасибо» является merci. Итак, «Нет, спасибо» по-французски будет 9.0013 Нет, мерси . Это самая распространенная фраза, которую вы можете услышать, чтобы сказать «Нет, спасибо», хотя есть и другие фразы, которые могут означать то же самое. Другая фраза, которую можно использовать, — non merci à vous, что означает «Нет, спасибо». Этот ответ не приветствуется, поскольку подразумевает, что отказ направлен на кого-то конкретного. Выражение «non merci à vous» в основном означает «Я отказываюсь от вашего приглашения», что несколько неуважительно.

Non, merci можно использовать для всех, как на официальных, так и на неформальных встречах.

Пример Вопрос: Voulez-vous un tour?

Ответ: Нет, мерси

Перевод: Вопрос: Хотите прокатиться?

Ответ: Нет, спасибо

Я рекомендую вам посмотреть это видео в качестве дополнительного ресурса, который поможет вам понять, как произносить различные способы сказать «спасибо» по-французски.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *