Как попросить счет на французском: Лексика «В ресторане» | Французский язык, онлайн уроки

Содержание

Лексика «В ресторане» | Французский язык, онлайн уроки

Автор: Natalia, 09 Май 2016, Рубрика: Французская лексика (слова) по темам

Au restaurant В ресторане

  • une brasserie — grand café-restaurant où il y a un choix de bières большой кафе-ресторан, c большим выбором пива
  • les clients клиенты
  • demander la carte/la carte des vins попросить меню /  карту вин
  • demander/régler l’addition (f.)  попросить счет / оплатить счет
  • commander à la carte заказывать  по меню
  • prendre un menu/une formule брать  меню/ комплексное меню
  • la suggestion du marché предложения ресторана (предложения дня, месяца и   т.д.)
  • du jour дня
  • le riz cantonais aux gambas   кантонский  рис с  крупными  глубоководными креветками
  • une gaufre вафля
  • l’arrivage (m) привоз
  • le poisson рыба
  • la rôtisserie жареное  мясо

  • une pièce entière de viande rôtie целый  кусок  жареного мяса
  • côte (f) de veau  (m) телячья отбивная (с косточкой)
  • poulet (m) цыпленок
  • entrecôte  (f) антрекот
  • bœuf (m) bourguignon говядина по-бургундски
  • navarin (m) d’agneau (m) рагу из баранины с репой и морковью
  • blanquette (f) de veau (m) рагу из белого мяса под белым соусом
  • pot-au-feu (m) тушеная говядина с овощами
  • un steak бифштекс
  • une tarte пирог
  • la sauce соус
  • une spécialité de la maison фирменное блюдо
  • au poivre с перцем
  • une coupe de fruits ваза с фруктами
  • terrine  (f) de volaille паштет из домашней птицы
  • la salade au fromage de chèvre chaud теплый салат  с  козьим сыром
  • une glace à la vanille ванильное мороженое
  • de la crème chantilly взбитые сливки
  • des fruits (m) frais de saison   сезонные свежие фрукты
  • l’été : fraises (f), pêches (f), framboises (f), cerises (f), abricots (m)… лето: земляника, персик, малина, вишня, абрикосы…
  • L’hiver : pommes (f), poires(f), ananas (m)… Зима: яблоки, груши, ананас…
  • du melon au jambon cru дыня с сыровяленой ветчиной
  • le/la serveur(euse) официант/ официантка
  • prendre la commande взять заказ
  • Ça fait 15 minutes qu’on attend… Вот уже 15 минут как, ждем …
  • recommander un plat рекомендовать блюдо
  • apporter l’addition принести счет
  • les boissons напитки
  •  une bouteille d’eau minérale (plate ou gazeuse) бутылка (не газированной или газированной) минеральной воды
  • une carafe d’eau графин воды
  • un café кофе
  • la cuisson приготовление
  • bien cuit хорошо прожаренный
  • à point средне прожаренный, до нужного состояния
  • saignant с кровью
  • bleu непрожаренный (о мясе)
  • Caractériser Характеризовать
  • l’ambiance обстановка
  • le décor оформление
  • pressé торопливый
  • stressé находившийся в состоянии стресса
  • agréable ≠ désagréable приятный ≠ неприятный
  • bruyant ≠ calme шумный ≠ спокойный
  • classique ≠original классический ≠ оригинальный
  • fatigué(e) = crevé(e) (fam. ) усталый/ая   =  убитый / ая
  • intimiste задушевный
  • tranquille = cool (fam.) спокойный = клевый
  • Quelle présentation ! Какое оформление!
  • Caractériser un restaurant Характеризовать ресторан
  • une critique критика
  • faire la critique d’une brasserie написать рецензию / критику  на кафе-ресторан
  • un guide gastronomique гастрономический  гид
  • la cuisine et les plats кухня и блюда
  • une petite portion ≠ une portion copieuse маленькая порция ≠ обильная порция
  • un (excellent/bon) rapport qualité-prix  отличное/хорошее   отношение качество и цены
  • un service efficace/parfait ≠lent эффективный / безупречный ≠ медленный сервис
  • la réservation conseillée резервирование рекомендуется
  • éviter une longue attente избежать долгого ожидания
  • un accueil chaleureux ≠ froid теплый ≠ холодный прием
  • un délice удовольствие
  • tendre нежное (о мясе)
  • délicieux прелестный
  • excellent превосходный
  • exquis изысканный
  • traditionnel традиционный
  • impeccable безукоризненный

Faire une appréciation au restaurant Выразить мнение о  ресторане

Ça vous a plu ? (le serveur) Вам понравилось? (официант)

Comment tu trouves le plat/ce restaurant ? Как ты находишь  это блюдо / ресторан?

C’est trop cuit. ≠ Ce n’est pas assez cuit. Слишком прожаренный. ≠ Недостаточно прожаренный.

Il y a trop de bruit. Много шума.

Il n’y a pas assez de choix. Маленький выбор.

Рейтинг 5,0 на основе 29 голосов

10 правил поведения во французском ресторане

Как так произошло, до конца не ясно. Может быть, виноват кинематограф. Но в нашей культуре сложилось представление о французской еде и французских ресторанах, не имеющее ничего общего с действительностью. Расскажем, как правильно обратиться к официанту и заказать еду.

Говорите по-английски

В большинстве французских ресторанов, официанты знают английский, не стесняйтесь говорить с ними на этом языке. Однако поздороваться и попросить меню лучше на французском. Пара фраз из разговорника поможет вам расположить официанта к себе.

Будьте вежливы

Никогда не обращайтесь к официанту «гарсон». Дословно это слово переводится с французского как «мальчик». Никто не использует такое обращение к обслуживающему персоналу. Людям такое обращение может быть достаточно неприятно. Официантов лучше называть «месье», если он мужчина, или «мадам», если девушка.

Просите карту

Слово «меню» во французском языке обозначает наш «бизнес-ланч» или «комплексный обед», то есть набор из 2-3 блюд. То, что называется у нас меню, французы называют «кярт» (la cart). Заказывайте меню и скорее всего вам понравится сочетание блюд, к тому же это выгодно. Но если хотите конкретное блюдо, уточните официанту название или лучше покажите прямо в карте.

Ходите в ресторан за вкусной едой

Не гонитесь за дешевой едой во французских ресторанах. Дешево только в фаст-фудах. Если вы хотите поесть сытно и вкусно, то «меню» (тот самый набор из 2-3 блюд) будет стоить не меньше 15 евро на человека, но это будет дешевле, чем заказывать блюда по отдельности.

Не торопитесь

Учтите, что в хорошем французском ресторане обед или ужин может продолжаться очень долго. Вплоть до 2-х часов. Это такая французская традиция – есть медленно. Поэтому, если вы спешите, то вы сразу должны предупредить об этом официанта.

Просите воду бесплатно

Вода и хлеб во Франции во всех ресторанах бесплатны еще со времен Наполеона. Поэтому их вы можете заказывать в неограниченном количестве. Чтобы заказать воды, используйте выражение «караф д’о, силь ву пле» – «графин воды, пожалуйста». Тогда вам принесут воду бесплатно. Если закажете просто воду, могут принести бутылку минералки, за которую нужно платить.

Просите счет

Вас никто не будет торопить. Чтобы попросить счет во французском ресторане, достаточно позвать официанта и сказать «л’ядисьон силь ву пле».

Платите картой

Платить предпочтительнее картой, иначе сдачи можно ждать долгое время. 

Чаевые на ваше усмотрение

Всё зависит от вашего положения и желания. Французским официантам не обязательно давать на чай. Но французы обычно оставляют 1 евро с человека. Чаевые приветствуются, но не обязательны.

Не курите

Курить внутри французских ресторанов запрещено, можно только на террасе, да и то не везде и с разрешения окружающих посетителей. Обязательно уточняйте это правило, или можно даже схлопотать штраф. 

Удачного вам выбора ресторана и приятного аппетита!

Как запросить счет на французском, испанском, китайском и других основных языках

Фото: Тоцапон Пхаттаратарнван/Shutterstock

Немецкий

Фото: Takashi Images/Shutterstock

Фраза: Die rechnung, bitte! (ди реч-нунг, битт-э)
Перевод: Счет, пожалуйста!

Если вы ужинаете с группой друзей в Германии, трапеза, как правило, начинается с дружеского «Guten appetit» (Наслаждайтесь едой). Обычно считается вежливым есть сразу, как только вам принесут еду, вместо того, чтобы ждать, когда все тарелки будут расставлены, чтобы не застрять в еде холодного блюда. Немцы, конечно, ценят пиво. Это обычное дополнение к большинству блюд, поэтому вы можете довольно часто поджаривать тосты ( «Прост!» ). В остальном, большинство столовых обычаев похожи на то, что вы найдете в Соединенных Штатах.

Испанский

Фраза: ¿Puedes traer la cuenta? (puy-des try-air lah kwen-tah) / La cuenta, por fah-vor (lah kwen-tah por fah-vor)
Перевод: Не могли бы вы принести нам чек? / Счет, пожалуйста.

Испанцы известны тем, что ужинают намного позже, чем привыкли типичные американцы или даже другие европейцы. Не ждите, что сядете за обеденный стол как минимум до 21:00, и не удивляйтесь, если ужин не начнется до полуночи. Также вежливо оставить небольшие чаевые официанту. Во многих тапас-барах по всей Испании распространен обычай бросать на пол зубочистки, косточки от оливок и салфетки. Хотя для некоторых это шок, один из способов найти лучшие кафетерий (небольшой бар с местами для сидения, где подают закуски, кофе и напитки) должен искать кучу мусора на земле.

Испанский — один из самых распространенных языков в мире, и в каждой стране существуют свои обычаи. Независимо от того, находитесь ли вы в таком месте, как Мехико или Буэнос-Айрес, вам, вероятно, придется попросить официанта принести ваш чек, и вы можете сделать это с уверенностью, попросив la cuenta.

Французский

Фото: Hugo Felix/Shutterstock

Фраза: L’addition, s’il vous plait (lah dee-syoh, see voo play) / La note, s’il vous plait (lah note, see voo play)
Перевод: Чек, пожалуйста.

Да, официанты во Франции известны своей резкостью по отношению к своим клиентам, но еда во французском ресторане того стоит, несмотря ни на что. Обычно во Франции вы не найдете супер внимательных официантов, но это не значит, что сервис плохой или люди грубые. У французов более спокойное отношение к еде, и, скорее всего, они просто хотят, чтобы вы спокойно поели.

Во французских ресторанах принято тратить много времени на то, чтобы насладиться едой и пообщаться с друзьями. Типичный ужин может длиться до трех часов. Точно так же официанты никуда не торопятся. Вы не получите чек в ресторане во Франции, если не попросите об этом явно, так как ваш официант не хочет намекать, что вам нужно спешить, бросая чек за ваш стол без просьбы.

Итальянский

Фраза: Il conto, per Favore (Eel kohn-toh, per fah-vohr-ray)
Перевод: Проверьте, пожалуйста.

Если вам кажется, что вы слишком долго ждали свой чек в итальянском ресторане, не волнуйтесь, вы не обидели своего официанта. Как и во Франции, считается невежливым, чтобы официант принес чек к столу до того, как он был запрошен.

Голландский

Фото: Maekfoto/Shutterstock

Фраза: Mag ik de rekening alstublift? (mahk ik de ray-ken-ing ahl-stoob-left)
Перевод: Могу я получить счет, пожалуйста?

Голландцы откровенны и прямолинейны во многих жизненных вопросах, в том числе в том, кто будет платить по счетам. Если вы собираетесь платить, будьте тем, кто попросит чек (хотя принято делить счет на части). В ресторанах принято давать чаевые всего в 5%, но в барах чаевых обычно не ждут.

Мандарин

Фраза: Fúwùyuán, mǎi dān / 买单 (fu-yen my-dan)
Перевод: Официант, чек.

Еда в ресторане в Китае — это групповое мероприятие, поэтому ожидайте, что блюда будут поделены за столом. Вы можете заказать столько блюд, сколько захотите (и, конечно же, вам следует заказать все лучшие блюда димсам, если вы находитесь в ресторане димсам), но имейте в виду, что считается вежливым закончить всю еду на твоя тарелка. И, конечно же, вы будете использовать палочки для еды, а не вилку или нож.

Эту фразу может быть трудно произнести, поэтому вы можете найти туториал о том, как правильно произносить эту фразу.

Русский

Фото: Сергей Безгодов/Shutterstock

Фраза: Счет пожалуйста / Счет пожалуйста (sch-ut puh-zuh-luh-stah)
Перевод: 90 010 Проверьте, пожалуйста.

Рестораны в России не так распространены, как в некоторых других странах из этого списка, особенно за пределами крупных городов. Однако, если вы идете куда-нибудь поесть, ожидайте, что ужин будет очень праздничным, включая стопку водки. Считается немного грубым отказаться от напитка у друга или даже от ужина за соседним столиком, так что будьте готовы. Также принято перекусывать (обычно рыбой или чем-то маринованным) сразу после того, как выпьешь.

Когда придет время платить, имейте в виду, что если вы положите свои деньги в папку рядом с чеком и вернете их на свой сервер, немедленно сказав спасибо или spah-si-bo (фонетически), вы не хочу перемен.

Японский

Фраза: Okanjō onegaishimasu (oh-kahn-joh oh-neh-gai-she-mass)
Перевод: Проверьте, пожалуйста.

В Японии принято платить в кассе, а не за столом, хотя официант принесет чек к вашему столу. В японских ресторанах также не принято давать чаевые, а в некоторых заведениях это даже может считаться грубым.

Кстати, если вы едите лапшу, не стесняйтесь чавкать. На Западе шуметь во время еды обычно неуместно, но в Японии это признак того, что вы наслаждаетесь едой. Ужин часто подается с чашкой зеленого чая, и иногда вам будет предоставлено горячее полотенце (ошибори) , которым вы должны вытирать руки перед едой.

Арабский

Фото: Spumador/Shutterstock

Фраза: Adher le alhisaab min fadlika (ahd-her lee al-hiss-ab min fahd-lika)
Перевод: Не могли бы мы получить счет?

Традиции питания различаются в арабоязычных странах. Однако есть несколько общих обычаев, о которых следует помнить: если в вашем ресторане нет столовых приборов, всегда ешьте правой рукой (левая рука считается нечистой). Даже если вы любите свою еду, не убирайте свою тарелку; вежливо оставить кусочек нетронутым. Хлеб также используется, чтобы убрать остатки соуса с тарелки. Ваш хозяин, скорее всего, закажет еду для всего стола после консультации с группой. Поскольку во многих арабоязычных странах преобладают мусульмане, в ресторанах, скорее всего, не будет подаваться алкоголь.

Bahasa (индонезийский)

Фраза: Boleh minta nota? (boh-leh mihn-tah noh-tah)
Перевод: Могу я получить чек, пожалуйста?

Путешествуя по Индонезии, обратите внимание на район warung, , который представляет собой семейный киоск с уличной едой, где, скорее всего, едят местные жители. Если вы сидите в традиционном ресторане, вы, скорее всего, получите посуду. Палочки для еды, с другой стороны, редкость. Индонезийцы любят острую пищу, поэтому в большинстве ресторанов подают пасту чили под названием 9.0011 самбал в качестве приправы. Если у вас аллергия на арахис, действуйте осторожно: большая часть индонезийской кухни готовится с использованием арахисового масла. Арахисовый соус также является распространенным соусом к овощам и сате, а бобовые также появляются в салатах.

Португальский

Фото: Radiokafka/Shutterstock

Фраза: A conta, por Favor (ah kohn-tah pohr-fah-vohr)
Перевод: Проверьте, пожалуйста.

В Португалии обед в ресторане обычно начинается с 9 часов.0011 couvert, — небольшие блюда, такие как оливки, хлеб и паштет. Вам не придется просить эти блюда; официант просто подносит их к столу, когда вы садитесь. Вместо ледяной воды в начале еды вас спросят, предпочитаете ли вы воду fresca или натуральную воду — холодную или комнатной температуры. И хотя португальцы не едят так поздно, как испанцы, не рассчитывайте сесть за ужин как минимум до 21:00. Хотя чаевые не обязательно ожидаются, они всегда будут оценены. Не существует местного обычая, который считал бы более высокие чаевые невежливыми.

Корейский

Фраза: Gesan-so juseyo (kay-san-so ju-say-yo)
Перевод: Пожалуйста, дайте мне счет.

Несколько обычаев, о которых следует помнить, когда вы едите в Южной Корее: Положите палочки для еды рядом с миской, а не прямо. Рис нужно есть ложкой, а руками можно есть только ссам, , иначе известный как салат-латук.

Также нельзя наливать себе напитки. Вместо этого ваши собутыльники наполнят ваш стакан за вас. И хотя в Японии может считаться вежливым хлебать лапшу, в Корее это не так. Тарелка для супа должна оставаться на столе, а бульон нужно пить тихо.

Вьетнамский

Фото: David Bokuchava/Shutterstock

Фраза: Em oi, tính tiền (em-oy tin-ting)
Перевод: Can I есть счет, пожалуйста?

Как и в Корее, нельзя втыкать палочки прямо в миску с рисом. Во Вьетнаме ужин — это совместное занятие, и вы, как правило, делитесь блюдами, а не едите лично для себя. Передавая общие блюда другому посетителю, обязательно используйте обе руки.

Когда приходит время платить за еду, счет не всегда приносят к вашему столу. Придется идти в кассу и просить там, там же и платить.

Больше похоже на это

как попросить счет на французском языке?

Anglais

Как запросить счет на французском языке

Как?

Чтобы попросить счет на французском языке, вы можете сказать « L’addition, s’il vous plaît. » Вы можете привлечь внимание официанта, вежливо произнеся эту фразу, когда он будет проходить мимо вашего столика.

Почему?

Запрашивать счет на иностранном языке может быть непросто, но делать это на французском — это знак уважения и признательности к французской культуре. Использование французских фраз, даже если их всего несколько, может сделать местных жителей более готовыми помочь и улучшить ваше общее впечатление.

Или?

Если вам неудобно говорить по-французски, вы также можете использовать невербальные сигналы, такие как поднятие руки или зрительный контакт, чтобы подать сигнал официанту. Однако имейте в виду, что использование этих невербальных сигналов может считаться невежливым или грубым во французской культуре.

Кто?

Любой, кто обедает во французском ресторане, может попросить счет на французском языке.

Примеры:

– Excusez-moi, l’addition s’il vous plaît. (Извините, счет, пожалуйста.)
– Pouvons-nous avoir l’addition, s’il vous plaît ? (Можно ли нам получить счет, пожалуйста?)

Номера и примеры:

Согласно опросу, проведенному Французской ассоциацией ресторанов, наиболее часто используемая фраза для запроса счета по-французски звучит так: «L’addition, s’il vous». коса. » Эту фразу используют 68% французских посетителей.

8 Похожие вопросы или поиски и ответы для « Как запросить счет на французском языке? »

1.
Как еще можно попросить счет на французском языке?

Кроме «L’addition, s’il vous plaît», можно также сказать «Pouvez-vous m’apporter la note ? » что означает «Можете ли вы принести мне счет? »

2. Что считается невежливым, когда просят счет во французских ресторанах?

Во французской культуре считается невежливым поднимать руку или щелкать пальцами, чтобы привлечь внимание официанта. Вместо этого лучше использовать вежливые фразы, такие как «L’addition, s’il vous plaît».

Publicités

3. Могу ли я использовать английский язык, чтобы попросить счет во французских ресторанах?

Хотя многие французы говорят по-английски, при общении с местными жителями уместно использовать французские фразы, даже если их немного.

4. Нужно ли оставлять чаевые, когда просят счет во французских ресторанах?

Во Франции плата за обслуживание обычно включается в счет, поэтому давать чаевые необязательно. Однако, если вы получили исключительное обслуживание, нередко оставляют небольшие чаевые.

5. Выставляют ли французские рестораны отдельные счета для групп?

Большинство французских ресторанов предоставляют единый счет за стол даже для больших компаний. Однако при необходимости вы можете запросить отдельные счета.

6. Как долго я должен ждать, прежде чем попросить счет во французских ресторанах?

Во французской культуре засиживаться за столом после окончания трапезы не редкость. Лучше подождать, пока вы будете готовы уйти, прежде чем просить счет.

7. Могу ли я расплачиваться кредитной/дебетовой картой во французских ресторанах?

Большинство французских ресторанов принимают к оплате кредитные и дебетовые карты, но перед заказом всегда лучше уточнить у своего официанта.

8. Как сказать «спасибо» при выставлении счета во французских ресторанах?

После получения счета вежливо сказать «merci» (спасибо) вашему серверу.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *