Как по французски пожалуйста в ответ: Как сказать «спасибо» и «пожалуйста» в ответ на французском?

Как сказать «пожалуйста» по-французски? — KursyUfa

Французский язык привлекает своей красотой. На нем говорят 270 миллионов человек по всему миру. Из этой статьи вы научитесь вежливо говорить по-французски.

В этой статье вы узнаете, как сказать «пожалуйста» по-французски и как использовать их в определенных ситуациях.

Содержание

  • 1 Зачем учить французский
  • 2 «Пожалуйста» в русском и французском языках
  • 3 Просьба и ответ на благодарность
  • 4 Региональные фразы для выражения благодарности
  • 5 Где французский язык необходим

Зачем учить французский

Французский язык отличается своей мелодичностью. В разговоре голос француза повышается и понижается. Из-за того, что слова в предложении связаны между собой, речь звучит как мелодия. Это делает французский невероятно красивым языком. Это одна из причин его популярности.

Еще одна причина выучить французский — это история и культура страны. Все, кто любит Гюго, Дюма, Вольтера и других известных людей, хотят читать их произведения в оригинале, говорить на их языке и даже думать об этом.

Французский — официальный язык Организации Объединенных Наций. На нем говорят почти 300 миллионов человек по всему миру. Французский язык является официальным языком 35 стран мира.

«Пожалуйста» в русском и французском языках

Находясь в другой стране, люди не могут не общаться с ее жителями на местном языке. Как бы вы ни пытались абстрагироваться от внешнего мира, в незнакомом месте вам иногда приходится спрашивать дорогу, просить о помощи или узнавать какую-то важную информацию.

без знания языка трудно выжить в чужой стране. Поэтому туристы перед поездкой изучают основы иностранного языка или, в крайнем случае, берут с собой разговорники.

Однако не все знают, например, как произносится «пожалуйста» по-французски. В разговорниках не всегда прописывается произношение русскими буквами.

В то же время в русском языке мы можем использовать слово «пожалуйста:

  1. Когда мы о чем-то просим. Например: дайте мне, пожалуйста, эту книгу.
  2. Когда мы отвечаем на запрос. Например: могу я с вами работать? — Пожалуйста.
  3. Когда мы отвечаем на благодарность. Например: большое спасибо! — Пожалуйста.
  4. Когда мы что-то передаем. Например: пожалуйста, свой патч.
  5. Когда мы испытываем эмоции: возмущение, возмущение, удивление и так далее. Например: Вот и ты!
  6. Когда мы хотим быть вежливыми. Например: взвесьте мне, пожалуйста, этот кусок мяса.

Во французском языке мы используем разные слова и фразы в этих ситуациях. Попробуем понять, как «пожалуйста» будет выглядеть по-французски в разных языковых ситуациях.

Просьба и ответ на благодарность

Таким образом, во французском языке есть два варианта слова «пожалуйста», когда его спрашивают:

  • S’il vous plaît — sil vous plaît (произношение «пожалуйста» по-французски русскими буквами). Фраза «крепкая шерсть» используется как при обращении к множеству людей, так и для выражения уважения в официальной речи.
  • С’ил те плэйт — форте те плэйт. Эта фраза используется для обращения к близким людям, сверстникам и вообще ко всем тем, с кем вы находитесь на «себе».

Когда мы хотим ответить на благодарность, фразы «крепкая шерсть» и «крепкий образ» не подходят. Есть несколько вариантов ответа на французское «пожалуйста» на «спасибо».

  • Je vous en prie — тот же vousan a. Это обычная фраза в ответ на «мерси». Это уважительная форма обращения.
  • Je t’en prie — тот же танпри. То же предложение, но в отношении «ты».

Есть несколько разговорных фраз, которые французы используют в повседневной жизни:

  • N’y a pas de quoi или просто Pas de quoi — нья па де куа / па де куа — «ни за что».
  • C’est vraiment peu de choice — se vraiman peu de shoz — «это ерунда».
  • C’est tout à fait normal — qui e fait normal — «все в порядке».

Следующее предложение похоже на испанское De nada:

  • De rien — le ryan — «впустую». Это сокращенная версия фразы Ne me remerciez de rien, переведенная на русский язык: «Не благодари меня ни за что».

Британцы часто используют в речи фразу «Нет проблем» — «Нет проблем». Французы тоже начали использовать эту комбинацию. Часто это ответ на Excusez-moi (Excusez-moi), что означает «извините».

  • Па-де-проблема — па-де-проблема — «нет проблем».
  • Y’a pas de souci — I pa de sushi — «нет проблем» (это более разговорный вариант фразы выше).

Региональные фразы для выражения благодарности

В Квебеке жители отвечают на «спасибо» так:

  • Бьенвеню — бьянвеню — пожалуйста. Похоже на английский, пожалуйста

Это выражение звучит в Лотарингии (северо-восток Франции) и в западных регионах Швейцарии:

  • ваши услуги — и ваши услуги «к вашим услугам».

Если вы хотите подчеркнуть, что помощь человеку была для вас радостью, вы можете использовать следующие фразы:

  • C’est un plaisir — сетан плезир — «есть удовольствие» («с удовольствием»).
  • Ça me fait plaisir — sa me fait plaisir — «доставил мне удовольствие».

И эту фразу часто можно услышать на юге Франции в городе Тулуза:

  • Avec plaisir — avec plaisir — «с удовольствием».

Однако, если вы скажете это на севере Франции, вас могут неправильно понять.

Где французский язык необходим

Когда не обойтись без знания французского языка:

  1. Вы будете работать во Франции. Без языка здесь нет пути. Вы можете начать карьеру во французской компании в России, но выучить язык все равно придется.
  2. Вы поедете жить в страны, где французский является официальным языком. Французы уважают свою культуру, поэтому знание английского здесь никуда не денется.
  3. Вы будете учиться во Франции. Высшее образование требует высокого уровня владения иностранным языком.

В этой статье вы узнали, как сказать «пожалуйста» по-французски, изучили различные варианты его использования в зависимости от ситуации.

Если вы хотите серьезно изучать язык, то вам необходимо овладеть основами языка: фонетикой, грамматикой, орфографией, лексикой.

как поздороваться, задать вопрос и т.д.

Репетиторы ❯ Французский язык ❯ Речевой этикет во французском: как поздороваться, задать вопрос и т. д.

Автор: Ломыш Анна Вацлавовна

23.04.2014

Раздел: Французский язык

Как поздороваться

Доброе утро! Добрый день!    

Bonjour!

Добрый вечер!      

Bonsoir!

Здравствуй! Здравствуйте!       

Bonjour!

Очень рад(-а) тебя (вас) видеть!      

Très heureux(-euse) de te (vous) voir

Привет! (если собеседники хорошо знакомы)    

Salut!
Привет, ребята!Salut, les gars! 


Как обратиться к собеседнику

Девушка!

Mademoiselle!

Молодой человек!

Jeunehomme! (

Monsieur!)

Ребята!Les gars!
Мадам!Madame!
Месье!Monsieur! 


Как начать разговор сразу после приветствия

Как дела?

Как жизнь?

Как поживаете?

Как успехи?

Ça va?

Comment ça va?

Comment allez-vous?

Comment vont les affaires?

В ответ на вопрос можно сказать

Вся в порядке

Лучше не спрашивай

Не очень хорошо: много дел, не хватает времени

Ничего, спасибо

Очень хорошо, спасибо

Спасибо, хорошо

Ça va. Tout va bien

Je préfère ne pas en parler

Pas très bien: j’ai beaucoup à faire, le temps me manque

Pas trop mal, merci

Très bien, merci

Merci, tout va bien

 

В свою очередь, вы можете поинтересоваться

А у тебя?

Как ты поживаешь?

Что нового?

Et toi, ça va?

Comment vas-tu?

Quoi de neuf?

 

Как поздравить с чем-либо и пожелать что-либо

 

Желаем тебе (вам)… 

Nous te (vous) souhaitons…

крепкого здоровьяune bonne santé

успехов в учебе

du succès dans tes (vos) études

     хорошо провести время лето, каникулы, праздники)

       de prendre du bon temps

      (de passer un bon été, vacances,

      de passer de bonnes fêtes) 

Желаю тебе (вам) больших успехов (большого счастья) 

Je te (vous) souhaite beaucoup de succès (beaucoup de bonheur)

От всего сердца поздравляю тебя (вас)!

Je te  (vous) félicite de tout coeur!

Поздравляю тебя (вас)!

Je te (vous) félicite!

Я хочу поздравить тебя (вас)

Je voudratis te (vous) féliciter

Пусть сбудутся все твои (ваши) мечты (желания)!

Que tous tes (vos) rêves (désirs) se

réalisent!

С днем рождения!

Bon anniversaire!

С Новым годом!

Bonne et heurese année!

С праздником!Bonne fête!

Как спросить о чем-либо

В чем дело?

Qu’y a-t-il?

Вы не  могли бы сказать…?

Ne pourriez-vous pas dire.

..?

Можно…?

    войти

    обратиться

    спросить

    уйти

Puis-je (Pouvons-nous)…?

     entrer

     m’adresser (nous adresser)

     demander

     partir

Не могли бы вы…?

    написать

    объяснить

    перевести

    повторить

    сказать

Pouvez-vous…?

     écrire

     expliquer

     traduire

     répéter

     dire

О чем идет речь?

De quoi s’agit-il?

Разреши спросить…

Permets que je demande…

Разрешение спросить…

Permettez de vous demander. ..

Скажи, пожалуйста,…

Dis-moi, s’il te plaît,…

Скажите, пожалуйста,…

Dites-moi, s’il vous plaît,…

Ты не мог(-ла) бы сказать…?

Pourrais-tu dire…?

Что вы об этом думаете?

Qu’est-ce que vous en pensez?

Что вы об этом скажете?

Qu’en dites-vous?

Что не ладится?/что не так?

Qu’est-ce qui cloche?

Что ты об этом думаешь?

Qu’en penses-tu?

Что ты об этом скажешь?

Qu’en dis-tu?

Это тебе (вам) подходит (годится)?

Ça te (vous) convient-il?


Попрактиковать разговорный французский вы можете записавшись на урок к любому из наших репетиторов.

© blog.tutoronline.ru, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

Остались вопросы?

Задайте свой вопрос и получите ответ от профессионального преподавателя.

Задать вопрос

Французский язык

Курсы французского языка для начинающих

Математика

Курсы по геометрии 8 класс

История России

Курс подготовки к ГИА по «Истории»

Испанский язык

Курсы испанского для начинающих

Цифровая фотография

Курс цифровой фотографии

Математика

Курсы по математике 9 класс

Математика

Алгебра 8 класс

Информатика и ИКТ

Курсы по информатике для студентов

Пожалуйста, ответьте — Французский перевод – Linguee , [.

..]

имея в виду, что общие вопросы вращаются вокруг желания идентифицировать

[…]

финансирование и поддержка NAC со стороны федерального правительства.

oag-bvg.gc.ca

oag-bvg.gc.ca

Veuillez rpondre ch aqu e poi nt […]

en gardant l’esprit que l’ensemble des questions vise valuer le soutien

[…]

и др. финансовые соглашения NAC par le gouvernement fdral.

oag-bvg.gc.ca

oag-bvg.gc.ca

Однако, комиссар, суть моего политического вопроса остается, и, если вам угодно, t o , просьба ответить t o i t .

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Отдохните, мсье комиссар, подскажите, что является основанием для получения политического запроса, а также для того, чтобы узнать, что вы имеете в виду.

europarl. europa.eu

europarl.europa.eu

Пожалуйста, ответьте t o t на его вопрос внимательно, […]

, так как крайне важно, чтобы ваша услуга не приводила к недопустимым искажениям

[…]

конкуренция на соответствующих рынках.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Veuillez rpondre cet te q ue […]

avec le plus grand soin car il est essentiel que le service que vous offerez ne provoque

[…]

pas de distorsion de concurrence неприемлемо с точки зрения марша.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Пожалуйста, ответьте b y 3 1.12.2010 не позднее, чем […]

мы сделаем лучшую подготовку для вашей машины.

на салазках

на салазках

Pour nous aider prparer votre machine dans les meilleures, nous

[. ..] vous pr io ns d en ous rpondre au plu s ta 900 08 рд ле 31.12.2010.

на салазках

на салазках

Пожалуйста, ответьте t o t Дополнительные вопросы […]

отправлено 17 февраля 2006 г., так как ответа на письмо не было.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Veuillez rpondre au x q uesti on s de suivi […]

посланник от 17 февраля 2006 г., tant donn que la lettre reste sans rponse.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Если ye s , ответьте t o Q 5, В6 и В7.

itu.int

itu.int

Dans l ‘affi rma tiv e, veuillez rpondre a ux que s s Q5, Q6 и Q7.

itu.int

itu.int

Если можете

[…] поддержите эту инициативу iv e , пожалуйста ответьте t o P 90 008 профессор Кит […]

Юинг, Королевский колледж Лондона ([email protected]),

[…]

откуда согласовывается.

etui.org

etui.org

Si vous souhaitez

[…] soutenir ce tt e ini tia tiv e, veuillez vo us adr es ser a u профессор […]

Кейт Юинг, Королевский колледж, Лондон ([email protected]),

[…]

для обеспечения координации.

etui.org

etui.org

Пожалуйста, ответьте a s s как только вы […]

может, поскольку я уезжаю отсюда, чтобы проповедовать миссию в Ла-Рошели.

montfort. org

montfort.org

Rponse au pl us t t, […]

que je pars de La Rochelle для выполнения миссии.

montfort.org

montfort.org

Где написано

[…] ответ урожденный de d , пожалуйста ответьте a s b 900 08 кратко как […]

возможно.

tbs-sct.gc.ca

tbs-sct.gc.ca

Quelques задает требовательные вопросы

[…] vous cr iv iez votre rponse, fa ites- le aussi […]

Столкновение возможно.

tbs-sct.gc.ca

tbs-sct.gc.ca

Пожалуйста, ответьте .

dw-world.de

dw-world.de

Rpondez , s il ву s plat .

dw-world.de

dw-world. de

Если не хотите

[…] дополнительная почта от u s , просьба ответить t o t 90 008 его сообщение […]

с «стоп» в качестве темы сообщения.

Healthonnet.org

Healthonnet.org

Плавник «Tout moment vous pouvez mettre fin»

[…] вот аб on nemen t e n rpondant ce mess ag e en indiquant […]

«стоп» в пути.

Healthonnet.org

Healthonnet.org

Если вас интересует

[…] доступный positi на s , пожалуйста, ответьте i n c доверие […]

с подробной сводкой.

mccarthy.ca

mccarthy.ca

Единая почтовая служба, доступная для вас,

[…] vous te s pri de rpondre en tout e конфиденциальный [. ..]

en nous Fournissant UN Учебная программа vit dtail.

mccarthy.ca

mccarthy.ca

Пожалуйста, ответьте a l l на это письмо и просто […]

укажите (a) или (b) в теме или теле письма.

ec.gc.ca

ec.gc.ca

Же prierais чакун

[…] d’entre v ous de rpondre ce m es шалфей, […]

en indiquant simplement a) ou b) dans le sujet du courriel.

ec.gc.ca

ec.gc.ca

Если вас интересует te d , ответьте a s s 9 0008 как можно скорее, […]

мы можем подтвердить количество строк с DFO.

cen-rce.org

cen-rce.org

Si vous te s int re ss s, veuillez me rpondre le plus ra pidement [. ..]

возможно, налейте подтверждающее имя le nombre de lignes avec MPO.

cen-rce.org

cen-rce.org

Примечание: Если вы хотите удалить

[…] из этого письма л это т , пожалуйста ответьте т o t его сообщение […]

«удалить» в поле темы.

pep-net.org

pep-net.org

Примечание: Si vous dsirez ne plus Faire Party

[…] cette l iste d’envoi, s. в.п. . rpondre ce mess ag e en […]

inscrivant удалить comme sujet.

pep-net.org

pep-net.org

Если вам интересно

[…] при посещении слушаний в г , пожалуйста, ответьте t o A 900 08 нгие Бернас из компании Softwood […]

Отдел контроля пиломатериалов по

[. ..]

электронная почта ([email protected]) или по телефону (613) 996-9133, с вашим именем или именами сотрудников вашей организации на конец рабочего дня 3 июня 2009 г.

international.gc.ca

international.gc.ca

Si vous tes intresss

[…] Assist er l’ aud ien ce, veuillez rpondre An gie Берн как […]

Дивизион-сюр-ле-Контрль-дю-Буа

[…]

d’uvre par courriel ([email protected]) ou par tlphone au (613) 996-9133, avec votre nom ou le nom des individus de votre d’ici la fermeture des Bureaux le 3 juin 2009.

международный.gc.ca

международный.gc.ca

Пожалуйста, ответьте w i th запрошенный […]

имя пользователя (3-8 символов).

txt.ca

txt.ca

Veuillez d finir vo tre c od e d’utilisateur [. ..]

(3-8 символов).

txt.ca

txt.ca

Пожалуйста, ответьте b y M ау 8, 2006, включая […]

в ответе: ФИО, номер телефона и C.V. номинантов, удовлетворяющих критериям отбора

[…]

Критерии экспертного членства в EACCTO для

hc-sc.gc.ca

hc-sc.gc.ca

V otr e rponse d oit вкл. ur e le nom, […]

Номер телефона и биографические данные кандидатов, которые удовлетворяют критериям

[…]

Выбор членов CCE-CTO

hc-sc.gc.ca

hc-sc.gc.ca

Пожалуйста, ответьте t o a Все вопросы* этой анкеты, […]

для того, чтобы мы могли оценить эффективность защиты во время

[…]

пробный период 3-4 недели, в соответствии с рекомендациями вашего специалиста по технике безопасности.

cotral.co.uk

cotral.co.uk

M erci de bi en vouloir rpondre t out es le 90 007 с вопросов* […]

Анкета de ce afin de dresser un bilan aprs 3 ou 4 semaines

[…]

d’utilisation, selon les conseils de votre technicien de prvention.

cotral.com

cotral.com

Если вам требуется re a ответить , пожалуйста p r ov ide действительный […]

почтовый адрес и адрес электронной почты, так как ваш ответ может быть в любой форме.

mto.gov.on.ca

mto.gov.on.ca

Pour ob te nir une rponse , veuillez n ous in diquer […]

ваш почтовый адрес и ваш электронный адрес курьера.

mto.gov.on.ca

mto. gov.on.ca

Если вам нужно requi a ответьте пожалуйста p r ov ide действительный почтовый и действительный адрес электронной почты, поскольку ваш ответ может быть в любой форме.

Culture.gov.on.ca

Culture.gov.on.ca

Si vous dsirez

[…] recevo ir une rponse, veuillez fo urni r действительный почтовый адрес или действительный адрес aux fins du courrier lectronique, c 900 07 ar la rponse vou s parviendra […]

sous l’une ou l’autre form.

Culture.gov.on.ca

Culture.gov.on.ca

Ин лет у р ответ , пожалуйста г 9 0007 i ve причины предположений […]

или выводы, и объясните, как были приняты во внимание вышеизложенные факторы.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

D an s v otr e rponse, veuillez mot iv er v os e st […]

ou выводы и объяснительные комментарии les facteurs mis en vidence prcdemment ont t pris en compte.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Если хотите ke a ответьте , пожалуйста f и ll из полей […]

с маркировкой

bc.rcmp.ca

bc.rcmp.ca

Si vous dsirez r ecevo ir un e rponse, re mpl issez 900 08 l es champs […]

dsigns par un

bc.rcmp.ca

bc.rcmp.ca

Если бы вы li ke a ответить , пожалуйста p r ov ide ваша контактная информация.

servicecanada.gc.ca

servicecanada.gc.ca

Si vous dsir ez obte nir un e rponse, veuillez nou s i ndiqu er комментарий […]

вы присоединились.

servicecanada.gc.ca

servicecanada.gc.ca

Достопочтенный. член для

[…] Бертье-Маскинонг для q ui c k ответ , пожалуйста .

www2.parl.gc.ca

www2.parl.gc.ca

L’honorable dput de Berthier-Maskinong a la

[…] Условно-досрочное освобождение, часть ou r un e br v e rponse, s’ il vous plat .

www2.parl.gc.ca

www2.parl.gc.ca

Ответьте пожалуйста , С ом миссионер; не вы лично, конечно.

europarl. europa.eu

europarl.europa.eu

Я люблю тебя

[…] de no us don ner un e rponse, Mo nsieur le Com 9000 7 миль ссэр.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

По желанию

[…] а получить лис на а л ответить , пожалуйста p r ov сообщите нам свое имя […]

и адрес электронной почты.

северная сеть.ca

северная сеть.ca

Si vous souhaitez r ec evoir un e rponse p ers onnelle, veuillez 9000 7 ноус ф наш […]

vos nom et addresse lectronique.

северная сеть.ca

northnetwork.ca

Если вы хотите получить ve a ответ , пожалуйста p 900 08 r ov ide Ваша контактная информация.

servicecanada.gc.ca

servicecanada.gc.ca

Si vous souhait ez obte nir u ne rponse, veuillez i nsc rir e vos c oordonnes.

servicecanada.gc.ca

servicecanada.gc.ca

Если вы хотите получить письмо tt e n ответ , пожалуйста e 9 0008 n su о том, что вы предоставляете […]

с полным адресом электронной почты или почтовым адресом.

wd-deo.gc.ca

wd-deo.gc.ca

Si vous dsirez r ecevo ir une rponse cr i te, 9000 8 veuillez vou s a ssure r d’indiquer [… ]

ваш адрес электронной почты или

[…]

ваш почтовый адрес полный.

wd-deo.gc.ca

wd-deo. gc.ca

Если вам нужно requi a ответьте , пожалуйста p 90 007 r ov ide действительный почтовый адрес и действительный адрес электронной почты, так как ваш ответ может быть в любой форме.

omafra.gov.on.ca

omafra.gov.on.ca

Si vous souhaitez r ec evoir un e rponse , veuillez i ns crir e l’ endroit appropri une postale address et une addresse lectronique valides, car le minis t re vo us rpondra pa r voi e почтовый […]

или электронный.

omafra.gov.on.ca

omafra.gov.on.ca

пожалуйста, ответьте — Перевод на французский — примеры русский

Премиум История Избранное

Реклама

Нет объявлений с Премиум

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

вейе ответ

s’il vous plait répondre

merci de répondre

voudrais une réponse

s’il vous plait répondez-moi

je vous requirede de répondre

Veuillez me répondre

Приэр де Репондр

Veuillez addresser votre réponse

s’il vous коса répondez

Чтобы одобрить этот запрос, , пожалуйста, ответьте YES.

Pour approuver le transfert, veuillez répondre OUI.

Чтобы отказаться от подписки на эту рассылку, , пожалуйста, ответьте на это письмо.

Pour annuler votre abonnement, veuillez répondre à ce courriel.

Если ваш ответ «нет», , пожалуйста, ответьте или позвоните по телефону +228000.

Si votre réponse est non, s’il vous plaît répondre ou appelez 228809.

Если вы получили это письмо по ошибке, , ответьте на , указав «Отписаться» в поле темы.

Si vous avez reçu ce message par erreur, s’il vous plaît répondre avec «отменить подписку» dans le champ objet.

Если вы не желаете получать эту публикацию, , пожалуйста, ответьте на это электронное письмо с «отписаться» в объекте.

Si toutefois vous ne souhaitiez plus recevoir Tendances Carbone, merci de répondre à ce mail en indiquant «désabonner» dans l’objet du message.

Если вы являетесь инвестором или дилером мебели и хотели бы узнать больше о возможности работы с RiFRA, , пожалуйста, ответьте на электронное письмо для первоначального делового контакта.

Si vous êtes un Investisseur ou un revendeur de meubles et souhaitez en savoir plus sur la possibilité de travailler avec RiFRA, merci de répondre по электронной почте для первого контакта с профессионалом.

Если у вас есть дополнительные вопросы, , пожалуйста, ответьте прямо на это электронное письмо.

Si vous avez des questions, veuillez répondre directement à cet электронная почта.

Не могли бы вы ответить на следующие вопросы и вернуть этот вопросник

Мерси де Репондре дополнительных вопросов suivantes et de retourner ce анкета

Если запрашивается плата, , пожалуйста, ответьте на вопросы 27-30.

Si le paiement d’une redevance est exigé, veuillez répondre aux questions 27 à 30.

Если вы заинтересованы в том, чтобы стать волонтером, дать обещание или принять участие, , пожалуйста, ответьте на вашу электронную почту или контактное лицо.

Si vous souhaitez être volontaire, faire un don ou bien participer, veuillez répondre à notre courriel ou contacter.

Чтобы отправить ваш заказ в производство, , пожалуйста, ответьте на это электронное письмо и добавьте документ о передаче неоплаченных счетов.

Afin que votre commande soit Transmise à la Production, veuillez répondre à cet e-mail en joignant la preuve de paiement des factures impayées.

Чтобы получить одобрение, , пожалуйста, ответьте на полученное электронное письмо с прикрепленными запрошенными фотографиями.

Pour soumettre une requiree de verification, veuillez répondre au courriel que vous avez reçu en y joignant les photos requises.

Для получения дополнительной информации о консультации RiFRA для вашего проекта, , пожалуйста, ответьте прямо на это письмо.

Pour plus d’informations sur un консультант RiFRA pour votre projet, veuillez répondre directement à cet email.

Если у вас есть дополнительные вопросы и/или комментарии, , пожалуйста, ответьте через контактную форму или отправьте электронное письмо по адресу.

Si vous Avez des Questions et/ou commentaires, veuillez répondre через контактный формуляр или посланник по электронной почте info@schouteneurope.

Если вы предпочитаете, чтобы вас удалили из этого списка, , пожалуйста, ответьте на это электронное письмо и укажите «удалить» в строке темы.

Si vous voulez que votre nom soit retire de cette liste, veuillez répondre à ce courriel et écrire «Supprimer» dans la ligne d’objet.

Для любых исправлений или изменений, которые могут быть необходимы в «обычном оборотном» заказе, , пожалуйста, ответьте обратно на электронное письмо с подтверждением продажи немедленно.

Для внесения исправлений или изменений, которые необходимо внести в «délai normal» de commande, вы можете отправить ответ по электронной почте с подтверждением немедленного вступления в силу.

Имея это в виду, , пожалуйста, ответьте на следующее

En gardant cela à l’esprit, veuillez répondre aux points suivants

Если вы столкнулись с этой ошибкой, , пожалуйста, ответьте в этой теме, чтобы отправить отчет.

Si vous rencontrez encore ce problème, veuillez répondre à ce sujet pour soumettre un rapport.

Если это неправильный адрес, , пожалуйста, немедленно ответьте на это письмо с обновленной информацией.

Si cette adresse est erronée, veuillez répondre à ce courriel et inclure la bonne adresse.

Avoir 3 Для новых приложений, , пожалуйста, ответьте на эту анкету в новом сообщении!

Pour toutes nouvelles candidatures, veuillez répondre à ce анкета dans un nouveau post !

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров Это простой и бесплатный

регистр Соединять

Ничего не найдено для этого значения.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *