Как на французском да: Как сказать «Да» на французском (Oui)

Содержание

17 способов сказать «да» по-французски

«Да» по-французски — это oui .

И если вы изучаете французский и хотите говорить как носитель языка, есть еще много способов сказать «да» по-французски.

Подумайте, как часто вы говорите «да» на английском языке и как часто вы заменяете его другими словами, такими как «да», «да», «хорошо», «уверенная вещь», «конечно» и «конечно». .

Вот краткий список способов сказать «да» по-французски:

  • «да» по-французски: oui
  • «да» по-французски: ouais
  • «ОК »На французском: d’accord или OK (произносится oké )
  • « конечно »на французском: bien sûr
  • « абсолютно »на французском: absolument

А« нет »на французском — non .

Прочтите, чтобы узнать больше о том, как сказать« да »на французском языке, в том числе: [19659005] Что означает oui по-французски?

  • Что означает si по-французски?
  • Как yo Вы говорите «конечно» по-французски?
  • Я даже расскажу вам об известной французской карикатуре под названием Oui-Oui чтобы вы могли улучшить свои знания о французской культуре. Я говорю на французском как на родном, так что вы здесь в надежных руках.

    Вы готовы? Oui ?

    Тогда пошли!

    Как сказать «Да» по-французски:

    Oui

    Вы, наверное, уже знаете это… Французы ответят на ваши вопросы с помощью oui что означает «да»!

    Но знаете ли вы, что двойной oui тоже довольно популярен?

    Француз скажет oui, oui чтобы подчеркнуть свой утвердительный ответ. Думайте об этом так, как если бы вы использовали «I do» на английском языке, когда в этом нет необходимости: Oui, oui, j’aime ça! («Да, мне это нравится!»)

    Значение из

    Mais Oui

    Mais oui буквально переводится как «но да». Этот дословный перевод не имеет смысла на английском языке.

    В большинстве случаев mais oui — это междометие, чтобы сказать «это правильно» или усилить oui . mais («но») не переводится на английский язык, когда оно является частью этой фразы.

    Примеры:

    • Mais oui, c’est right! — « Да, верно! »
    • Mais oui, j’arrive -« Да, я иду ».

    Mais oui само по себе также может означать« но конечно. »

    « Да »по-французски — что означает

    Oui ?

    Любители языков могут задать еще один вопрос помимо Как вы скажете« да »по-французски?

    Если вы знакомы с романскими языками, такими как испанский, итальянский и португальский, этот вопрос может быть таким: Почему во французском языке не используется: «si», как и во многих других романских языках? [19659002] Это очень хороший вопрос, с еще лучшим ответом.

    «Да» по-итальянски . На испанском это . На португальском языке: sim . Но по-французски это oui .

    Так почему же, если все эти языки произошли от латыни, они не используют одно и то же слово для «да»?

    Вот почему: было для начала нет слова «да» на латыни. Фактически, если вы хотите сказать «да» на латыни, вам нужно будет использовать утвердительную фразу: sic est («это так»), est («это есть »), hoc illic (« вот оно »).

    Поэтому, когда романтические языки нуждались в ответе« да », они использовали латинские фразы или прибегали к другим языкам. Sic est стал si для итальянского и испанского языков и sim для португальского. И французский превратил hoc illic в oc oc ill oïl и, наконец, oui .

    Французский язык также принял si но только для определенных ситуаций. Позвольте мне рассказать вам об этом подробнее.

    Что означает

    Si по-французски?

    Мы, французы, любим быть эксцентричными. Вот почему у нас есть «да», которое можно использовать в определенных ситуациях.

    Si — это французское «да», чтобы ответить на вопрос, который был задан отрицательно.

    Можно подумать, что это не так ». Это случается часто, но, как ни странно, случается. Вы спросите француза: Tu n’as pas faim? («Вы не голодны?»), И они ответили бы si что означает «да»!

    Примеры:

    • Ça ne va pas? («Ты в порядке?») → Si, ça va. («Я в порядке».)
    • Ne vient-il pas? («Он не идет?») → Si, il est in route. («Да, он уже в пути».)

    Как сказать «Да» по-французски:

    Ouais

    Почему вы хотите научиться говорить «да» по-французски? Это не «правильный» язык.

    Подумайте, сколько раз вы произносите «да» в английском. Затем подумайте, сколько раз вы употребляете «да» в день.

    Да, я так и думал.

    Независимо от того, является ли ваше ленивое «да» «да» или «да», вы, вероятно, используете его чаще, чем « да». Вы бы сделали то же самое на французском с ouais .

    Вы также услышите французское высказывание mouais . Это ouais но с бескорыстным или сомнительным тоном.

    Как сказать «ОК» по-французски:

    D’Accord

    Если вы ищете французский перевод «хорошо» »В Интернете вы получите ответ: d’accord .

    D’accord буквально переводится как« согласен », или, в более широком смысле,« хорошо »или« отлично». Он принадлежит к «правильной» стороне французского языка.

    Если вы ищете более знакомое «хорошо», не ищите дальше. Нет, я серьезно, не смотри дальше, чем «хорошо». Простое использование ok стало очень популярным среди французского населения. Мы произносим это oké .

    Сокращения d’accord также распространены, первое из которых — d’acc . D’acc-o-dacc используется реже и служит скорее дополнительным комическим утверждением.

    Как сказать «конечно» по-французски:

    Bien Sûr

    Bien sûr на английском языке будет буквально «хорошо уверен», поскольку bien означает «хорошо» или «хорошо», а sûr — «уверен».

    Но bien sûr — это французский эквивалент «конечно»!

    Примечание: не забывайте акцент с циркумфлексом над u ! Sur без акцента с циркумфлексом стоит «on», и в этой фразе не было бы особого смысла. Поскольку это всего лишь акцент, французы часто избегают его в текстах и ​​сообщениях. Так что вы задаетесь вопросом: «Тогда почему я должен убедиться, что я это запомнил?» Если французский не ваш родной язык, люди просто подумают, что вы не можете правильно написать это слово, и исправят вас.

    Как сказать «Конечно» по-французски:

    Pour Sûr

    Pour sûr буквально означает «наверняка» на английском языке. Это еще один способ сказать bien sûr .

    Возможно, вы мало слышали о pour sûr и, возможно, вы спрашиваете себя, нужно ли вам использовать его в разговорной речи или формальная обстановка. Позвольте мне сказать, что это трудно понять.

    Хотя pour sûr слишком скучно, чтобы быть обыденным языком, это также не то выражение, которое вы бы использовали в формальном разговоре. Он как бы колеблется между ними, и, вероятно, поэтому он обычно не используется.

    Если вы хотите сказать «уверен» более привычным способом, используйте ouais или OK .

    Как сказать «Абсолютно» по-французски:

    Absolument

    Научившись говорить «точно» по-французски, вы должны научиться говорить «абсолютно». Никогда не знаешь, насколько позитивным ты должен быть в будущих ситуациях.

    По-французски «абсолютно» абсолютизм . Разве это не похоже на английское слово? Вам повезло, вам еще легче запомнить!

    Если вам нравится французская грамматика (или, по крайней мере, вы знакомы с ней), вы узнаете конструкцию наречия: прилагательное ( absolu «абсолют») и суффикс -ment .

    Слова, одинаковые в английском и французском языках, называются родственными. Таким образом можно выучить сотни французских слов. Это быстрый способ пополнить свой словарный запас французского.

    Как сказать «Все в порядке» по-французски:

    Ça Va или C’est Bon

    Как вы говорите «это нормально» хорошо »на французском языке зависит от ситуации и контекста.

    Некоторые способы сказать« все хорошо »на французском включают ça va или c’est bon .

    ] A va буквально переводится как «идет» на английском языке. Это сокращенная версия ça va bien («все идет хорошо»). C’est bon означает «это хорошо».

    Как я упоминал ранее, французы говорят ok . Вы также можете услышать, как они говорят c’est ok .

    Как сказать «Кивать» по-французски:

    Acquiescer

    Иногда вам даже не нужны слова сказать «да». Вам просто нужно кивать!

    По-французски «кивать» означает уступчивый .

    Acquiescer принадлежит к первой группе французских глаголов, оканчивающихся на ] -er . Поскольку глаголы первой группы всегда правильные, спряжение уступчивое простое (для французского спряжения).

    Однако остерегайтесь седиль ç . Он появляется перед гласными a, o, u но не e, i потому что они уже делают c мягкими. Вот почему в инфинитиве уступчивого нет ç .

    Passé Simple Imparfait Passé Composé Présent Futur
    je — I j’acquiesçai j’acquiesçais j’ai acquiescé j’acquiesce j’acquiescerai
    tu — you (единственное и неофициальное) tu acquiesças tu acquiesçais tu as acquiescé tu acquiesces tu acquiesceras
    il — he / elle — she / on — we (неофициально) il / elle / on acquiesça il / elle / при согласии il / elle / при согласии il / elle / при согласии il / elle / при согласии
    nous — мы (формально) nous acquiesçâmes [19659088] nous acquiescions nous avons acquiescé nous acquiesçons nous acquiescerons
    vous — вы (множественное число или формальное) vous acquiesçâtes vous acquiesciez [1965908890] vous acquiesciez [1965908890] приобретение iescez vous acquiescerez
    ils — они (мужской или общий) / elles (женский) ils / elles acquiescèrent ils / elles acquiesçaient ils / elles ont acquiescé ils / elles ont acquiescé уступчивый ils / elles acquiesceront

    Вы также можете использовать фразу hocher la tête чтобы сказать «кивать». Hocher la tête также иногда означает «покачать головой».

    Как сказать «большой палец вверх» по-французски:

    Во многом наше человеческое общение зависит от языка тела, поэтому имеет смысл только то, что у нас есть более одного жеста, чтобы показать, что мы говорим «да».

    Если кивать — не ваше дело, скорее всего, вы предпочитаете использовать «большой палец вверх», чтобы сказать «да». По-французски «большой палец вверх» — un pouce levé .

    Как ни странно, pouce levé также называется le pouce levé (« Английский большой палец »). Напротив, pouce * («большой палец вниз») также известен как * le pouce allemand («немецкий большой палец»).

    Некоторые французы также называют его pouce levé a pouce en haut или pouce vers le haut .

    Другие способы сказать «да» по-французски

    Вот еще несколько способов сказать «да», не говоря «да» по-французски:

    • Affirmatif — «утвердительно»
    • Compte sur moi — «рассчитывай на меня»
    • Comptez sur moi — формальное или множественное число «рассчитывай на меня»
    • Ça roule — «хорошо »Или« гладкий », буквально« катится »(знакомое выражение)
    • Ça marche -« хорошо »или« гладко », буквально« идет »(знакомое выражение)

    Oui-Oui — Французский детектив Нодди

    Этот раздел не более чем повод для меня рассказать о популярном во Франции мультфильме.

    Вы слышали о Oui-Oui ? Или, может быть, вы знаете его как Нодди?

    Все еще не звоните в колокольчик? Может быть, тогда вы его узнаете:

    Oui-oui был создан в 1949 году британской писательницей Энид Блайтон и проиллюстрирован голландским художником по имени Хармсен ван дер Бик. Франция впервые увидела его в 1962 году как часть книги. С тех пор он стал одним из главных героев мультфильмов для маленьких французских детей.

    Нодди — игрушечный детектив из городка Минивилл («Страна игрушек»), и его отличительной чертой является его голова, которая легко кивает. Вот почему его зовут по-французски «Да-Да»!

    Теперь вы знаете, как сказать «Да» по-французски, пора расстаться »

    Теперь вы знаете, как сказать« да »по-французски точно так же, как носитель языка. Никто больше не застает вас врасплох.

    Вы счастливы? Oui!

    Вы уверены, что знаете французские слова, обозначающие «да»? Bien sûr!

    Готовы ли вы к большему изучению французского? Absolument!

    Это то, что я хотел услышать!

    Бенни Льюис написал пост для таких учеников, как вы, которые никогда не перестают открывать и совершенствоваться. Это список лучших ресурсов в Интернете для изучения французского языка. Проверьте это, я уверен, что в нем есть все, что вам нужно, чтобы вывести свой французский на новый уровень.

    Сообщение «17 способов сказать« да »по-французски» впервые появилось на Fluent за 3 месяца — Language Hacking and Travel Tips.

    Почему французы отвечают “нет” на любой вопрос или просьбу

    • Сильвия Сейбз
    • BBC Travel

    Подпишитесь на нашу рассылку ”Контекст”: она поможет вам разобраться в событиях.

    Автор фото, Getty Images

    Во Франции, как и в Японии, и в России, в отличие от Британии, культура общения в высшей степени опирается на контекст. Значение как улавливается из сказанного, так и читается между строк. В результате британцам во Франции бывает сложно понять, что «non» не всегда означает «нет».

    «Non, ce n’est pas possible. Я еще раз вам говорю, это сделать невозможно», — настаивала на другом конце провода сотрудница по бронированию авиабилетов. Мы разговаривали уже минут 20 — я пыталась поменять уже купленный билет (между прочим, с правом на обмен) на другой рейс.

    Я сидела в умиротворяющей атмосфере нашей парижской квартиры, и мой взгляд блуждал, переходя с зеркал на лепнину в виде цветов на потолке.

    Последние 18 лет научили меня видеть в окружающем красоту — как компенсацию за жизнь в обществе, где стандартный ответ на любой вопрос, просьбу или предложение — обескураживающее «non» (нет).

    Разговоры с французскими друзьями и родственниками о том, как они употребляют слово «нет» и почему оно похоже на общенациональный ответ по умолчанию, напоминали диалоги из комедии с Жераром Депардье в главной роли.

    «Нет, это неправда, мы не всегда сначала говорим «нет», — возражал глава компании, которому за 60. «Нет, вы правы, даже когда мы согласны, мы начинаем с «нет», — говорил юрист. «Хм-м-м-м, нет… Я не знаю почему…», — задумывался молодой художник.

    Оливье Жиро, французский комик, который уже более 10 лет делится наблюдениями об особенностях французской культуры в своем моноспектакле-сериале «Как стать парижанином за час», объясняет эту привычку так: «Ответ «non» (нет) дает вам возможность позже сказать «oui» (да). Если вы сначала ответите «oui», то уже не сможете сказать «non»! Мы не должны забывать, что французы — нация протеста, а протест всегда начинается с «non».

    Автор фото, Getty Images

    Подпись к фото,

    Такое впечатление, что стандартный ответ французов на любой вопрос или просьбу — «нет»

    Это правда, с тех пор как в 1789 году парижане взяли штурмом Бастилию, французы продолжают протестовать почти без остановки.

    Те первые протесты запустили Французскую революцию, положившую конец более чем 900-летнему монархическому правлению. В наши дни «gilets jaunes» («желтые жилеты») вышли на улицы столицы в ноябре 2018-го на марш против повышения налогов на бензин и с тех пор продолжают протестовать (порой скатываясь к насилию) каждую субботу выходя на марши по новым и новым причинам и показывая тем самым, что протест для многих — своего рода национальное хобби.

    • Почему бразильцы всегда опаздывают и считают это правильным
    • Почему нам кажется, что у немцев нет чувства юмора
    • Почему в Румынии так любят чеснок
    • Почему японцев тянет в лес самоубийств Аокигахара

    Пропустить Подкаст и продолжить чтение.

    Подкаст

    Что это было?

    Мы быстро, просто и понятно объясняем, что случилось, почему это важно и что будет дальше.

    эпизоды

    Конец истории Подкаст

    Джули Барлоу и Жан-Бенуа Надо, соавторы книги «Эффект «доброго дня». Секретные коды беседы с французами», согласны с Жиро по поводу «non» и корней такого ответа в одержимости французов протестами.

    «Французская революция — о неотъемлемом праве всех граждан на отказ, и в «non» заложен элемент мести низших классов («revanche des petits contre les grands«). Ответ «нет» приятен внутреннему крестьянину или пролетарию, глубоко сидящему в каждом французе, к какому бы классу тот ни принадлежал», — пишут они.

    Помимо уличных протестов, французы выработали множество других способов сказать «нет».

    «Ça risque d’être compliqué» («это может быть сложно») — пожалуй, наименее агрессивный способ сказать, что просьба вряд ли будет удовлетворена.

    «Ç’est hors de question» («об этом не может быть и речи») — возможно, самый определенный отказ, убивающий все надежды на то, что собеседника можно переубедить.

    А такая надежда, между прочим, часто существует.

    «Вопреки распространенному мнению, французы очень даже прислушиваются к вам, но обычно это происходит уже после того, как они пару раз сказали «нет». Вам требуется определенная вера в успех и часто — долгая беседа, но почти всегда вы найдете ответ «да», который прячется за французским «нет». Если, конечно, прячется», — пишут Барлоу и Надо.

    Автор фото, Kiran Ridley/Getty Images

    Подпись к фото,

    С тех пор как пала Бастилия, французы не думают останавливаться в своих протестах

    Возвращаемся к моему разговору про авиабилеты. Раздраженная сотрудница говорит мне: «Сколько еще раз вы собираетесь меня спросить, можно ли обменять этот билет на другой, с датой вылета завтра?»

    Улыбаясь про себя, я думаю: столько, сколько понадобится для того, чтобы найти решение. Как я обнаружила за эти годы, ответ «oui» часто прячется в контексте того, что уже сказано.

    В контекст входят тон, язык телодвижений, ситуация и место разговора — в общем, что обычно не укладывается в слова.

    В своей книге «Карта культур. Прорываясь сквозь невидимые границы глобального бизнеса» профессор французской бизнес-школы INSEAD Ирин Мейе выделяет восемь уровней, которые показывают, насколько по-разному обстоят дела в разных культурах с коммуникацией между людьми.

    Первый уровень — роль контекста в общении. В таких странах, как США и Австралия, контексту придается мало значения, люди там обычно говорят то, что имеют в виду, и имеют в виду то, что говорят.

    Однако во Франции, как и в Японии и России, культура общения в высшей степени опирается на контекст. «Правильное общение — утонченное, с массой нюансов и слоев. Значение улавливается как из сказанного, так и читается между строк», — пишет она.

    Мейе подозревает, что такая разница в культурах может возникнуть из-за того, что, например, в английском языке 500 000 слов, а во французском — только 70 000.

    Это означает, что англоговорящий с большей долей вероятности сразу найдет слово, означающее именно то, что он хочет сказать, в то время как франкоговорящему придется нанизывать одно слово на другое, чтобы точно передать свою мысль.

    Это не только делает французов более творческими в подходе к языку, но и позволяет быть более двусмысленными в речи. В результате «‘non» во Франции не всегда означает «нет».

    Автор фото, Getty Images

    Подпись к фото,

    Франция — страна контекстной культуры, общение здесь утонченное, с массой нюансов

    Такая ориентация на слово «нет» вовсе не значит, что французы — в основе своей негативно настроенные люди. Частично дело в том, как их учат, начиная со школы.

    В сочинениях французские дети привыкают мыслить тезисом, антитезисом и синтезом — доказывая свою точку зрения, потом опровергая ее, а потом создавая из всего этого обобщение.

    Мейе пишет: «В итоге французские бизнесмены подсознательно проводят в этой же манере деловые совещания, рассматривая конфликт и несогласие как инструменты для выявления скрытых противоречий и поощрения нестандартного мышления».

    • Почему французы так любят протестовать?
    • Почему финны любят потеть в сауне

    Фактически французское «нет» — это часто приглашение к обсуждению для лучшего понимания позиции собеседника, в ходе чего могут возникнуть и другие «нет», ведущие к новым обсуждениям.

    Первое и самое важное «нет» — это то, которое на самом деле означает ‘je ne sais pas’ — «представления не имею».

    По оценкам Барлоу и Надо, около 75% ответов «нет», которые они слышали, давались, чтобы спрятать отсутствие знания. Происхождение таких ответов, скорее всего, в страхе выглядеть смешно при ошибке.

    Это тот самый страх, который французы впервые испытывают в начальной школе, где индивидуальные оценки открыто оглашаются в классе, создавая почву для унижения и уязвимости.

    Этот страх усугубляется, когда подростки сдают серию экзаменов в конце средней школы. Система оценок очень строгая, для того чтобы заслужить «почетное упоминание», надо набрать 12 баллов из 20 возможных, а уж о 20 баллах можно только мечтать, это что-то неслыханное.

    Результаты экзаменов публикуются в интернете, их может увидеть и обсуждать кто угодно.

    После 13 лет постоянных тревог выжившие во французской образовательной системе с облегчением начинают на все вопросы отвечать «нет» и не беспокоиться о том, что сделали ошибку.

    Автор фото, Getty Images

    Подпись к фото,

    Ориентация на ответ «нет» закладывается во французов еще со школьной скамьи и позже отражается на бизнес-культуре

    Наверное, «нет», которое легче всего переварить, — это кокетливое «нет». Сопровождаемое подмигиванием и улыбкой, оно не что иное как приглашение к диалогу, используемое кем угодно — от мясника, игриво намекающего покупателю, что желаемый кусок мяса надо хорошенько попросить, до ребенка, выпрашивающего угощение.

    В самом безобидном случае кокетливое «нет» может соблазнить клиентов возвращаться в одно и то же кафе каждый день — чтобы поболтать с дружелюбным официантом. В других же случаях, как и любая игра, оно может показаться утомительным и скучным.

    Сложнее справиться с авторитарным «нет». Барлоу и Надо предполагают, что такое «нет» у многих французов возникает из навязчивого стремления не оказаться обвиненным в ошибке.

    Это характерно для представителей всех слоев общества, но fonctionnaires, французская бюрократия, превратили его в сложную систему, которая выглядит архаичной и неэффективной.

    Например, когда я пришла в Tribunal d’Instance (магистратский суд) подать заявление на получение гражданства, мне вручили листок бумаги и ручку, чтобы записать нужные в таком случае документы, перечень которых продиктовал мне чиновник.

    Хотя размещение такого списка на официальном сайте было бы более эффективным решением, отсутствие его дает чиновнику возможность сказать «нет» на том или ином этапе рассмотрения заявления.

    Привело это к тому, что французским гражданам уже не нужен подобный перечень — приходя в официальные места, они всегда прихватывают с собой свидетельство о рождении, подтверждение постоянного места жительства не старше трех месяцев, документ, удостоверяющий личность, справку из банка, и копии в трех экземплярах.

    Такая кипа документов не гарантирует успеха, но, по крайней мере, служит защитой от бесчисленных «нет».

    Автор фото, Getty Images

    Подпись к фото,

    Французское «нет» — это часто приглашение к дискуссии

    Рефлекторное «нет» — возможно, самое интимное из всех, оно звучит в разговорах друзей и близких.

    В начале 2000-х я познакомилась с консультантом по вопросам культурного своеобразия Полли Плэтт, автором книги «Француз или недруг», чтобы обсудить особенности французской семейной жизни.

    В парижской квартире, расположенной в 7-м округе, престижном районе столицы, Пэтт изложила мне стратегию получения ответа «да» от французского мужа.

    Например, планируя летний отпуск, она начинала обсуждение вариантов поездки с тех направлений, которые ей наименее интересны и которые, она была уверена, не понравятся и мужу — например, с какой-нибудь слишком жаркой страны.

    Следующий раз она предлагала в качестве варианта не менее проблемный. Например, отель Negresco в Ницце вызывал у мужа возмущенную тираду о том, что в разгар отпускного сезона там столпотворение и высоченные цены.

    После всего этого получить ответ «да» относительно проведения отпуска в их загородном доме, что в департаменте Дордонь, было парой пустяков.

    Пэтт знала, что начни она с идеи провести отпуск недалеко от дома, муж бы ответил «нет», даже не раздумывая.

    Итак, в надежде на то, что представитель фирмы, продающей авиабилеты, ответила мне «нет» чисто рефлекторно, я еще раз объяснила, что мне надо поменять билет на вылет завтра.

    Она ответила, что авиакомпания требует извещения об изменении времени вылета как минимум за один день. Тогда я спросила: это 24 часа или календарный день?

    Поскольку мой вопрос не предполагал ответа «да» или «нет», она смогла ответить, что речь идет о календарном дне.

    «Когда будет самый первый подходящий для меня вылет на следующий день?» — спросила я. Оказалось, в ноль часов и пять минут — ровно на 35 минут позже, чем тот рейс, на который я хотела поменять свой билет.

    Вот я и добилась своего «да».

    Прочитать оригинал этой статьи на английском языке можно на сайте BBC Travel.

    17 способов сказать «да» по-французски


    автор:
    Элис Чимино

    Полное раскрытие: этот пост содержит партнерские ссылки. ?

    «Да» по-французски или .

    А если вы изучаете французский язык и хотите говорить как носитель языка, существует множество других способов сказать «да» по-французски.

    Подумайте, как часто вы говорите «да» на английском языке и как часто вы заменяете его другими словами, такими как «да», «да», «хорошо», «конечно», «конечно» и «конечно».

    Вот краткий список способов сказать «да» по-французски:

    • «да» по-французски: oui
    • «да» по-французски: ouais
    • «ОК» по-французски: ‘Accord или OK (произносится Oké )
    • «Конечно» на французском языке: Bien Sûr
    • «Абсолютно» на французском: Absolument

    и «нет» на французском языке не

    и «нет» на французском языке

    и «нет» на французском языке

    и «нет». .

    Читайте дальше, чтобы узнать больше о том, как сказать «да» по-французски, в том числе:

    • Что означает oui по-французски?
    • Что означает si по-французски?
    • Как сказать «конечно» по-французски?

    Я даже расскажу вам об известном французском мультфильме под названием Oui-Oui , чтобы вы могли улучшить свои знания о французской культуре. Я говорю по-французски как на родном языке, так что здесь вы в надежных руках.

    Готовы? Оуи ?

    Тогда вперед!

    Как сказать «Да» по-французски:

    Oui

    Вы, наверное, уже знаете это… Французы ответят на ваши вопросы с помощью oui , что означает «да»!

    Но знаете ли вы, что двойной или тоже довольно популярен?

    Французы скажут oui, oui , чтобы подчеркнуть утвердительный ответ. Подумайте об этом, как если бы вы использовали «I do» в английском языке, когда в этом нет необходимости: Oui, oui, j’aime ça! («Да, мне это нравится!»)

    Значение

    Mais Oui

    Mais oui буквально переводится как «но да». Этот дословный перевод не имеет смысла на английском языке.

    В большинстве случаев mais oui является междометием, чтобы сказать «верно» или усилить oui . mais («но») не переводится на английский язык, когда является частью этой фразы.

    Примеры:

    • Mais oui, это правильно ! – «Да, верно!»
    • Mais oui, j’arrive – «Да, иду».

    Mais oui само по себе также может означать «но, конечно».

    «Да» по-французски — что означает

    Oui ?

    У любителей языка может возникнуть еще один вопрос, помимо Как сказать «да» по-французски?

    Если вы знакомы с романскими языками, такими как испанский, итальянский и португальский, этот вопрос может звучать так: Почему во французском языке не используется: «si», как во многих других романских языках?

    Это очень хороший вопрос, и на него есть еще лучший ответ.

    «Да» по-итальянски . По-испански это . На португальском: sim . Но по-французски это или .

    Так почему же, если все эти языки произошли от латыни, в них не используется одно и то же слово для «да»?

    Вот почему: в латыни не было слова «да» для начала. На самом деле, если вы хотите сказать «да» на латыни, вам нужно использовать утвердительную фразу: sic est («это так»), est («это так»), hoc illic («вот оно»).

    Поэтому, когда романские языки нуждались в «да», они использовали латинские фразы или прибегали к другим языкам. Sic est стал si для итальянского и испанского языков и sim для португальского языка. А Френч превратил hoc illic в oc , oc ill , oïl и, наконец, oui .

    Французский язык также принял si , но только для определенных ситуаций. Позвольте мне рассказать вам больше об этом.

    Что означает

    Si по-французски?

    Мы, французы, любим быть эксцентричными. Вот почему у нас есть «да», чтобы использовать его в определенных ситуациях.

    Si — это французское «да», означающее ответ на вопрос, заданный отрицательно.

    Казалось бы, такое случается нечасто, но на удивление это случается. Вы бы спросили француза: Tu n’as pas faim? («Ты не голоден?»), и они отвечали si , что означает «да»!

    Примеры:

    • Ча не ва па ? («Ты не в порядке?») → Si, ça va. («Я в порядке»)
    • Ne vient-il pas ? («Он не идет?») → Si, il est в пути. («Да, он уже в пути»)

    Как сказать «Да» по-французски:

    Ouais

    Зачем вам учиться говорить «да» по-французски? Это не «правильный» язык.

    Ну, подумайте, сколько раз вы используете «да» в английском языке. Затем подумайте, сколько раз в день вы произносите «да».

    Да, я так и думал.

    Независимо от того, говорите ли вы ленивое да «да» или «да», вы, вероятно, используете его чаще, чем «да». Вы бы сделали то же самое на французском языке с ouais .

    Вы также услышите французскую поговорку mouais . Это или , но с незаинтересованным или сомнительным тоном.

    Как сказать «ОК» по-французски:

    D’Accord

    Если вы поищите в Интернете перевод слова «хорошо» на французский язык, вы получите д’аккорд .

    D’accord буквально переводится как «в согласии» или, более свободно, как «хорошо» или «хорошо». Он принадлежит к «правильной» стороне французского языка.

    Если вы ищете более знакомое «хорошо», не ищите дальше. Нет, я серьезно, не смотрите дальше «хорошо». Простое использование ok стало очень популярным среди населения Франции. Произносим окэ .

    Также распространены сокращения d’accord , первое из которых 9.0011 д’акк . D’acc-o-dacc используется реже и служит скорее дополнительным комичным утверждением.

    Как сказать «Конечно» по-французски:

    Bien Sûr

    Bien sûr по-английски будет буквально «хорошо уверен», поскольку bien означает «хорошо» или «хорошо», а sûr — «уверен». ».

    Но bien sûr — это французский эквивалент слова «конечно»!

    Примечание. Не забудьте акцент на циркумфлексе над u ! Sur без циркумфлексного ударения означает «включено», и в таком случае эта фраза не будет иметь особого смысла. Поскольку это всего лишь акцент, французы обычно избегают его в текстах и ​​сообщениях. Вы спросите: «Тогда зачем I следить за тем, чтобы я это запомнил?» Если французский не является вашим родным языком, люди просто решат, что вы не можете правильно написать это слово, и поправят вас.

    Как сказать «Конечно» по-французски:

    Pour Sûr

    Pour sûr буквально означает «наверняка» на английском языке. Это другой способ сказать до .

    Возможно, вы мало слышали о pour sûr и, возможно, задаетесь вопросом, нужно ли вам использовать это слово в разговорной или официальной обстановке. Позвольте мне сказать вам, это трудно понять.

    Хотя pour sûr звучит слишком натянуто, чтобы быть повседневным языком, это выражение также не подходит для официального разговора. Он как бы колеблется между ними, и, вероятно, поэтому он обычно не используется.

    Если вы хотите сказать «уверен» более привычным способом, используйте ouais или OK .

    Как сказать «абсолютно» по-французски:

    Absolument

    Научившись говорить «точно» по-французски, вы должны научиться говорить «абсолютно». Вы никогда не знаете, насколько утвердительным вы должны быть в будущих ситуациях.

    Во французском языке «абсолютно» будет absolument . Разве это не похоже на английское слово? Вам повезло, так еще легче запомнить!

    Если вам нравится французская грамматика (или, по крайней мере, вы знакомы с ней), вы узнаете конструкцию наречия: прилагательное ( absolu , «абсолютный») и суффикс -ment .

    Слова, одинаковые в английском и французском языках, называются родственными. Таким образом можно выучить сотни французских слов. Это быстрый способ расширить свой словарный запас французского языка.

    Как сказать «Все в порядке» по-французски:

    Ça Va или C’est Bon

    Как сказать «все в порядке» по-французски зависит от ситуации и контекста.

    Некоторые способы сказать «все в порядке» на французском языке включают ca va или c’est bon .

    Ça va дословно переводится с английского как «идет». Это сокращенная версия ça va bien («все идет хорошо»). C’est bon означает «это хорошо».

    Как я упоминал ранее, французы говорят ok . Вы также можете услышать, как они говорят: c’est ok .

    Как сказать «Кивнуть» по-французски:

    Acquiescer

    Иногда вам даже не нужны слова, чтобы сказать «да». Вы просто должны кивнуть!

    По-французски «кивать» будет acquiescer .

    Acquiescer принадлежит к первой группе французских глаголов, которые заканчиваются на -er . Поскольку глаголы первой группы всегда правильные, спряжение acquiescer простое (для французского спряжения).

    Однако обратите внимание на седилью и . Он появляется перед гласными a, o, u , но не e, i , потому что они уже делают c мягкими. Вот почему нет ç в инфинитиве acquiescer .

    Пассе Простой Импарфейт Пассе Композе Настоящее Футур
    я – я Ж’Акьескай j’acquiesçais я согласился согласие жаккиессерай
    tu – вы (единственное и неформальное) tu acquiesças tu acquiesçais вт как согласие вт соглашается ту acquiesceras
    il – он / elle – она / на – мы (неофициальный) il/elle/on acquiesca il/elle/on acquiescait иль/эль/при согласии il/elle/при согласии il/elle/on acquiescera
    ноус – мы (формальный) nous acquiesçâmes nous acquiescions nous avons acquiescé наши приобретения nous acquiescerons
    vous – вы (множественное или формальное) vous acquiesçâtes vous acquiesciez vous avez acquiescé вы согласны vous acquiescerez
    ils – они (мужской или общий род) / elles (женский род) ils/elles acquiescèrent ils/elles acquiesçaient ils/elles ont acquiescé ильс/эльс уступчивый ils/elles acquiesceront

    Вы также можете использовать фразу hocher la tête , чтобы сказать «кивать».

    Hocher la tête также иногда означает «качать головой».

    Как сказать «большой палец вверх» по-французски:

    Наше общение во многом зависит от языка тела, поэтому имеет смысл только то, что у нас есть более одного жеста, чтобы показать, что мы говорим «да».

    Если вам не нравится кивать, скорее всего, вы предпочитаете показывать «большой палец вверх», чтобы сказать «да». Во французском языке «большой палец вверх» — это un pouce levé .

    Как ни странно, pouce levé также называют le pouce anglais («английский большой палец»). Наоборот, pouce * («большой палец вниз») также известен как *le pouce allemand («немецкий большой палец»).

    Некоторые французы также называют это pouce levé a pouce en haut или pouce vers le haut .

    Другие способы сказать «да» по-французски

    Вот еще несколько способов сказать «да», не говоря «да» по-французски:

    • Affirmatif – «утвердительно» рассчитывай на меня»
    • Comptez sur moi – формальное или множественное число «рассчитывай на меня»
    • Ça roule – «хорошо» или «гладко», буквально «катится» (знакомое выражение)
    • Ça marche22 – «ладно» или «гладко», буквально «идет» (знакомое выражение)

    Oui-Oui — Французский детектив Нодди

    Этот раздел — не более чем предлог для меня, чтобы рассказать о популярном во Франции мультфильме.

    Вы слышали о Oui-Oui ? Или, может быть, вы знаете его как Нодди?

    Все еще не звонит звонок? Возможно, тогда вы его узнаете:

    Oui-oui был создан в 1949 году британской писательницей Энид Блайтон и проиллюстрирован голландским художником по имени Хармсен ван дер Бик. Франция впервые увидела его в 1962 как часть книги. С тех пор он стал одним из основных мультфильмов для маленьких французских детей.

    Нодди — игрушечный детектив из городка Минивилль («Страна игрушек»), и его отличительной чертой является легко кивающая голова. Вот почему его имя по-французски «Да-да»!

    Теперь вы знаете, как сказать «да» по-французски, пора расстаться»

    Теперь вы знаете, как сказать «да» по-французски, как носитель языка. Никто больше не застанет вас врасплох.

    Ты счастлив? Уи!

    Чувствуете ли вы себя уверенно, зная французские слова «да»? Привет!

    Вы готовы к дальнейшему изучению французского языка? Отпущение грехов!

    Вот что я хотел услышать!

    Бенни Льюис подготовил пост для таких учеников, как вы, которые не перестают открывать и совершенствоваться. Это список лучших ресурсов в Интернете для изучения французского языка. Проверьте это, я уверен, что в нем есть то, что вам нужно, чтобы поднять свой французский на новый уровень.

    Элис Чимино

    Студентка, внештатный создатель контента

    Элис — студентка бакалавриата, которая любит художественную литературу, языки и задачи. Она двуязычна по рождению и четырехязычна по последствиям.

    Говорит: французский, итальянский, испанский, английский

    Посмотреть все сообщения Алисы Чимино

    28 способов сказать «да» по-французски

    Если вы проводите некоторое время во Франции или много читаете или слушаете по-французски, вы заметите, что французы не всегда отвечают « или », когда вы спросите им вопрос.

    Вместо этого они могут использовать эквиваленты «конечно», «ага» или «может быть» или такие выражения, как «Конечно», «Я согласен» и «Вот именно». Есть даже способ сказать «да» по-французски когда вы подтверждаете отрицательное утверждение.

    Давайте взглянем на впечатляющие 28 различных способов сказать «да» по-французски!

    Типичное да

    Противоречие да

    Нейтральный да

    случайный да

    Очевидный ответ «да»

    Неубежденный да

    «Где подписать?» да

    «Согласен» да

    Раздраженное да

    Генетически модифицированный да

    «Верно» да

    Интеллигент да

    «Идеальное» да

    счастливое да

    Всегда ли французы говорят «да»?

    Типичное да

    Простое « Oui» — самый стандартный, простой и нейтральный утвердительный ответ на французском языке.

    Oui имеет долгую и увлекательную историю и является победителем конкурса длительная языковая битва. К Средним векам французский язык превратился в многочисленные диалекты, которые были по существу взаимно непонятны. Но ты мог бы сгруппировать их в три основные категории:

    langues d’oïl , языков d’oc и другие диалекты. Масло и oc относятся к тому, как носители этих диалектов произносили слово «да».

    Со временем, так как на нем говорили на Париж, королевский город, язык oïl стал доминирующим диалектом. Уи — это современная французская эволюция слова oïl .

    Oui — тоже хорошее слово для романтиков. В традиционном Французская свадебная церемония, ответ жениха и невесты Oui, je le veux (Да, я хочу этого (брак, совместная жизнь и т.д.)).

    Вы можете использовать или примерно через любая ситуация, когда требуется утвердительный ответ. это нейтрально выражение, так что нет никакого смысла в том, чтобы быть особенно формальным или неформальным.

    Если вы хотите, чтобы это звучало особенно вежливо или уважительно, вы можете добавить что-то к нему.

    Например:

    Уи, мадам/месье. (Да, мэм/сэр.)

    Oui, s’il vous коса. (Да, пожалуйста.)

    противоречие да

    «Si» есть то, что я люблю называть противоречием да.

    Французы используют si для противоречат отрицательным вопросам и утверждениям как в формальном, так и в неформальном ситуации.

    Например:

    Tu n’as jamais visité Nantes, n’est-ce pas ?

    Си, последняя годовщина.

    Вы никогда не были в Нанте, верно?

    Да, в прошлом году .

    В то время как si используется во Франции и франкоговорящими в других европейских странах, многие источники, в том числе этот один, укажите, что si

    не используется как подтверждение отрицательного утверждения в Канаде или в Африке Франкоязычные страны. Канадцы просто говорят oui, , в то время как многие африканцы Говорящие на франкоязычном языке ответили бы на подобный вопрос цифрой 9.0011 не
    .

    Итак, для канадца ответ на вопрос в приведенном выше примере диалога будет Oui, l’année dernière.

    Для говорящих на африканском франкоязычном языке, ответ будет Non, l’année dernière — или, может быть, для уточнения (в качестве англоговорящий подойдет, если ответит «нет», чтобы подтвердить вопрос), Non, j’ai visité Nantes l’année dernière.

    Нейтральный да

    «Д’аккорд»   есть французский эквивалент слова «хорошо».

    Если разобрать, получится смысле, поскольку слово «accord» как в английском, так и во французском языке подразумевает согласие.

    D’accord может быть формальным или неформальным, что делает его прекрасной альтернативой или .

    В дополнение к отдельному ответ, он также используется в выражении « être d’accord » (согласиться).

    Для пример :

    В ожидании ?

    Согласен!

    Соберемся завтра?

    Хорошо!

    Je suis d’accord avec toi, les chatons sont plus mignons que les chiots.

    Согласен с вами, котята симпатичнее щенков.

    Повседневный да

    «Марш»   есть непринужденный способ сказать «Это / это нормально для меня» по-французски. Это буквально переводится на «Это работает».

    Это неформальное выражение, так что вам в принципе, вы можете использовать его с , кем бы вы ни были, на основе « tu » с .

    Вы также можете использовать менее распространенный Вместо этого «Ça roule» (буквально: «Это / Это катится»). Это выражение является грубым эквивалент «Это круто».

    Иногда люди добавляют «ma poule» (буквально: «моя курица») до конца: Ça roule, ma poule. Это немного устарело и забавно — думайте об этом как о «okey dokey» на английском — так что, если вы хотите серьезной реакции, не добавляйте млн лет пул .

    Примеры:

    Я получаю билет на 14 лунных часов.

    На марше.

    Я заеду за вами в 14:00 в понедельник.

    Хорошо/Хорошо/Это работает для меня.

    Пройдено 14 часов назад.

    Ça roule.

    Я заеду за вами в 14:00 в понедельник.

    Круто.

    Очевидное ответьте «да»

    Если человек спросит вас о чем-то ответ кажется очевидным, вы могли бы ответить:

    Bien sûr   (из конечно)

    Evidemment   (очевидно/очевидно)

    Вы можете использовать bien sûr в любом ситуация, но évidemment лучше подходит для формальных ситуаций.

    Ты хочешь шоколад?
    Bien sûr/Évidemment.

    не убежден да

    Ваш друг очень хочет познакомить тебя с кем-нибудь, но ты лучше останешься дома. Разговор мог введите что-то вроде этого:

    Ça va être génial, tu verras.

    Будет здорово, вот увидишь.

    Муэ…

    Мм да/Да, ладно, как угодно…

    Как вы уже догадались, Муэ — это сочетание hum (гм) и ouais (ага).

    В некоторых случаях подразумевается скучно или не впечатлен, а также не убежден. Вы можете увидеть это использование в этом обзоре ресторана, под названием « mouais bof » — эквивалент «Meh» (не круто и не интересно) по-английски.

    Обратите внимание, что mouais чрезвычайно неформальным и может показаться грубым, если вы используете его в профессиональных случаях или с незнакомцем. Его следует использовать только с друзьями или людьми, которыми вы можете быть случайно вокруг. Даже тогда, если человек говорит о чем-то, что он серьезно или увлечено, отвечая «Муэ» наверное оторвется как среднее.

    «Где Я подписываю? да

    Иногда предоставляется возможность это так захватывающе, что хочется сказать «да» еще до того, как человек сделано говорить. Вот когда вы можете использовать «carrément»   в Французский. Это эквивалент «Абсолютно!» по-английски.

    Но вы должны использовать его только в неформальные ситуации.

    Пример:

    Направление посетителя Коста-Рики с этого места?

    Carrément.

    Хотите поехать в Коста-Рику этим летом?

    Абсолютно.

    Обратите внимание, что в дополнение к утвердительному использованию carrément является наречием, которое означает «полностью/прямо/прямо вверх/мертвый». Вы можете увидеть различные способы его использования в этом контексте здесь.

    Сообщение «Я согласен» да

    Если вы рады что-то сделать, но не могу использовать случайный carrément , потому что вы находитесь в формальном или профессиональной настройки, вместо этого вы можете выбрать один из следующих вариантов:

    Добровольцы (с удовольствием/охотно. Обратите внимание на связь этого слова с la volonté (воля))

    Avec plaisir (С удовольствием)

    Certainement (Конечно)

    Пример:

    3 Je

    Волонтеры.

    Хочешь кофе?

    С удовольствием.

    Раздраженный да

    Вот два полезных выражения, которые вы можете использовать, если кто-то задаст вам раздражающий вопрос:

    Mais oui  (да, конечно)

    Ben oui (иногда пишется как Bah oui ) (Угу)

    Пока mais oui переводит прямо на «но да» — другими словами «Да, конечно», бен или бах являются фонетические репрезентации звука, который произносят французы, когда произносят эквивалент «гм» ​​или «гм».

    Хотя обычно вызывает раздражение или раздражение, вы можете услышать, как Mais oui используется в какой-то игривой форме, для например, в рекламе, если кто-то не может поверить в сделку, которую он заключает: Un iPhone X стоит 700 евро? – Маис уи!

    Ben oui/Bah oui , с другой стороны, обозначает определенную неряшливость, неуважение или крайняя небрежность, так что даже если вы не собираетесь говорить это в раздраженно, никогда не используйте это выражение в формальном или профессиональном ситуации.

    Всегда помните, что эти два Способы сказать «да» по-французски могут быть легко сочтены грубыми!

    Вот пример с каждым выражение:

    Tu as fait tes devoirs ?

    Mais oui, je te l’ai déjà dit trois fois!

    Ты сделал домашнее задание, верно?

    Да я тебе уже три раза говорил (делал)!

    или

    Tu as fait tes devoirs?

    Ben oui, je te l’ai déjà dit trois fois!

    Ты сделал домашнее задание, верно?

    Дух. Я же говорил, что делал это уже три раза!

    Генетически модифицированный yes

    Ouais является «да» для oui «да». Другими словами, ouais означает то же самое, что и oui , но это гораздо более неформальный.

    Уэ

    Это настолько неформально, что некоторые люди могут быть раздражены, если вы используете его с ними.

    Аналогично ouais is ouaip — эквивалент английского «yep».

    Ouaip

    Как ouais , ouaip is очень неформальный и может быть сочтен грубым, если вы разговариваете с кем-то в профессиональная или формальная обстановка.

    Ouais и ouaip — два замечательных дополнения к вашему или набор инструментов, но помните, что использовать их только с близкими людьми, что с людьми, с которыми вы используете ту .

    Даже тогда некоторые из этих людей эти слова могут не понравиться. Мой пятилетний сын, например, часто говорит ouais со своими двоюродными бабушками и дядями, а многие из них поправляют его и заставляют вместо этого говорить или .

    Вот пример диалога с ouais :

    Ты устал?

    Ouais, je me suis cupé tard hier.

    Вы устали?

    Да, вчера я лег спать поздно.

    Полезно знать: Если вы чем-то взволнованы, вы можете крикнуть « Ouais!» , так как это эквивалентно «Yesss!» по-английски. Как «Даааа!», помните, что Ouais! пока неофициальный.

    <>

    В канадском французском языке фонетическая написание неофициального способа, которым обычные люди говорят «Да», обычно пишется как уэн или или (обратите внимание, что последний также является звук детского плача по-французски, что может сбивать с толку в некоторых контекстах…).

    «Это правильно» да

    Когда вы хотите подтвердить, что что кто-то говорит правильно, вы можете использовать одно из этих (довольно формальных) слов:

    Exactement (точно)

    Tout à fait (верно/точно)

    En effet (действительно)

    Пример:

    Vous êtes bien Monsieur Durand?

    Tout à fait.

    Вы месье Дюран, верно?

    Верно.

    интеллектуал да

    Если вы читаете научную статью, статье или художественном тексте на французском языке вы можете встретить такое маленькое слово: certes . В зависимости от точной формулировки certes может переводиться как «конечно», «по общему признанию», «конечно» и «быть уверенным».

    Хотя он обычно не используется в повседневный разговорный французский, он всплывает в официальных речах, интеллектуальных дебатах, и академические лекции. И вы также увидите это в формальном или академическом письме. Итак, можно сказать, что certes — это обычный способ подтвердить факт или идею, когда это касается мозговитых субъектов (и ораторов).

    Например:

    Certes, Людовик XVI n’était pas жесток, mais ce n’était pas un bon roi.

    Людовик XVI не был жестоким, но и хорошим королем он не был.

    «Идеальный» да

    Иногда вы можете сказать, что что-то идеально. В этом случае вы можете использовать:

    Parfait (Отлично)

    Très bien (Отлично)

    Oui merci (Да, спасибо)

    Все эти выражения можно использовать как в официальных, так и в неформальных ситуациях , поэтому, когда вы почувствуете вдохновение ответить одним из них, вы можете сделать это без страха! Однако в крайне формальных ситуациях я бы предложил добавить мерси до конца парфе.

    Пример:

    Votre chambre vous convient-elle ?

    Oui merci/ oui c’est parfait / oui c’est très bien.

    С твоей комнатой все в порядке?

    Да, спасибо/Да, отлично/Да, отлично.

    Счастливое да

    Обычный способ сказать «да» по-французски — просто сказать avec plaisir (буквально: с удовольствием). Подумайте о avec plaisir как эквивалент слова «с удовольствием».

    Une piza ce soir, ça te tente? (Как насчет пиццы сегодня вечером?)

    Avec plaisir ! (с удовольствием!)

    Если вы хотите звучать более формально, вы также можете сказать volontiers или даже avec joie (буквально: с радостью). Имейте в виду, что последнее может легко показаться насмешливым, если оно сказано в неправильном контексте, поэтому убедитесь, что вы используете его только тогда, когда вы искренне довольны предложением и хотите с энтузиазмом сказать «да».

    Всегда ли французы говорят «да»?

    Мы только что видели, что по-французски есть как минимум 28 способов сказать «да». Я говорю «по крайней мере», потому что в отдельных регионах и группах могут быть другие, и постоянно появляется новый сленг, который может включать в себя какие-то дополнительные формы утвердительных ответов. Если так подумать, выбор того, как сказать «да» по-французски, практически бесконечен!

    Интересно, однако, в целом, французы не совсем самые утвердительные, готовые люди. На самом деле большой часть французского культура — это оспаривание, отказ и интеллектуальные дебаты. Французский отказ просто сказать или ко всему очень очевидны, когда вы живете во Франции: почти в каждом профессиональном секторе часто бывают забастовки мыслимо!

    Согласно к этой увлекательной статье слово «нет» укоренилось у французов с детства, и лежит в основе того, почему si существует в Французский язык, на котором говорят во Франции, но не в некоторых других, более ориентированных на «да» Франкоязычные культуры.

    Теперь, когда вы знаете массу развлечений и захватывающие способы сказать «да» по-французски, выберите свой любимый из этого списка и попробуйте использовать его с вашим собеседником! Вы будете сразу звучит более по-французски.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *