Как на французском будет: Русско-французский онлайн-переводчик и словарь – Яндекс.Переводчик

Содержание

Французские числительные. Adjectif numéral. Мобильное приложение по французскому языку | SpeakASAP®

Количественные числительные

От нуля до десяти их просто надо выучить.

0 – zéro
1 – un
2 – deux
3 – trois
4 – quatre
5 – cinq
6 – six
7 – sept
8 – huit
9 – neuf
10 – dix

Образование остальных очень легко понимается в сравнении.

1 – un11 – onze
2 – deux12 – douze
3 – trois13 – treize
4 – quatre14 – quatorze
5 – cinq15 – quinze
6 – six16 – seize
7 – sept17 – dix-sept (10 + 7)
8 – huit18 – dix-huit (10 + 8)
9 – neuf19 – dix-neuf (10 + 9)

Следующую партию числительных тоже просто запоминаем!

20 – vingt
30 – trente
40 – quarante
50 – cinquante
60 – soixante

Добавим к ним еще 80 – quatre-vingt (4 умножить на 20).

Внимание! У этих десятков одинаковый способ добавления единиц. Как в русском языке (двадцать два, двадцать три…):

21 – vingt et un61 – soixante et un81 – quatre-vingt-un
22 – vingt-deux62 – soixante-deux82 – quatre-vingt-deux
23 – vingt-trois 63 – soixante-trois83 – quatre-vingt-trois

Иначе обстоят дела с числительными 70 и 90.

Сами десятки просто запоминаем!

70 – soixante-dix (60 + 10)
90 – quatre-vingt-dix (4 * 20 + 10)

Внимание! У этих десятков другой способ добавления единиц:

71 – soixante et onze (60 + 11)91 – quatre-vingt-onze (80 + 11)
72 – soixante-douze (60 + 12)92 – quatre-vingt-douze (80 + 12)
 
77 – soixante-dix-sept (60 + 17)97 – quatre-vingt-dix-sept (80 + 17)

Сотни образуются как и в русском языке.

Запоминаем только слово «сто» – 100 – cent, а дальше как по-русски (две сотни, три сотни…):

200 – deux cents
300 – trois cents
400 – quatre cents

Если к сотням надо добавить единицы, то тоже как по-русски (сто два, двести три…):

102 – cent deux
203 – deux cent trois

Тысячи опять как по-русски:

1000 – mille
1001 – mille un
2000 – deux mille

А миллион – 1000 000 – un million – во французском языке – это существительное, то есть может стоять во множественном числе (с буквой s на конце):

deux millions

Как все существительные, обозначающие количество, million требует употребления предлога de перед существительным:

Cette ville compte trois millions d’habitants. – Этот город насчитывает три миллиона жителей.

Количественные числительные не изменяются.

Исключение составляют числительные un, vingt, cent.

Числительное un имеет форму женского рода une.

un cahier
une plume

Числительные vingt и cent во множественном числе имеют на конце -s:

quatre-vingts
trois cents

Однако, если за ними следует другое числительное, -s не пишется:

quatre-vingt et un
trois cent dix

Внимание! В отличии от русского языка количественные числительные используются для нумерации страниц, глав, параграфов…, а также в именах царей.

page un – первая страница (страница один)
à la page deux – на второй странице (на странице два)
Cathérine deux – Екатерина Вторая (дословно: Екатерина два)
Но: Pierre premier – Петр Первый

Даты вводятся с определенным артиклем мужского рода le и с количественными числительными (в отличии от русского языка):

le huit mars – 8 марта – восьмое (дословно: восемь) марта

Внимание! Для первого числа месяца употребляется слово le premier.

Годы – полная аналогия русскому языку:

1920 – mille neuf cent vingt – тысяча девять сот двадцать
en 1920 – в 1920
Elle est née en 1990. – Она родилась в 1990.
Aujourd’hui nous sommes le trois novembre 2012. – Сегодня 3 ноября 2012 года.

Слово «год» обычно не употребляется, и если перед ним стоит число и месяц, то и слово en опускается.

Что еще полезно знать про количественные числительные:

36 % – trente-six pour cent
1 / 2 – un demi (половина)
1 / 3 – un tiers (треть)
24 / 50 – vingt-quatre sur cinquante (24 из 50)
0,2 – zéro virgule deux (ноль целых, две десятых)
1 m(2) – un mètre

carré
4 + 7 = 11 – quatre et sept font onze
12 – 8 = 4 – douze moins huit font quatre
5 * 3 = 15 – cinq multiplié par trois font quinze
20 : 4 = 5 – vingt divisé par quatre font cinq

Порядковые числительные

Итак, количественные числительные называли количество (один, два…). А порядковые – номер по порядку (первый, второй…).

Чтобы образовать порядковое числительное, необходимо к количественному добавить суффиксième:

trois – troisième (три – третий)

Особые случаи!

первый – premier
первая – première

«Второй» имеет два варианта: deuxième и second(e).

1 (один) – unpremier / première (первый / ая)
2 – deuxdeuxième / second(e)
3 – troistroisième
4 – quatrequatrième
5 – cinqcinquième
6 – sixsixième
7 – septseptième
8 – huithuitième
9 – neufneuvième
10 – dixdixième
17 – dix-septdix-septième
21 – vingt et unvingt et unième

Unième употребляется только в сложных порядковых числительных (21, 31, 41,…):

C’est déjà pour la vingt et unième fois que je suis ici.

– Я здесь уже в двадцать первый раз.

Если перед существительным просто надо сказать «первый / первая», используется только premier / première:

C’est pour la première fois que je suis ici. – Я здесь в первый раз.

Порядковые числительные стоят перед существительным и согласуются с ним в числе:

le vingtième anniversaire – двадцатый день рождения
tous les troisièmes dimanches du mois – каждое третье воскресение месяца

Premier и second согласуются не только в числе, но и в роде:

mes premières années d’études – мои первые годы учебы
ta seconde réplique – твоя вторая реплика

Чтобы сказать «на третьем этаже, в первый день…» используются предлоги, необходимые для существительных, к которым эти числительные относятся:

dans la première rue – на первой улице
avec les premiers élèves – с первыми учениками

Внимание! Как вы заметили, для слова «второй» есть два варианта.

Second(e) употребляется, если счет на втором уже заканчивается.

Moi, je suis premier, et toi, tu es second. – Я – первый, а ты – второй.

Deuxième употребляется, если счет после второго продолжается:

Je suis premier, tu es deuxième, et lui, il est troisième. – Я – первый, ты – второй, а он – третий.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упражнениями и ответами.

Французский институт в России — Франция в России

Заглавная страница > Французское присутствие в России > Французский Институт > Французский институт в России

  • Réduire la police du site
  • Agrandir la police du site
Ваше окно в современную Францию

Отделения Французского Института в Москве и Санкт-Петербурге приглашают вас в пространство для встреч, обмена и получения знаний.

Будучи окном во Францию и мир Франкофонии, Французский институт открывает вам доступ к ресурсам Медиатеки и цифровой библиотеки – Культуртеки, а также к учебным аудиториям с современным оборудованием. Посетители имеют возможность побывать на лекциях, мастер-классах и познакомиться с насыщенной и яркой культурной программой. Французский институт приглашает вас разделить теплые встречи в уютном кафе и в детской комнате, где у ваших детей будет возможность открыть для себя французскую литературу (книги, комиксы), а также музыку и мультфильмы.

Центр изучения французского языка

За эти годы Институт зарекомендовал себя как центр изучения французского языка: мы предлагаем курсы всех уровней для детей и взрослых, а также проводим семинары для преподавателей, мероприятия для школьников и студентов, сотрудничаем со специализированными школами и вузами. Институт также развивает программы университетского сотрудничества.

Вы хотите изучать французский язык для проекта по мобильности или профессионального проекта? Или просто для собственного удовольствия? Французский институт России создан для вас. Наша команда преподавателей, проходившая обучения по программам от Отдела культуры Посольства Франции, предлагает вам качественные курсы в полном соответствии с общеевропейскими стандартами владения иностранными языками. Деятельностный и коммуникативный подход, разумное использование цифровых технологий — все это поможет вам прогрессировать и получать удовольствие от обучения во Французском институте. Познакомьтесь также с нашими курсами по подготовке к экзаменам и получите французский диплом, признанный во всем мире и действительный в течение всей жизни.

Международная культурная сеть

Отделения Французского Института в России открыты в Москве и Санкт-Петербурге, а в регионах мы работаем в тесном контакте с представительствами Альянс Франсез в 13-ти российских городах.

ФРАНЦУЗСКИЙ ИНСТИТУТ В РОССИИ
Россия 105064 Москва
Воронцово поле, д.16, стр.1 (Метро «Курская» или «Чкаловская»)
+7 (495) 916 37 78 / +7 (495) 916 37 18 / +7 (495) 917 29 82
ifrussie@ifrussie. ru

Фабрис РУССО
Директор
Советник по сотрудничеству и культуре посольства Франции в России

Жиль МАМЕЦ
Заместитель советника по сотрудничеству и культуре посольства Франции в России
Заместитель директора Французского института в России (Москва)

Курсы французского языка : +7 (495) 916 03 04 / 916 34 35 / 916 33 13
[email protected]
Сайт : www.institutfrancais.ru/ru
Медиатека : +7 (495) 916 03 04 / 916 34 35 / 916 33 13
[email protected]

Паскаль СЛИВАНСКИ
Директор, представительство в Санкт-Петербурге

publié le 14/12/2021

Наверх

Как сказать «будет» по-французски

На этой странице рассказывается, как перевести слово на и его распространенное значение. вариант будет . Способ перевода зависит от различных применений, которые будет / будет может иметь на английском языке:

Простое запланированное действие

Когда будет / ‘ll используется для выражения простого запланированного действия , такого как увидимся завтра , обычно используется простое настоящее время:

JE TE VOIS DEMAIN
Я увижу вас завтра
на SE VOIT MARDI
Мы увидим друг друга по во вторник
на S’Appelle DANE
на .
позвоним друг другу в течение недели

 Предложить изменение / предложить модификацию

Выражение действия, которое говорящий собирается выполнить

Как и в случае с «простым запланированным действием», настоящее время может использоваться для выражения действия, которое оратор собирается выступить. Альтернативой является использование так называемого ближайшего будущего . конструкция, которая состоит из настоящего времени aller плюс инфинитив.

je te donne un coup de main или
je vais te donner un coup de main
Я помогу вам
 Предложить изменение / предложить изменение

Тем не менее, выражая твердое обещание, что в будущем, будущее время часто используется.

Запрос

При использовании для формирования запроса, такого как вы мне поможете? , обычный эквивалент во французском языке использовать глагол vouloir после которого непосредственно следует инфинитив.

tu veux m’aider avec mon français?
поможешь мне с моим французским?
 Предложить изменение / предложить модификацию

В этом случае также возможно простое настоящее время.

Способность экспрессировать, часто встречается

Иногда will / ‘ll используется как эмфатический способ выражения повторяющегося действия в английском языке, или для обозначения способности или возможности чего-либо. Обычно употребляется настоящее время в Французский в этом значении:

вы часто найдете…
на trouve souvent…
он иногда работает по выходным
по телефону
 Предложить изменение / предложить изменение

Предупреждение

Когда будет используется для предупреждения, наиболее распространенным эквивалентом во французском языке является использование в ближайшем будущем :

.

tu vas te brûler les doigts!
пальцы обожжешь!
il va manquer le bus!
он опоздает на автобус!
 Предложить изменение / предложить модификацию

Выражение предположения

Обычный перевод для будет / ‘ll , выражающий предположение, использовать настоящее время devoir за которым непосредственно следует инфинитив, или же, используя выражение je предположительно. .. :

il doit avoir au moins 30 ans
ему будет по крайней мере 30
je положим qu’il est déjà arrivé
(я полагаю) он будет там к настоящему времени 9 изменение предлагаю модификацию

Заявления по существу

В большинстве случаев, кроме указанных выше, общий перевод для будет / ‘ll использовать будущее время:

на Viendra CE Dimanche
Мы приедем в это воскресенье
Je Crois que je Pourrai Venir
Я смогу прийти
Предложить изменение / проплей.

Как перевести

не будет

Где не будет является отрицательным эквивалентом одного из вышеуказанных значений будет / не будет , тогда, как правило, французским эквивалентом является использование отрицательной конструкции ne . .. pas с соответствующее время или конструкция, как указано выше. Например:

il ne pourra pas venir
он не сможет прийти
on ne se voit pas (avant ton départ)
мы не увидимся (до вашего отъезда)
 Предложить изменение / предложить модификацию

Однако там, где не хочет… несет в себе сильное значение отказывается… , нельзя заставить… , Во французском языке принято использовать vouloir:

MA Voiture NE VEUT PAS Démarrer
My Car Wont Start
IL NE VEUT PAS M’AIDE
HE WAT MYAIDE

HE . предлагаю модификацию

Употребление будущего времени во французском языке.


Индекс французской грамматики
 Французско-английский словарь
 Англо-французский словарь



Эта страница написана Нилом Коффи. Copyright © Javamex UK 2017. Все права защищены.

15 способов сказать «Как дела?» По-французски

Есть несколько способов спросить кого-нибудь «как дела?» На французском. Эта статья даст вам 15 различных способов спросить, от формальных до неформальных и разговорных выражений.

Следующие четыре фразы являются одними из наиболее часто используемых и используемых способов сказать «как дела» на французском языке.

Комментарий allez-vous ? (Как дела?)

Это, безусловно, одно из самых узнаваемых выражений во французском языке. Это всегда одна из первых фраз, которую выучит любой, кто изучает французский язык. Это буквально означает «как дела?»

Это выражение, пожалуй, самый безопасный и вежливый способ спросить кого-то, как дела, поскольку его можно использовать в самых разных ситуациях, а также при опросе группы людей.

Неформальная форма этого выражения: Комментарий vas-tu? Однако это выражение немного неудобно, поскольку оно использует инверсию — инверсии обычно используются в формальных структурах. Кроме того, есть ряд других неформальных способов спросить кого-то, как дела.

Комментарий ça va ? (Как дела?)

Дружелюбный способ спросить: « как дела, ?» использовать « comment ça va?» Дословно переводится как « как дела?» — означает « как дела?» Это выражение в основном используется с семьей и друзьями или с кем-либо, с кем вы используете tu , но, как правило, это безопасная ставка для использования с кем угодно.

Ча ва ? (Как дела?)

Удаление комментария из «Комментарий ça va?» делает это выражение неформальным. Однако его можно использовать в самых разных обстоятельствах, поэтому его не обязательно зарезервировать для использования с семьей и друзьями. В буквальном переводе это выражение означает « идет?

Это выражение часто используется аналогично « как дела?» приветствие на английском языке. Это означает, что он используется больше как способ поздороваться, а не спрашивать кого-то, как дела. Не ждите длинного и подробного ответа на этот вопрос.

Vous allez bien ? (Вы в порядке?)

Это выражение используется с людьми, которых вы достаточно хорошо знаете и с которыми вы хотите связаться, помимо « комментарий ça va?»

Неофициальная форма: Tu vas bien?

См. также: Основные приветствия французского языка (полный урок с MP3)

Некоторые другие выражения, например, что вы делаете на французском языке, включают:

Qu’est-ce que tu fais? (Что ты делаешь? / Что ты делаешь?)

Это выражение буквально означает что ты делаешь   на французском языке, но его также можно интерпретировать как « чем ты занимаешься?» Неформально используется в кругу семьи и друзей.

Сокращенная версия: Que fais-tu? Это буквально означает « что ты делаешь. » Еще раз повторюсь, это небрежное выражение, которое вы можете использовать с близкими вам людьми.

Qu’est-ce qui se passe ? (Что происходит?)

Хотя это выражение обычно не используется, его можно использовать в неформальных ситуациях с кем-то, с кем вы близки. Используется, чтобы спросить: «, что случилось?» или « что происходит?» в определенных ситуациях, когда вы замечаете, что кто-то выглядит растерянным, обеспокоенным или напряженным или явно плохо себя чувствует.

От этих общеупотребительных выражений мы переходим к более неформальным и разговорным выражениям, используемым в повседневном французском языке.

Что нового? (Что нового?)

Это выражение буквально означает «Что нового?» или «Как дела?» Это один из наиболее часто используемых непринужденных способов спросить, как дела. Это лучше всего использовать с друзьями или близкими знакомыми.

Quoi de beau ? (Что красивого?)

Это может показаться странным выражением, но французы любят использовать слово «красавчик» в ряде ситуаций. Это небрежное выражение несет в себе положительный смысл — вы, по сути, спрашиваете кого-то обо всех замечательных вещах, происходящих в его жизни.

Взгляд ? (Как дела?)

Это выражение крайне неформальное, поэтому его следует использовать только в кругу семьи и друзей.

Для некоторых это выражение немного устарело. Но это может быть хорошим смехом или началом разговора, если вы используете его с французами — они могут быть удивлены, что вы знаете это!

Ça roule ? (Он катится?)

Это разговорный способ спросить, как кто-то себя чувствует. Это выражение также можно использовать, чтобы спросить о том, как продвигается конкретная ситуация. Дословно переводится как «9».0008 это катится?

Ça baigne ? (купается?)

Это еще одно интересное и неформальное выражение, похожее на « ça roul e?», « ça baigne?» переводится как «он купается?»

Если вы знаете, что у кого-то плохое настроение или у него проблемы, вы можете использовать следующие выражения, чтобы спросить, как у него дела или как дела.

Комментарий vous sentez-vous ? (Как ты себя чувствуешь? / Как ты себя чувствуешь?)

Это отличное выражение, которое можно использовать, когда вы хотите спросить кого-то, как он себя чувствует. Это выражение используется в более формальном контексте или если вы спрашиваете более одного человека. Он используется, чтобы показать беспокойство, когда вы спрашиваете кого-то, чувствует ли он себя лучше.

Неформальная форма, которую можно использовать с друзьями и семьей: Комментарий tu te sens ?

См. также: Как вести светскую беседу на французском языке

Qu’est-ce qui ne vas pas ? (Что не так?)

Если кто-то считает, что у него не все в порядке, вы можете спросить его: « Qu’est-ce qui ne vas pas?» Дословный перевод: « что не так?»

Это выражение лучше всего использовать с друзьями или людьми, которых вы могли бы с комфортом расспросить об их проблемах или трудных ситуациях.

Qu’est-ce qu’il y a? (Что не так?/В чем дело?)

Это распространенное выражение может использоваться как формально, так и неформально в различных ситуациях. Дословный перевод: «9».0008 что там?»

Ça ne vas pas ? (Что не так?)

Это отрицательная форма « ca va ». Поэтому его можно перевести как « как дела не идут ». Это неофициальное выражение, используемое с друзьями или людьми, которых вы хорошо знаете. Как и предыдущие выражения, оно используется, когда кажется, что у кого-то дела идут не очень хорошо.

См. также: 40 основных французских фраз, которые нужно выучить перед поездкой во Францию ​​

И вуаля! Это завершает наш список различных способов сказать «Как дела?» На французском. В следующий раз, когда вы поздороваетесь по-французски, вы сможете понять его и переспросить! Разнообразие — это приправа к жизни, поэтому мы рекомендуем вам попробовать как можно больше из этих выражений.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *