как по-белорусски — перевод с русского на белорусский
перевод на белорусский язык:
I наречие як (в сочетании с прилагательным-сказуемым) які как? — як? как! — як! как дела! — як справы? как хорошо! — як добра! как свежи розы! — якія свежыя ружы! как будто — як быццам, нібыта, нібы как бы — як бы, (для выражения сравнения) як быццам, нібыта, нібы как бы не… — як бы не… как бы не так! (как не так!) — чаму не!, а як жа!, чаму не так как бы ни… — як бы ні…, (перед имя прилагательное) які б ні…, якая б ні…, якое б ні…, якія б ні… как бы то ни было — як бы там ні было как-никак — як-ніяк как есть все — усе чыста как знать? — хто ведае? как же
Как студенты Кабардино-Балкарского университета заговорили на белорусском языке
Свежий номер
РГ-Неделя
Родина
Тематические приложения
Союз
Свежий номер
Общество
17. 11.202115:25
Текст: Александр Ярошенко
Союз. Беларусь-Россия — Федеральный выпуск: №43(1007)
Предоставлено КБГУ
Кабардинские, балкарские и русские студенты изучают белорусский язык. Будущие филологи считают его живым и перспективным для общения.
А началось все в 2015 году — тогда в Сочи проходил международный педагогический форум. На нем и познакомились профессор Кабардино-Балкарского госуниверситета им. Х.М. Бербекова Светлана Башиева и доцент Брестского университета Татьяна Сенкевич. «В программе форума вечером было свободное время, и женщины решили походить по городу. А я живу на Кавказе, поэтому вызвалась сопроводить», — с улыбкой вспоминает Светлана Конакбиевна.
Неспешная прогулка по городу, удачный шопинг, вкусный ужин… К концу форума у белоруски Сенкевич и балкарки Башиевой сложилось ощущение, что они друг друга знают много лет.
Говорили взахлеб о жизни, любимой работе, студентах и профессиональных секретах. Общение было продолжено на ассамблее Русского мира. Вот так и родилась идея преподавать в университете Нальчика белорусский язык.
Руководство Кабардино-Балкарского госуниверситета решило ввести белорусский язык в план учебного процесса как второй славянский.
Об этой инициативе узнали в Союзе писателей Республики Беларусь. Первый заместитель председателя Союза писателей Беларуси Елена Стельмах прислала полное уважения и признательности письмо в Нальчик: «Белорусские писатели с воодушевлением восприняли известие о том, что в вашем университете появилась новая дисциплина — белорусский язык. Мы искренне признательны Вам за внимание к Беларуси, нашему родному языку, через который познается народ, его традиции, культура, современная жизнь».
— Директор научной библиотеки Александр Леонидович Рогалев, кстати, белорус, на станции «Минеральные Воды» встретил из Минска посылку весом в сорок килограммов. Нам доставили учебники белорусского языка, методическую и художественную литературу на белорусском языке, — вспоминает Светлана Конакбиевна.
Преподавать язык без его носителей — это особая грань профессионализма. За дело взялась опытный филолог профессор Галина Щербань, применив научный подход, — и студенты для начала погрузились в поиск аналогий с уже изученным материалом. А после Галины Евгеньевны дисциплина перешла к старшему преподавателю кафедры русского языка Танзиле Тахировне Макитовой.
«Было очень интересно! В белорусском есть замечательный звук г-г-х, он более твердый, чем в русском. И в кабардинском языке есть очень похожий звук. Вообще интересно сравнить фонетические и грамматические особенности двух славянских языков», — говорит Марина Махова, студентка четвертого курса социально-гуманитарного института КБГУ.
Руководство Кабардино-Балкарского госуниверситета решило ввести белорусский язык в план учебного процесса как второй славянский пять лет назад
Но полученные 40 килограммов книг — это далеко не весь арсенал для освоения языка. В изучении белорусской мовы студентам из Нальчика помогают интернет-технологии. По видеосвязи не раз общались с ровесниками и преподавателями Брестского государственного университета им. А.С. Пушкина и Витебского филиала Международного университета «МИТСО».
— Нам объясняли, как правильно произносить окончания. В сентябре преподаватели Брестского госуниверситета подготовили для нас великолепную видеолекцию о рушнике, очень интересно и познавательно рассказали об особенностях этого интересного предмета славянской культуры, — вспоминает студентка Карина Теркулова.
Есть у студентов из Нальчика еще одно редкое коммуникативное достижение. Университет несколько лет становится обладателем грантов на проведение международных летних школ. Например, минувшим летом в одном из пансионатов курортного Пятигорска собрались студенты из России, Узбекистана, Беларуси, Киргизии, Южной Осетии и Абхазии.
— Там был будущий филолог Илья Огренич из Брестского университета, нам было очень интересно общаться, — говорит Карина.
Чем же так любопытен белорусский язык для жителей далекой кавказской республики? Студентки поясняют: «Это живой славянский язык, на котором разговаривают миллионы людей в соседнем государстве! Он для нас, филологов, представляет огромный интерес. Тем более что его изучение открывает новые возможности для контактов с гражданами дружественной республики».
Во втором семестре этого учебного года четверокурсники кафедры русского языка и общего языкознания КБГУ снова встретятся с белорусской речью.
На изучение языка в программе университета для будущих филологов выделено тридцать четыре часа, по два часа в неделю в течение целого семестра.
— Мы нашли носителя языка в департаменте образования Нальчика, — сказала профессор Башиева.
Валентина Середа, выпускница Мозырского пединститута, больше тридцати лет живет в Нальчике. Но связь с Родиной не теряла никогда.
Говорит, что очень обрадовалась неожиданному предложению преподавать белорусский язык в Кабардино-Балкарском университете.
— Белорусский язык — это же моя душа, моя культура! Поэтому с радостью поделюсь всем, что знаю, со студентами, — говорит Валентина Владимировна.
Валентина Середа недавно вернулась из Беларуси, где провела весь отпуск.
— Там у меня мама живет, сестра. Общаемся только на белорусском языке, это настолько естественно и органично, что словами не передать, — улыбается белоруска из Нальчика.
Практическое занятие по белорусскому языку на кафедре русского языка и общего языкознания КБГУ проводят в том числе и этнические белорусы. Фото: Предоставлено КБГУ
ДОСЬЕ «СОЮЗа»
Кабардино-Балкарский государственный университет имени Х.М. Бербекова — один из крупнейших и самых авторитетных классических вузов Северного Кавказа. Сегодня в тринадцати структурных подразделениях (8 институтов, 1 факультет, 4 колледжа) университета реализуется 360 образовательных программ по направлениям подготовки и специальностям высшего образования и среднего профессионального образования, обучаются около 17 000 студентов, в том числе 1640 иностранцев. В педагогическом коллективе КБГУ работают 170 докторов наук, 474 кандидата наук.
Подписывайтесь на наши новости в Вконтакте
Подписаться22 июня из Бреста по городам Беларуси и России отправляется «Поезд Памяти»
У студентов Беларуси и России появился единый учебник по истории
«Получают общественное признание». Руководитель платформы ДОБРО.РФ Артем Метелев — о том, как живется волонтерам
Российские и белорусские ученые разработали технологию производства продуктов для детей-аллергиков
Единый союзный полис ОСАГО заработает уже в 2024 году. Что надо знать о нововведении
Профессор Игорь Марзалюк — о манипуляторах истории и воспитании патриотов
На БелАЭС начался этап опытно-промышленной эксплуатации второго энергоблока. Куда пойдет выработанная электроэнергия
Как в рамках Союзного государства выполняются задачи по обеспечению продовольственной безопасности граждан
Как произносится «Белорусский» на английском языке
Как произносится «Белорусский»Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
UK/ˌbel.əˈrʌʃ.ən/Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
США/ˌбел.əˈrʌʃ.ən/Подробнее о фонетических символах
Позвуковое произношениеВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ б / как в Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5 книгаВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ е / как вВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
головкаВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ л / как вВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
смотретьВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ ə / как вВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
вышеВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ г / как вВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
запуститьВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
чашкаВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ ʃ / как вВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
онаВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ ən / как вВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
внезапный
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ б / как вВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
книгаВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ е / как вВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
головкаВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ л / как вВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
смотретьВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ ə / как вВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
вышеВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ г / как вВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
запуститьВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ ʌ / как вВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
чашкаВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ ʃ / как вВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
онаВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ ən / как вВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
внезапный
Какое определение для Белорусский ?
ОбзорПроверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам
- {{randomImageQuizHook. copyright1}}
- {{randomImageQuizHook.copyright2}}
Авторы изображений
Пройди тест сейчасСлово дня
спокойствие духа
чувство спокойствия или отсутствия беспокойства
Об этомБлог
Получение информации и получение удовлетворения: 5 разных способов сказать «получить»
Подробнее
Новые слова
RTO
Другие новые слова
Белорусский алфавит и произношение
Если вы пытаетесь выучить Белорусский алфавит , вы найдете несколько полезных ресурсов, включая курс о произношении и звучании всех букв … чтобы помочь вам с белорусской грамматикой . Постарайтесь сконцентрироваться на уроке и запомнить звуки. Также не забудьте проверить остальные наши уроки, перечисленные на Учить белорусский. Наслаждайтесь оставшейся частью урока!
Белорусский алфавит
Изучение Белорусского алфавита очень важно, потому что его структура используется в повседневном общении. Без него вы не сможете правильно произносить слова, даже если знаете, как их писать. Чем лучше вы произносите букву в слове, тем понятнее вас будут понимать в белорусском языке.
Ниже приведена таблица, показывающая белорусский алфавит и его произношение на английском языке, и, наконец, примеры того, как эти буквы будут звучать, если вы поместите их в слово.
Белорусский алфавит | Английский звук | Пример произношения | ||
---|---|---|---|---|
А а 902 04 | /а/ | произносится как а в арт | ||
Б б | / б/ | как б в кузов | ||
В в | /v/ | как v in фургон | ||
Г г | /ɣ/ | лайк г в гость | ||
Д д | /d/ | like d in письменный стол | ||
Е е | /je, /ʲe/ 9020 4 | как e в Ленин или ye в да | ||
Ё ё | /jo/, /ʲo/ | like o in Shore or yo in York | ||
Ж ж | /ʐ/ | нравится s в удовольствие | ||
З з | /z/ | как z в зоопарк | ||
І і | /i/, /ʲi/ | как я в машина | ||
Й © | /j/ | лайк y в игрушка | ||
К к | /k/ | лайк k в котенок | 90 197||
Л л | /л/ | как л в Лампа | ||
М м | /м/ | как м в карта | ||
Н н 90 174 | /н/ | как н в нетто | ||
О о 9 | ||||
П п | /p/ | аналогично p в 9 0173 парк | ||
Р р | /р/ | как итальянская R в Roma | ||
С с | /s/ | как s в Sun | ||
Т т | /т/ | т в топ | 9У/w/ | как w в знаю |
Ф ф | /f/ | like f in fox | ||
Х х | /x/ | аналог немецкого ch в 90 173 Бух | ||
Ц ц | /ц/ | как ts как в кошки | ||
Ч ч | /tʂ/ | как ch в мел 902 04 | ||
Ш ш | /ʂ/ | как ш в полке | ||
Ы ы | /ɪ/ | как у в миф | ||
9017 3 Ь ь | /ʲ/ | смягчает предыдущий согласный | ||
Э э | /ɛ/ | как e в end | ||
Ю ю | /ju/, /ʲu / | как ю как в Югославия | ||
Я я | /ja/, /ʲa/ | произносится, как я в дворе |
Белорусское произношение
Вы видели, как пишется буква и может произноситься, но нет ничего лучше, чем слышать звук букв в видео или аудио.