Приветствия и прощания на французском языке. Les salutations.
anisova Статьи по лексике
Когда Вы приступаете к изучению французского языка, первой темой, которую Вы освоите будут выражения приветствия и прощания. Куда же без них?! Ведь, когда Вы знакомитесь с кем – либо или же видите знакомого Вам человека, первое, что Вы ему скажете, будут выражения приветствия, или же по – французски, « les salutations ». В каждом языке есть свои собственные выражения приветствия и прощания. Давайте посмотрим, какие же существуют формулы приветствия и прощания во французском языке, а также разберём их особенности!
Так, поздороваться с кем – либо по – французски Вы можете при помощи следующих выражений:
« Bonjour ! » переводится как «Здравствуйте!» или «Добрый день!». То есть это слово употребляется в том случае, если Вы видите кого – либо первый раз в жизни, или же, если Вы встретили знакомого Вам человека утром или днём.
NB : Если Вы уже виделись с Вашим знакомым в этот день, не нужно каждый раз при встрече здороваться, лучше улыбнитесь и кивните. В противном случае в ответ Вы можете получить « Rebonjour ! », что значит «Мы уже виделись!»
Если Вы приветствуете мужчину, то после « bonjour » можно добавить слово «Monsieur » — «Господин», к женщинам же принято обращаться «Madame » — «Госпожа». Слово «Mademoiselle» в последнее время всё реже употребляется во французском языке, так как считается дискриминационным, ведь оно делит женщин на замужних и незамужних. (Ранее было принято обращаться «Mademoiselle» к незамужним женщинам).
Если Вы приветствуете своих друзей, то, конечно же, Вы скажете : «Привет», или « Salut ! ».
Формулы прощания очень разнообразны во французском языке. Чаще всего Вы встретите следующие:
Au revoir ! – До свидания! (можно в конце также добавить «Monsieur » или « Madame »)
Salut ! – Пока! (оказывается, во французском языке слово « salut » обозначает и «привет», и «пока»)
A tout à l’heure ! или A bientôt !– До скорой встречи!
A plus tard ! – До скорой встречи! (ещё увидимся). Эта формулировка также часто встречается в сокращённом виде, а именно: A plus !
Adieu ! – Прощайте! (её следует избегать, если Вы не прощаетесь с человеком навсегда. Именно поэтому чаще всего мы можем услышать это выражение в романтических фильмах).
A demain ! – До завтра! Или же Вы можете добавить названия дня недели («Дни недели во французском языке. Особенности употребления.») A lundi ! à mardi ! и так далее.
При прощании Вы можете пожелать Вашему знакомому хорошего дня, или « Bonne journée ! », или «Bonne soirée ! » — «Хорошего вечера!» А, возможно, даже хороших выходных, или « Bon week – end ! »
Если же Вашему знакомому предстоит серьёзное дело, то Вы можете сказать при прощании : « Bon courage ! » — «Желаю успеха!» (le courage – это храбрость, смелость).
Как Вы видите, во французском языке можно найти подходящие формулы приветствия и прощания для любой жизненной ситуации, самое главное – это всегда оставаться вежливыми и внимательными к окружающим Вас людям. Bonne chance !
Приветствие и прощание на французском языке
Первое, с чего мы начинаем общение с другими людьми – это приветствие. И первые слова, которые мы должны выучить, если хотим общаться с иностранцами – это слова приветствия. Слова прощания тоже будут кстати.
Приветствие и прощание на французском языке — тема сегодняшней публикации.
Сегодня мы научимся здороваться и прощаться на французском языке.
Приветствие на французском языке
Как и в русском языке, во французском существуют формальные и неформальные формы приветствия и прощания.
Произношение на русском пишу настолько четко, насколько это возможно. На самом деле, там, где прописан звук «н», в слове Bonjour! например, этот звук носовой, поэтому «н» как таковую мы не произносим. Озвучка слов имеется во многих онлайн-словарях.
Итак, начнем с вежливых форм:
Слово | Транскрипция | Перевод |
Bonjour! | [bɔ̃ʒuʀ] – бонжур | Добрый день! Доброе утро! Здравствуйте! |
Bonsoir! | [bɔ̃swaʀ] — бонсуар | Добрый вечер! |
Ударения не ставлю – просто не забывайте, что оно падает на последний слог (об этом вы можете почитать в статье об особенностях французского языка).
Эти вежливые формы употребляются для приветствия с незнакомыми ранее людьми или для приветствия в вежливой форме, когда это необходимо. Логика такая же, как и в русском – добрый день говорим до вечера, добрый вечер – когда темно.
Если вы встретились с ровесником, родственником и вам нужно сказать просто «Привет!», мы скажем:
Слово | Транскрипция | Перевод |
Salut! | [saly] – салю | Привет! |
Обратите внимание на то, что произносим «салю», а не «салют». Буква «t» на конце слов, как правило, не читается.
Прощание на французском
Перейдем к прощанию. Когда встреча с человеком заканчивается, мы говорим: «До свидания!», «До встречи!», «Пока!» и т.д.И снова мы может попрощаться формально или неофициально.
Слово | Транскрипция | Перевод |
Au revoir! | [o-ʀ(ə)vwaʀ] – о рёвуар | До свидания! |
A demain! | [a-d(ə)mɛ̃] – а дёмэн | До завтра! |
A bientôt! | [a-bjɛ̃to] – а бьенто | До скорого свидания, до скорой встречи! |
A tout a l’heure! | [a-tu-ta-lœʀ] – а ту талёр | До встречи, до скорого! Пока! |
A plus tard! | [a-ply-tar] – а плю тар | До встречи, до скорого! Пока! Скоро увидимся! |
Последние два выражения подходят больше для неформального прощания.
Если же мы хотим сказать просто «Пока!» мы употребим:
Слово | Транскрипция | Перевод |
Salut! | [saly] – салю | Привет! |
То есть, словом Salut! мы можем сказать как привет, так и пока.
Сопутствующие фразы при приветствии
Как правило, когда мы начинаем беседу, мы не просто здороваемся, но и спрашиваем, как у человека идут дела. После того как вы поздоровались, вы можете употребить фразы, предложенные ниже.
Приведу в пример самые распространенные варианты подобного приветствия и ответа на него:
Слово | Транскрипция (чтение) | Перевод |
ça va? | са ва? | Как дела? |
Vous allez bien? | ву зале бьен? | Как поживаете? |
Comment allez-vous? | коман тале ву? | Как поживаете? |
ça va, merci | са ва, мерси | Хорошо (нормально), спасибо. |
ça va bien | са ва бьен | Хорошо (дела идут хорошо) |
ça va mal | са ва маль | Плохо (дела идут плохо) |
pas mal | па маль | Неплохо. |
Et vous? | э ву? | А у вас? (ответный вопрос на вопрос – как дела?) |
Et toi? | э туа? | А у тебя? (ответный вопрос на вопрос – как дела?) |
Первый вариант – наиболее распространенный и наиболее часто употребляется в повседневном неформальном общении, вторые два варианта – более формальные, используются при обращении к человеку на «вы». Vous переводится как – «вы».
Приведу в пример самые простые диалоги приветствия.
Формальный вариант:
- Bonjour! Comment allez-vous? – Добрый день. Как дела?
- Ca va bien, merci. Et vous? – Хорошо, а у вас?
- Pas mal. – Неплохо.
Неформальный вариант:
- Salut, ça va? – Привет, как дела?
- Ca va, et toi? – Нормально, а у тебя?
- Ca va bien. – Хорошо.
Обратите внимание, что необязательно отвечать ça va bien, если все хорошо. Просто ça va тоже означает, что все хорошо (нормально). Так что употребляйте тот вариант, который вам по душе.
Выучив эти простые фразы, вы сможете поздороваться с франкоговорящим, разузнать, как у него дела и попрощаться с ним.
Возвращайтесь на мой блог и продолжайте изучать французский. Если у вас есть вопросы, можете задать их в комментариях.
Как сказать «будет» по-французски
На этой странице рассказывается, как перевести слово на и его распространенное значение. вариант будет . Способ перевода зависит от различных применений, которые будет / будет может иметь на английском языке:
Простое запланированное действие
Когда будет / ‘ll используется для выражения простого запланированного действия , такого как увидимся завтра , обычно используется простое настоящее время:
JE TE VOIS DEMAIN
Я увижу вас завтра
на SE VOIT MARDI
Мы увидим друг друга по во вторник
на S’Appelle DANE
на .
позвоним друг другу в течение недели
Предложить изменение / предложить модификацию
Выражение действия, которое говорящий собирается выполнить
Как и в случае с «простым запланированным действием», настоящее время может использоваться для выражения действия, которое
оратор собирается выступить. Альтернативой является использование так называемого
je te donne un coup de main или
je vais te donner un coup de main
Я помогу вам
Предложить изменение / предложить изменение
Тем не менее, выражая твердое обещание, что в будущем, будущее время часто используется.
Запрос
При использовании для формирования запроса, такого как вы мне поможете? , обычный эквивалент во французском языке использовать глагол vouloir после которого непосредственно следует инфинитив.
tu veux m’aider avec mon français?
поможешь мне с моим французским?
Предложить изменение / предложить модификацию
В этом случае также возможно простое настоящее время.
Способность экспрессировать, часто встречается
Иногда will / ‘ll используется как эмфатический способ выражения повторяющегося действия в английском языке, или для обозначения способности или возможности чего-либо. Обычно употребляется настоящее время в Французский в этом смысле:
вы часто найдете…
на trouve souvent…
он иногда работает по выходным
по телефону
Предложить изменение / предложить изменение
Предупреждение
Когда будет используется для предупреждения, наиболее распространенным эквивалентом во французском языке является использование в ближайшем будущем :
. tu vas te brûler les doigts!
пальцы обожжешь!
il va manquer le bus!
он опоздает на автобус!
Предложить изменение / предложить модификацию
Выражение предположения
Обычный перевод для будет / ‘ll , выражающий предположение, использовать настоящее время devoir за которым непосредственно следует инфинитив, или же, используя выражение je предположительно… :
il doit avoir au moins 30 ans
ему будет по крайней мере 30
je положим qu’il est déjà Arrivé
(я полагаю) он будет там к настоящему времени 9 сдачу 9 предлагаю модификацию
Заявления по существу
В большинстве случаев, кроме указанных выше, общий перевод для будет / ‘ll использовать будущее время:
на Viendra CE Dimanche
Мы приедем в это воскресенье
Je Crois que je Pourrai Venir
Я смогу прийти
Предложить изменение / проплей.
Как перевести
не будетГде не будет является отрицательным эквивалентом одного из вышеуказанных значений будет / не будет , тогда, как правило, французским эквивалентом является использование отрицательной конструкции ne … pas с соответствующее время или конструкция, как указано выше. Например:
il ne pourra pas venir
он не сможет прийти
on ne se voit pas (avant ton départ)
мы не увидимся (до вашего отъезда)
Предложить изменение / предложить модификацию
Однако там, где не хочет… несет в себе сильное значение отказывается… , нельзя заставить… , Во французском языке принято использовать vouloir:
MA Voiture NE VEUT PAS Démarrer
My Car Wont Start
IL NE VEUT PAS M’AIDE
HE WAT MYAIDE
HE . предлагаю модификацию
Употребление будущего времени во французском языке.
Индекс французской грамматики |
как я буду — Перевод на французский — примеры русский
Английский
Арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский
Французский
Синонимы арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский язык Украинский
Предложения: как я узнаю как я получу
Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.
как мне это сделать? ты не вернешься!
комментарий vais-je Faire? tu ne reviens pas!
Как я поздравлю своих игроков? лидерство — их дело.
Комментарий vais-je féliciter mes joueurs? ле руководство Эст леур дело.
6.09: Как я буду общаться с другими игроками?
6.09: Комментарий puis-je communiquer avec les autres joueurs ?
Как мне обойти брандмауэр?
Комментарий je vais passer à travers le firewall ?
Как мне найти ее, Солнышко?
Комментарий je vais la trouver, Sunny ?
Представь как я буду идти в Сибирь, не может быть и речи.
Imaginez, комментарий vais-Je aller en Sibérie ? C’est hors de question.
Как меня доставят в аэропорт?
Комментарий vais-je être amené à l’aéroport ?
Как будет взиматься плата после смены тарифного плана? Марилиам
Comment vais-je être débité après avoir change de forfait ? Марилиам
2.15: Как я буду общаться с неигровыми персонажами в Neverwinter Nights?
2.15: Комментарий vais-je pouvoir Communiquer avec les personnages non-joueurs dans Neverwinter Nights ?
Как я предстану перед обществом?
Comment vais-je faire face à la société ?
Как я найду там своего брата?
Comment je vais retrouver mon frère, là-bas ?
Как мне облегчить мое бедное сердце?
Комментарий vais-je soulager mon pauvre coeur ?
Как мне получить деньги?
Комментарий je vais obtenir l’argent?
« Как я переживу одиночество без тебя?»
Комментарий vais-je Survivre à la solitude sans toi ?
Как я когда-нибудь откажусь от нее?
Комментарий vais-je lui donner jusqu’à?
Как я пойду в школу кондитеров?
Comment vais-je aller à l’école de pâtisserie ?
Я надеюсь, что в противном случае он не покажет слишком много веса как я буду есть попкорн.
J’espère qu’il n’affichera pas trop de Kg sinon комментарий je vais ясли поп-корна.
Как мне заполучить женщину моей мечты?
Комментарий vais-je récupérer la femme de mes rêves?
Мама… Как я буду найти мальчика по имени Кулкарни?
Маман? Comment je vais trouver un garçon qui s’appelle Kulkarni ?
Как я справлюсь без моих мальчиков?
Комментарий vais-je faire sans mes garçons ?
Возможно неприемлемый контент
Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи.