Русско-Белорусский переводчик онлайн | Русско-Белорусский словарь
Русско-белорусский онлайн переводчик
- 5
- 4
- 3
- 2
- 1
(2079 голосов, в среднем: 4.4/5)
Бесплатный русско-белорусский переводчик и словарь для перевода слов, фраз, предложений. Для русско-белорусского перевода введите в верхнее окно редактирования текст. Затем для перевода на белорусский, нажмите на зеленую кнопку «Перевести».
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
Белорусско-русский переводчик
Белорусский язык — язык белорусов и государственный (наравне с русским) язык республики Беларусь. Белорусский язык относится к славянской группе и восточнославянской подгруппе языков. Белорусский распространен в основном на территории Беларуси, так же имеется немногочисленная белорусская диаспора в России, Украине, Литве и Польше.
Другие направления переводов:
англо-русский переводчик, украинский переводчик, казахско-русский переводчик, белорусско-английский, белорусско-иврит, белорусско-испанский, белорусско-итальянский, белорусско-казахский, белорусско-грузинский, белорусско-армянский, белорусско-азербайджанский, белорусско-китайский, белорусско-корейский, белорусско-латышский, белорусско-литовский, белорусско-немецкий, Переводчик с белорусского на русскийбелорусско-узбекский, белорусско-румынский, белорусско-украинский, белорусско-французский, белорусско-эстонский, белорусско-японский
Переводчик с русского на Белорусский на русский | C Белорусского на Русский онлайн-перевод и словарь
0 / 10000
Установите и попробуйте приложение для перевода Lingvanex
Используйте приложения для перевода Lingvanex для каждого бесплатного перевода с русского на Белорусский. Мы применяем технологию машинного перевода и искусственный интеллект для бесплатного Белорусского переводчика на русский язык.
Перевод с русского на Белорусский онлайн
Вам нужно перевести электронное письмо на Белорусский или веб-сайт для вашего отпуска за границей? Lingvanex представляет программы и приложения, которые мгновенно переводят с русского на Белорусский!
Нужен перевод Белорусского? Давайте сделаем это!
Бесплатный сервис Lingvanex мгновенно переводит слова, голос, аудиофайлы, подкасты, документы и веб-страницы с Белорусского на русский и с русского на Белорусский.
Переводите сами!
Приложения для перевода Lingvanex помогут вам в любое время! Наши приложения, работающие на различных устройствах — android, iOS, MacBook, умные помощники от Google, Amazon Alexa и Microsoft Cortana, смарт-часы, любые браузеры — помогут переводить с русского на Белорусский где угодно! Это легко и бесплатно! Lingvanex также обеспечивает онлайн-перевод с Белорусского на русский язык.
Перевод с русского на Белорусский с помощью программного обеспечения для перевода Lingvanex поможет вам получить молниеносный перевод слов, фраз и текстов с русского на Белорусский и более чем на 110 других языков.
Используйте приложения Lingvanex для быстрого и мгновенного бесплатного перевода Белорусского и русского текста. Lingvanex предоставляет доступную альтернативу службе перевода Google с русского на Белорусский и с Белорусского на русский язык.
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
Как работает перевод текста с русского языка на Белорусский?
Наша служба перевода использует машинный движок Lingvanex translator для перевода введенного вами текста на русский язык. Всякий раз, когда вы вводите слово, фразу или предложение на русском языке – мы отправляем запрос API в движок Lingvanex для перевода. В свою очередь, служба переводов Lingvanex отправляет ответ с переведенным текстом на Белорусский. Lingvanex использует передовые технологии, такие как искусственный интеллект (глубокое обучение), большие данные, веб-API, облачные вычисления и т. д. для обеспечения более качественных переводов. Вы можете проверить качество перевода с русского на Белорусский прямо сейчас.
Можем ли мы загрузить этот сервис перевода?
Нет. Вы не можете его скачать. На данный момент вы можете использовать только наш онлайн-перевод Белорусского на этой странице. Однако вы можете установить инструмент расширения Chrome под названием Lingvanex – Переводчик и словарь Chrome Extension. Или воспользуйтесь нашими приложениями для перевода – ссылки на эти приложения находятся на странице. Как только этот инструмент перевода установлен, вы можете выделить и щелкнуть правой кнопкой мыши раздел текста и нажать на значок “Перевести”, чтобы перевести. Таким образом, вы можете переводить не только с русского на Белорусский, но и между любыми языками, поддерживаемыми приложением. Кроме того, вы можете перевести веб-страницу с русского языка на Белорусский, нажав на значок “Перевести” на панели инструментов браузера.
Является ли этот перевод БЕСПЛАТНЫМ?
да. Однако у нас есть следующие ограничения: Лимит запроса В любое время вы можете перевести максимум 5000 символов за запрос. Но вы можете отправить несколько раз такие запросы. Существует также дневной лимит: хотя вы можете сделать несколько запросов на перевод, вы не сможете перевести, если у нас закончится наша дневная квота. Это защита от автоматических запросов.
Насколько точен перевод с русского на Белорусский?
Для выполнения перевода используется технология машинного языка. Наше программное обеспечение для перевода развивается ежедневно и обеспечивает очень точный перевод с русского языка на Белорусский. Вы можете проверить это сами прямо сейчас!
Языковые пары, доступные для русского языка
Также вы можете найти переводы с русского на другие языки.
Переводы на другие языки можно найти в соответствующем разделе:
Продукты Lingvanex для перевода текста, изображений, голоса, документов:
- Приложение для перевода для MAC|
- Переводчик для ПК|
- Приложение для перевода для Iphone|
- Приложение для перевода для Android|
- Бот для перевода языка для Slack|
- Расширение-переводчик для Firefox|
- Расширение-переводчик для Chrome|
- Расширение-переводчик для Opera|
- Приложение для перевода телефонных звонков|
- Переводчик для голосовых помощников — Amazon Alexa, Cortana
Внутри борьбы за возрождение белорусского языка
Каждую неделю чуть более часа небольшая группа людей в Минске, столице Беларуси, звонит на секретную встречу, чтобы сохранить дух языка своей страны. Местом встречи раньше был общественный парк, частный дом или даже кафе, но риск быть обнаруженным КГБ, печально известным разведывательным управлением Беларуси, подтолкнул их к переходу в онлайн в конце сентября. Их «прегрешение»: говорить на родном языке страны, беларусском, восточнославянском языке, который ближе к украинскому, чем к русскому. «Я не всегда знаю, кто записывается, они могут быть шпионами [КГБ]», — говорит Анна, учительница, которая последние два года ведет эти занятия по белорусскому языку. (Время предоставило Анне псевдоним из соображений безопасности.)
Ее усилия являются частью подпольного движения по всей Беларуси, направленного на то, чтобы обратить вспять постоянно растущую русификацию восточноевропейской нации, в которой проживает 9 миллионов человек. До 20 века большинство людей, населявших нынешнюю территорию Беларуси, говорили по-белорусски, а русский, польский, немецкий и идиш также играли роль в различных общинах. Именно после Второй мировой войны русский язык действительно стал доминирующим в общественной жизни, а его носители считались образованными и более лояльными к Москве. Когда Беларусь провозгласила независимость от Советского Союза в 1991 белорусский язык был объявлен официальным языком страны в рамках ряда изменений, знаменующих новую постмосковскую эру. Но под властью пророссийского авторитарного лидера Александра Лукашенко, который возглавляет страну с 1994 года, доминирование России усилилось, а белорусы все больше отодвигались на второй план. По данным переписи 2019 года, около 60% населения признают белорусский родным языком страны, но чуть более четверти используют его в повседневной жизни.
Хотя русский язык был введен в качестве второго государственного в 19На референдуме 95 года власти все еще в значительной степени терпели белорусский язык после обретения Беларусью независимости. Но их отношение к языку стало более враждебным после президентских выборов в августе 2020 года, когда Лукашенко объявил о победе над своим демократическим противником Светланой Тихановской в ходе голосования, которое многие сочли сфальсифицированным. Европейский союз осудил выборы и отказался признать Лукашенко президентом, что придало смелости сотням тысяч людей, вышедших на улицы, чтобы призвать к справедливости. Вскоре после этого Лукашенко направил свои силы безопасности для разгона толпы на фоне угроз президента России Владимира Путина, что он пришлет поддержку, если ситуация обострится.
Эти события помогли закрепить за белорусским языком статус языка сопротивления как Лукашенко, так и России. «Наш язык стал символом протестов, а фраза «Далучайся!» или «Объединяйтесь с нами!» стала песнопением движения», — сказал TIME по видеосвязи известный белорусский лингвист Винцук Вячорка. (Он отказался раскрыть свое местонахождение из соображений безопасности.) «Молодежь быстро поняла, что демократическая Беларусь возможна, если мы возродим нацию с ее собственной идентичностью, поэтому сегодня она имеет для них новое значение».
После протестов 2020 года правительство Лукашенко нацелилось на множество демонстраций поддержки белорусского языка, которые связывают его использование с поддержкой демократической оппозиции. Хотя этот язык по-прежнему преподается в школах, а книги по-прежнему издаются на белорусском языке, власти прямо или косвенно пресекают его использование в других сферах. В мае был закрыт универсальный книжный магазин «Книгаука» независимого издательства «Янушкевич», выпускающий много белорусскоязычных изданий, после того как власти провели обыск в помещении и конфисковали 200 книг (основатель Андрей Янушкевич также был арестован на 10 суток по «мелкому обвинению»). обвинение в хулиганстве). Несколькими месяцами ранее белорусскоязычная газета «Наша Ніва» была названа «экстремистским формированием», а членам ее руководства были предъявлены обвинения в «причинении имущественного ущерба без признаков кражи» после того, как они разместили свой офис в частной квартире, как заявляют правозащитные организации. был политически мотивирован. После ареста в августе гида Игоря Хмары за то, что он якобы говорил по-белорусски на улице, противники правительства выразили обеспокоенность по поводу безопасности людей, которые хотят использовать его в общественных местах.
Именно в этой среде тащится Анна, учительница. Она говорит, что преподавание белорусского языка — это единственное, что она может сделать, чтобы сохранить дух своей страны. Ее первый класс собрался вскоре после выборов 2020 года в центре Минска. Ее второе занятие, которое длилось полгода в 2021 году, проходило онлайн и включало представителей белорусской диаспоры. Ее третий и нынешний класс был гибридным, прежде чем в прошлом месяце он стал полностью виртуальным. В среднем каждое занятие посещает около десятка человек. «Это совершенно бесплатно, и я добровольно делаю это», — говорит она. «Так много людей хотят выучить наш язык, и моя миссия — изменить что-то к лучшему в моей стране».
Для Татьяны, одной из учениц Анны с 2021 года, занятия — это шанс осмысленно воссоединиться со своей белорусской идентичностью. «Они помогли мне больше узнать о своей стране, и я надеюсь, что однажды белорусский язык будет восстановлен в качестве основного языка моей страны», — говорит она.
Подробнее: Запад не может позволить себе забыть о Беларуси
Разгон протестующих в поддержку демократии в 2020 году впервые вдохновил Анну, которая была среди демонстрантов, на преподавание белорусского языка. Но полномасштабное вторжение России в Украину в феврале — и аргументы Кремля о так называемой защите там русскоязычных — придали ее усилиям новую актуальность. С тех пор многие стали больше опасаться дальнейших репрессий против белорусов. «Многие из нас боятся России, особенно сейчас. Русский язык, русская культура, русский солдат и русский танк», — говорит Анна.
У 68-летнего Лукашенко более сложные отношения с белорусами и русскими. С одной стороны, он выжал белорусское существование и выставил его на посмешище. В 2006 году он сказал, что «ничего великого нельзя выразить» на белорусском языке, прежде чем резюмировать, что «в мире есть только два великих языка — русский и английский». С другой стороны, в январе он смело заявил, что каждый гражданин должен учить белорусский: «Вы должны понимать, что нас что-то отличает от других — это белорусский язык. Нам не нужно оставлять это».
Критики утверждают, что его редкие похвалы белорусскому языку не соответствуют действительности. «Когда Лукашенко пытается высказываться о белорусском языке, это в основном тактика, попытка показать некоторую независимость от Москвы, но природа его режима такова, что он не может реально продвигать белорусский язык», — говорит Вячорка.
Некоторые белорусские официальные лица оспаривают мнение о том, что Лукашенко или его правительство подавляют язык. Иван Васильевич Саверченко, директор Центра изучения белорусской культуры, языка и литературы Национальной академии наук Беларуси, государственной организации, говорит, что его страна прилагает большие усилия для поддержки и развития белорусского языка. В письменном ответе на вопросы, присланные TIME, он сказал, что «начиная со следующего 2022/2023 учебного года Министерство образования приняло решение увеличить количество часов» — он не уточнил, насколько — «для обучения белорусского языка и белорусской литературы в школах». Он также отверг утверждения о том, что людям мешают свободно изучать язык.
Вячорка не согласен с заявлениями белорусских властей о том, что язык находится под защитой. «Лукашенко был последователен в русификации Беларуси, и Москва была этому рада, потому что это держит белорусское население в российском информационном поле и обеспечивает манипулирование общественным мнением», — говорит он.
На сегодняшний день Беларусь является единственной бывшей советской республикой, в которой нет университета на родном языке, а согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО, белорусский язык считается уязвимым из-за продолжающегося широкого использования русского языка.
Анна, учитель белорусского языка в Минске, говорит, что ее страсть к родному языку ее страны только возросла с 2020 года. Она говорит, что планирует продолжать преподавать, даже если это может быть арестовано. «Я вырос, говоря по-русски, но после распада Советского Союза белорусский язык вошел в мою жизнь и никогда не уходил. Две трети своей жизни я говорю на нем. Язык дал мне возможность сказать: я не русский, я белорус».
TIME использовал для этого материала белорусскую латиницу Łacinka. Лацинка была исключена из официального использования в Беларуси в пользу белорусской кириллицы.
Свяжитесь с нами по телефону по адресу [email protected].
Белорусский язык под ударом | Мнения
Книжный магазин «Книгаука» в Беларуси, специализирующийся на книгах на белорусском языке, утром в первый день работы 16 мая принял неожиданных посетителей. маленьком магазине и публично критиковал его за предполагаемую «националистическую идеологию».
Через несколько часов прибыла полиция, обыскала магазин, конфисковала более 200 книг, в том числе перевод книги Джорджа Оруэлла «1984», и, как сообщается, отправила 15 наименований «эксперту», чтобы определить, содержат ли они «экстремистские материалы».
В ходе операции также были задержаны владелец магазина, издатель Андрей Янушкевич и продавец-консультант, литературный блогер Настя Карнацкая, по обвинениям в «мелком хулиганстве», которые обычно используются при задержаниях по политическим мотивам в Беларуси. Они остаются за решеткой после продления административного наказания.Эта атака на белорусскоязычные издания не была уникальной или необычной. Ранее в марте одноименное издательство Андрея Янушкевича попросили освободить помещение. Годом ранее его счета были заморожены, а оборудование конфисковано.
Нескольким другим издательствам, специализирующимся на книгах белорусских авторов или на белорусском языке, — «Гаджафи», «Лимарюс», «Книгазбор», а также типографии «Медисонт» — весной было приказано временно прекратить деятельность «за нарушение правил».
Эта волна преследований в книгоиздательском бизнесе накатила на другую, прошедшую год назад. «При нынешнем правительстве я не вижу будущего для книгоиздания [в стране]», — сказал мне недавно белорусский издатель, который был вынужден закрыть свое издательство и книжный магазин. Он попросил остаться неизвестным из соображений безопасности.
Беларусь исторически была многоязычным, полиэтническим государством, где люди говорили на белорусском, польском, русском, идише (более распространенном до Второй мировой войны) и ряде местных диалектов.
Когда в 1918 году Беларусь вошла в состав Советского Союза, ее национальный язык и культура, как и языки многих других советских республик, подверглись нападкам.
Проведены чистки белорусской интеллектуальной и культурной элиты, сожжены книги белорусских авторов, а также словари. В ночь на 29 октября 1937 года, которую сейчас вспоминают как Ночь убитых поэтов, по приказу Иосифа Сталина и его сподвижников в Минске было расстреляно более сотни белорусских писателей, поэтов, художников и ученых. с 19С 37 по 1938 г. более 100 000 белорусов были репрессированы – арестованы, заключены в тюрьмы, отправлены в лагеря или убиты. До смерти Сталина в 1953 году жертвами стали от 600 000 до 1,5 миллиона белорусов. Русский язык стал господствующим.
После распада Советского Союза в 1991 году белорусский язык пережил кратковременное возрождение, став основным языком в школах и других учреждениях. В 1994-1995 годах, на пике своего развития, в более чем 75 процентах средних школ белорусский язык был основным языком обучения.
Резкий переход многим дался тяжело, и новоиспеченный президент Александр Лукашенко воспользовался случаем. В мае 1995 года он провел референдум о статусе русского языка, новом официальном флаге и печати, дальнейшей экономической интеграции с Российской Федерацией и полномочиях парламента. В результате русский получил равный статус с белорусским и стал вторым государственным языком в стране. Сегодня количество учащихся в белорусскоязычных школах ничтожно мало – менее 4%, а в повседневной жизни по-белорусски говорят менее 20% населения. Это официально язык, находящийся под угрозой исчезновения.
Однако с началом четвертого кошмарного месяца войны в Украине языковая ситуация в Беларуси начала меняться. Все больше и больше белорусов сейчас предпочитают говорить на своем родном языке. Все больше и больше белорусов предпочитают использовать язык в повседневной жизни. Переход также заметен в социальных сетях: белорусский Twitter и Instagram с каждым часом все больше и больше доминируют на белорусском языке.
Недавно мой близкий друг предложил говорить между собой по-белорусски, а не по-русски. Вскоре другой друг начал писать мне по-белорусски, а не по-русски. Никаких объяснений не требовалось.
Как сказала мне белорусская поэтесса и доцент Корнельского университета Вальжина Морт, «белорусский язык стал обозначать нечто большее, чем просто систему знаков».
«Просто сказать в нем слово, например, «спасибо» или «привет», означает больше, чем просто «спасибо» или «привет» — это также политическое заявление».
В то время как Россия продолжает свою аморальную войну против нашего южного соседа, белорусы во всем мире приходят к выводу, что возвращение к нашему родному языку является одним из немногих оставшихся у нас способов выразить свой протест против российской агрессии в Украине, и в Беларуси и выжить как нация.
«Русские называют нас своими «младшими братьями и сестрами»; они говорят, что у нас много общего, и мы одинаковы», — сказал мне Морт. «С этой позиции всего один шаг, чтобы сказать, что мы вообще не существуем как культура, что неверно.
Мои попытки говорить по-белорусски после десятилетий владения английским и русским кажутся плохо подготовленными. Мой белорус хромает на обе ноги, но я упорный, как и многие другие.
Имея ограниченный доступ к белорусскому языку и средствам массовой информации, именно через чтение белорусской литературы или переводов бесчисленное множество белорусов, таких как я, пытаются вспомнить забытую лексику и грамматику своего родного языка. Поэтому неудивительно, что режим Александра Лукашенко, фактически превративший Беларусь в вассальное государство России, нападает на белорусскоязычные книжные магазины и издательства.
«Мы находимся не просто в кризисе цензуры, а в кризисе уничтожения», — сказал Морт, когда мы обсуждали недавний указ, подписанный Лукашенко, разрешающий смертную казнь за попытки «терроризма». В Беларуси, где тысячи людей подверглись преследованиям по обвинениям в экстремизме и терроризме за свои акты мирного сопротивления, смертная казнь за книгу — например, роман Альгерда Бахаревича «Собаки Европы» теперь считается «экстремистским материалом» — не за горами принес.