История белорусского языка кратко: Белорусский язык — Philology.BY

«Мова – крыніца ўсёй прыгажосці»

К Международному дню родного языка в библиотеках Беларуси организован ряд мероприятий.


Язык – наиважнейшее средство человеческих отношений, душа народа, основа его культуры. С целью расширения сферы использования белорусского языка в жизни общества, популяризации чтения белорусской литературы в Могилевской областной библиотеке им. В.И. Ленина организована книжная выставка «Мова – крыніца ўсёй прыгажосці» («Язык – источник всей красоты»).

Экспозиция состоит из нескольких разделов, освещающих многочисленные аспекты родного языка. Предлагаемые вниманию документы сопровождаются краткими историческими справками, высказываниями и стихотворениями белорусских писателей о белорусском языке, народными пословицами.

Первый раздел «Карані нашай мовы» («Корни нашего языка») рассказывает об истории белорусского языка, о его сложном пути длиной в столетия, порой взлетном и высоком, а порой, как и судьба всей нации, попранном чужеземным мечом.

Белорусские летописи – один из первых жанров древней белорусской письменности. Они дают представление о том, как шло развитие языка, как он обогащался и совершенствовался. Именно на старобелорусском языке появились первые восточнославянские печатные книги Ф. Скорины, на нем писали и издавали свои произведения С. Будный, В. Тяпинский, С. Полоцкий и другие – об этом свидетельствуют материалы в разделе «Вытокі кніжнага слова» («Истоки книжного слова»).

В народном языке много выразительных, сочных слов, он чрезвычайно богат и мудр. Местные наречия слышны в дружеском разговоре, за праздничным столом, в воспоминаниях о прошлом. Материалы, размещенные в разделе «Жывая мова Магілёўшчыны» («Живой язык Могилевщины») помогут насладиться воспоминаниями о языке матери, родном говоре.

Белорусский язык сегодня – это высокоразвитый литературный язык с богатым словарным составом и разработанной системой норм, который может успешно обслуживать все сферы современного общества, все области жизни. Документы в разделе «Мова нашай дзяржавы» («Язык нашего государства») обращают внимание на роль языка в историческом развитии белорусов, становлении и сохранении национальной культуры, на его место в современной языковой ситуации, на особенности развития языкознания как науки на современном этапе.

В разделе «Даследчыкі роднага слова» («Исследователи родного слова») собраны книги о жизни и деятельности наиболее известных белорусских языковедов, начиная с основателя отечественного языкознания Е. Карского и заканчивая работами современных ученых.

В разделе «Скарбонка беларускіх слоўнікаў» («Сокровищница белорусских словарей») демонстрируются многочисленные и разнообразные справочные издания от первых рукописных лексиконов до новейших уникальных собраний.

Для учащихся, студентов, а также преподавателей белорусского языка предложен раздел «Мова – аснова адукацыі» («Язык – основа образования»), в котором размещена литература в помощь преподаванию и изучению родного языка, подготовке к централизованному тестированию.

Много высоких слов посвятили белорусские писатели нашему родному языку, его возникновению, становлению и развитию. Именно мастерам слова приходилось вступаться за него, отстаивать его достоинство, защищать от недоброжелателей. В разделе «Мовы рысы непаўторныя» («Языка черты неповторимые») представлены произведения белорусских писателей самых разных жанров, в которых – и трагизм, и святая вера в родное слово, его бессмертие.

В отделе обслуживания школьников младших классов Могилевской областной библиотеки объявлена акция «На роднай мове размаўляю» («На родном языке говорю»). Воспитание личности с активной жизненной позицией, в основе которой – осознание собственной ответственности за судьбу Родины, невозможно без знания, почитания и развития родного языка, белорусских традиций. На одноименной книжной выставке разместились книги современных белорусских авторов. Книжная полка «Бяздоннае багацце» («Бездонное богатство») представляет книги об истории культуры Беларуси, праздниках и обрядах белорусов, замках и музеях.

В рамках акции произошло знакомство с пословицами и поговорками, загадками и считалками, приметами и шутками белорусов во время литературной игры «Старонкі з моўнай скарбонкі» («Страницы из языковой сокровищницы»). Посетители мероприятия заинтересовались белорусскими народными сказками, сказками белорусских писателей из серии «Казкі ХХI стагоддзя».

Литература на белорусском языке пользуется спросом среди маленьких читателей. Выдача ее в отделе обслуживания школьников младших классов увеличилась, потому что книги действительно интересные и оформлены с высоким художественным вкусом.

В рамках информационной недели «Мова – скарб народа» («Язык – сокровище народа»), посвященной Международному дню родного языка, в детском филиале Гродненской областной научной библиотеки им. Е.Ф.Карского демонстрируется выставка «Лепшыя кнігі Беларусі», на которой представлены издания серий «Вера, надзея, любоў», «ЛІМаўскі фальварк», «Беларуская проза ХХІ стагоддзя», «Беларуская паэзія ХХІ стагоддзя», «Залатое пяро», «Беларуская аўтарская казка», «Беларускі кнігазбор», «Бібліятэка прыгод і фантастыкі» и др. Среди юных книголюбов объявлен конкурс на лучший отзыв о прочитанном.

С 21 февраля в Брестской областной библиотеке им. М. Горького подготовлена экспресс-выставка «Беларускі правапіс: гісторыя і сучаснасць» («Белорусское правописание: история и современность»), подготовленная по материалам журналов «Роднае слова», «Беларуская мова і літаратура», «Беларуская думка», «Спадчына», «ARCHE» и др. Выставка приурочена к Международному дню родного языка, празднование которого для нашей страны является хорошим поводом, чтобы еще раз обратить внимание на проблемы белорусского языка.

Из предложенных статей можно узнать об истории образования норм белорусского правописания, познакомиться с личностью Бронислава Тарашкевича – автора первой книги по белорусской грамматике «Беларуская граматыка для школ», проследить путь разработки норм белорусской орфографии и пунктуации с начала ХХ века до наших дней. На выставке представлен Закон «Аб правілах беларускай арфаграфіі і пунктуацыі», вступивший в действие с 1 сентября 2010 года, дидактический материал для учителей школ, разработанный согласно новым правилам.

Выставка, посвященная Международному дню родного языка, проходит и в Республиканской научно-технической библиотеке. На ней представлено более 50 экземпляров отечественных и зарубежных журналов, книг, брошюр, материалов международных конференций по устойчивому развитию на русском, белорусском, английском, немецком, французском и других языках.

Это такие издания, как «Язык и культура», «Building knowledge, bridging culture», «Языкознание», «Деловой английский язык: пособие для профессионально-технического образования», «Словарь синонимов русского языка», «Омонимия как системная категория языка», «Современный орфографический словарь русского языка», «Новейший французско-русский, русско-французский словарь с транскрипцией», «Большой академический словарь русского языка», «Новый финско-русский словарь», «Корейско-русский словарь», «Польска-беларускі слоўнік», «Чеченско-русский словарь», «Новый украинско-русский русско-украинский словарь» и многие другие.

Также вниманию посетителей предложены периодические издания «English teaching forum», «Гобустан», «Deutschland», «Бюллетень ООН», «Label France», «Хроника ООН», «Адукатар», документы конференций и много других интересных изданий, переданных в библиотеку из ООН, Франко-белорусского зала, Программы поддержки Беларуси Федерального правительства Германии, общественных организаций.

16. Белорусский язык: прошлое и настоящее

В течение последних двухсот лет культура Беларуси находилась под влиянием культуры великорусской. Тем не менее, несмотря на активные ассимиляционные процессы, у жителей этой страны не исчезло ощущение не только отличности от мощной и агрессивной соседней культуры, но даже и определенной отчужденности от нее. В возникающих по этому поводу дискуссиях и публицисты, и ученые чаще всего черпают свои аргументы из истории белорусского языка.

Общеизвестно, что белорусский язык развивался на основе диалектов древнерусского, или общевосточнославянского, языка в Киевской Руси до середины XIII в. С тех времен в истории белорусской культуры, языка и литературы остались славные имена просветительницы Ефросинии Полоцкой — писательницы, основательницы церквей, монастырей, мастерской по переписке книг, епископа Кирилла Туровского, проповедника, поэта, просветителя, книжника. Были на территории Беларуси и другие известные книжники, например смоленские Климент Смолятич и Авраамий Смоленский.

Беларусь в то время была проводником византийских и в определенном смысле восточных идей на запад и наоборот. Старобелорусская культура и литература сумела многое взять у соседних стран и стала богатым, своеобразным феноменом. Вот почему государственным языком нового образования, в состав которого вошла Белая Русь, — Великого Княжества Литовского, — стал старобелорусский язык как наиболее развитый, с давней письменной традицией и, что немаловажно, христианский. Этот славянский язык с кириллической письменностью уже при князе Ольгерде (1345-1377) стали называть «рускою мовою». Со времен Всеслава Полоцкого, или Всеслава Чародея, упомянутого в «Повести временных лет», Беларусь славилась терпимостью к разным народам, культурным традициям, вероисповеданиям. Это проявлялось и в языке, вернее, в письменности: тексты на старобелорусском языке писались и латиницей, и даже арабским письмом: это так называемые аль-китабы татар-переселенцев.

Первым в Европе сводом законов на национальном языке стал Статут Великого княжества Литовского (1529, 1566, 1588), созданный на старобелорусском языке Статут открывается словами: «Кто требует, чтобы властвовал закон, бесспорно, требует, чтобы властвовали Бог и разум, а кто требует, чтобы властвовал человек, привносит в это животное начало». Старобелорусский язык оказался не менее гибким, чем латынь, на нем были сформулированы не только основные принципы права (презумпция невиновности, юридически независимый статус адвокатуры, ограничение власти короля, равноправие вероисповеданий и под.), но и многочисленные юридические тонкости.

В это же время в Великом княжестве Литовском начинается и собственно белорусское летописание, которое охватывает несколько столетий. Рождается тяга к научному описанию истории, летописание становится государственным. Язык светских текстов того времени (деловой переписки, стихотворных и прозаических оригинальных памятников, летописей) впитал в себя и древнерусскую основу, и польско-латинские заимствования, и стихию народных диалектов, и богатейший фольклор. Соседние народы воспринимали его как самостоятельный — белорусские летописи переводились на русский и польский языки.

В 1569 году (Люблинская уния). Великое княжество Литовское по политическим соображениям объединяется с Польшей в единое федеративное государство — Речь Посполитую, и на первых порах равенство партнеров соблюдалось весьма ревностно. Именно на это время приходится деятельность знаменитого белорусского первопечатника Франциска Скорины, и письменные тексты становятся всеобщим достоянием. «Псалтырь», первой изданная Скориной (1517, Прага), играла и роль букваря. Книгоиздательское дело Франциска Скорины продолжали Симон Будный (1530-1593) и Василий Тяпинский (1540-1604), чье творчество дышит идеями Реформации, патриотизма, гуманизма. Старобелорусский язык, поддержанный массовым характером книгопечатания, продолжает совершенствоваться и остается адекватным проводником самых тонких, самых высоких идей. В это же время Микола Гусовский пишет на латыни «Песню про зубра», сообщая всему миру (по-видимому, для этого и был избран международный язык книжности) о Беларуси.

Разногласия польских и российских этнографов и политиков XIX в. привели к «научному открытию» Беларуси — ее языка, культуры, истории, фольклора — для широкой общественности. Беларусь начинают фундаментально изучать. Наиболее яркий пример — многотомный труд основателя белорусской филологии академика Российской академии наук Е. Ф. Карского «Белорусы», где он дает реестр белорусских памятников письменности, описывает особенности белорусского языка и рассматривает происхождение белорусского народа и белорусского языка.

На этой основе в начале ХХ века происходит «ускоренное» развитие языка: возникают периодические издания, в белорусской литературе появляется много новых имен. Литераторы конца XIX — начала ХХ века, особенно Максим Богданович, много времени уделяют вопросам развития языка, экспериментам с литературными жанрами и формами, переводам.

Эти процессы были насильственно оборваны в начале 30-х гг. Послевоенная история Беларуси — это, с одной стороны, несомненный рост экономики, образованности населения и культурного развития Беларуси в целом, с другой — это процесс дальнейшей русификации и во многом унификации белорусов и порожденный этим упадок национального самосознания и этнокультурного развития белорусского народа вплоть до угрожающего ослабления интегрирующей роли белорусского языка, а также возрастающей индифферентности значительной части населения к проблеме национально-культурного определения (при сохранении номинальной самоидентификации по этнониму).

Языковая ситуация в Беларуси сегодня парадоксальна. Большинство населения говорит на белорусском языке, но литературный белорусский язык мало востребован и непрестижен как язык образования и профессионального роста. На белорусском языке созданы литературные шедевры (имена Василя Быкова, Алеся Адамовича, Ивана Мележа, Владимира Короткевича и многие другие известны далеко за пределами Беларуси), однако они мало знакомы самим белорусам. В те годы, когда хорошие книги (в том числе и переводы зарубежных авторов на русский язык) были дефицитом, многое было переведено на белорусский язык, и читающая публика смогла оценить высокое качество переводов на белорусский язык и, соответственно, адекватность белорусского языка самым разным стилистическим и социальным задачам. И все же родной язык белорусы не рассматривают ни как способ знакомства с чужими культурами, ни как основной способ познания и сохранения своей.

Белорусская интеллигенция многое сделала и продолжает делать для белорусского языка и белорусской культуры. Например, газета «Наша нiва», как и на рубеже веков, служит связующим звеном для всех интересующихся Беларусью, ее языком, культурой, историей. На белорусском языке существует периодическая печать, причем такие газеты, как «Лiтаратура i мастацтва», новый журнал «ARCHE» удовлетворят самого взыскательного читателя. Есть и белорусскоязычные Интернет-страницы где можно получить самую разнообразную информацию о Беларуси и белорусах;, где находятся важнейшие тексты на белорусском языке, в частности большинство белорусских летописей и произведения классиков белорусской литературы.

Существует ряд общественных организаций, например Скорининский центр, роль которых в деле белорусского просвещения трудно переоценить. Силами таких организаций предпринят издательский проект «Беларускi кнiгазбор», в рамках которого издаются и помещаются в Интернет «Беларускiя летапiсы i кронiкi».

Однако работа белорусской интеллигенции по развитию терминологии, художественных и публицистических средств родного языка — не более чем узкоэкспериментальная лаборатория, где достигаются неплохие результаты, которые, тем не менее, не востребованы. Генеалогическая и структурная близость белорусского и русского языков, конечно, работает на вытеснение белорусского языка как более молодого и имеющего иной социальный статус. И все же современная тенденция формирования лингвистической карты мира однозначно направлена на сохранение языков. В Беларуси, где, кстати сказать, белорусский язык является государственным (наравне с русским), реальное укрепление его статуса и расширение социальной базы может быть достигнуто путем совместных усилий отдельных лиц, общественных объединений и государства при 

активной позиции всехсторон.

Краткая история Минска Минск Краткая история Минска

История человечества в регионе, ныне известном как Беларусь, восходит к каменному веку. Белорусская идентичность началась несколько позже, с миграцией восточных славян между 6 и 8 веками нашей эры.

10 век

980AD Рогволд, князь Полоцкий, контролирует регион, который сейчас является частью северной Беларуси. Первое письменное упоминание о белорусском государстве.

11 век

1067 Первое письменное упоминание о Минске (Мѣнескъ) и принятый год основания города. Минск быстро превращается в крупный региональный торговый центр.

XII век

Беларусь входит в состав Великого княжества Литовского.

16 век

Основание Речи Посполитой (Rzeczpospolita Obojga Narodów) в 1569 фактически исключает Беларусь как национальное образование.

18 век

Беларусь поглощена Российской империей после третьего раздела Польши в 1795 . Минск становится областным центром.

19 век

Интенсивная русификация между 1840 и 1850 привела к тому, что Николай I запретил белорусский язык и запретил использование слова Беларусь/Беларусь. Регион становится известным как Северо-Западный край.

20 век

После подписания Брест-Литовского мирного договора 3 марта 1918 через три недели

25 марта провозглашена недолговечная Белорусская Народная Республика. К февраля 1919 года Беларусь оказалась в эпицентре польско-советской войны. Малоизвестная Литовско-Белорусская Советская Социалистическая Республика просуществовала несколько месяцев в Белоруссии и восточной Литве, прежде чем победа Польши привела к разделению страны на две части после Рижского мирного договора 9-го века.0006 18 марта 1921 . Западная половина переходит к полякам, а в декабря 1922 восточная половина, включая Минск, становится одним из основателей Советского Союза. Между 1937 и 1941 в ходе сталинских чисток около 250 000 интеллигенции, евреев и других лиц были убиты в Куропатском лесу к северу от Минска. 17 сентября 1939 года Беларусь снова технически объединилась, когда Советский Союз вторгся в восточную Польшу. Германское вторжение в Советский Союз, начавшееся 22 июня 1941 г. в Белоруссии и это становится Великой Отечественной войной, в результате которой погибло более 30% населения и девять из 10 зданий в столице разрушены. В Минском гетто проживает около 100 000 евреев, почти все из которых погибли во время Холокоста. 3 июля 1944 года Минск освобожден Красной армией, которая начинает медленное наступление на Берлин. Беларусь становится членом-основателем ООН в 1945 годах. В 1961 в Минске проживает Ли Харви Освальд, предполагаемый убийца президента США Джона Ф. Кеннеди. В 1972 Летние Олимпийские игры в Мюнхене, 17-летняя Ольга Корбут из Гродно произвела фурор своими революционными гимнастическими выступлениями, завоевав в общей сложности одну серебряную и три золотые медали. Минску присвоено звание города-героя 16 июня 1974 года . Серия взрывов и возникший в результате пожар на четвертом реакторе Чернобыльской АЭС в тогдашней Украинской Советской Социалистической Республике отправили в атмосферу столб радиоактивного дыма 26 апреля 19 года. 86 . Самая страшная ядерная авария, когда-либо виденная Беларусью, получает 70% радиоактивности.

Независимость и не только

1990

Государственный суверенитет провозглашен 27 июля .

1991

Независимость официально провозглашена после провала жесткого путча в Москве 25 августа . 8 декабря года лидеры Беларуси, России и Украины подписывают соглашение о создании Содружества Независимых Государств (СНГ). Минск становится административным центром. Советский Союз официально распущен 26 декабря .

1992

Беларусь вводит собственные купоны взамен советского рубля 20 мая , выходя из рублевой зоны 1 июня .

1994

15 марта Верховный Совет принимает новую Конституцию. На первых свободных президентских выборах 23 июня Александр Лукашенко избран президентом, официально вступив в должность 20 июля .

1995

На общенациональном референдуме 14 мая более 75% избирателей высказались за то, чтобы русский язык стал официальным государственным наряду с белорусским, и за возвращение старых белорусских советских знаков отличия, включая советский флаг без молота и серп.

1996

Президент Лукашенко и Борис Ельцин подписывают договор о политическом союзе между Россией и Беларусью 2 апреля . 24 мая Беларусь и Россия подписывают новый договор об объединении, обеспечивающий свободу прессы и свободную деятельность политических партий. Договор вступает в силу 11 июня 1997 .

2000

26 января Беларусь ратифицирует договор об образовании Союзного государства Беларуси и России

2001

Президент Лукашенко избран на второй срок 9 сентября 9007 года.

2006

Президент Лукашенко избран на третий срок 19 марта . Новое здание Национальной библиотеки Беларуси открывает свои двери для посетителей 16 июня .

2010

Президент Лукашенко избран на четвертый срок 19 декабря . 21 декабря года белорусский парламент ратифицирует документы, формирующие правовую основу единого экономического пространства в составе Беларуси, Казахстана и России.

белорусский язык | Происхождение белорусского языка

1 Страны

1.1 Страны

Беларусь, Польша

1.2 Всего Стран

испанский

Рейтинг: 13 (общий)▶

◀ ▶ ДОБАВИТЬ ⊕

1.3 Национальный язык

Беларусь, Гамбия

1.4 Второй язык

Польша

1.5 Говорящие континенты

1.6 Язык меньшинств

Чехия, Литва, Украина

1. 7 Регулируется

Национальной академии наук Беларуси, Комитет национальных языков

1.8 Интересные факты

  • С 1918 года белорусский язык является официальным языком Беларуси.
  • Белорусский включает много заимствований из польского языка.
1.9 Аналогичен

Русский и украинский

1.10 На основе

Не доступен

2 Алфавиты

2.1 Алфавиты в

2.2 Алфавиты

тамильский

Рейтинг: 28 (общий)▶

◀ ▶ ДОБАВИТЬ ⊕

2.3 Фонология

2.3.1 Сколько гласных

Тайский

Рейтинг: 3 (общий)▶

◀ ▶ ДОБАВИТЬ ⊕

2. 3.2 Сколько согласных

хмонг

Рейтинг: 28 (общий)▶

◀ ▶ ДОБАВИТЬ ⊕

2.4 Скрипты

Кириллица

2.5 Направление письма

Недоступно

2.6 Трудно выучить

2.6.1 Языковые уровни

Армянский

Нет в наличии

Рейтинг: н/д (общий)▶

◀ ▶ ДОБАВИТЬ ⊕

2.6.2 Время, необходимое для обучения

Китайский

Нет в наличии

Рейтинг: н/д (общий)▶

◀ ▶ ДОБАВИТЬ ⊕

3 Привет

3. 1 Привет

добрый день

3.2 Спасибо

Дзякуй

3.3 Как дела?

Як вы ?

3.4 Спокойной ночи

Дабранач

3.5 Добрый вечер

Добрый вечер

3.6 Добрый день

Добрый день

3.7 Доброе утро

Dobraj ranicy

3.8 Пожалуйста

Kali laska

3.9 Извините

Vybačajcie

3.10 До свидания

da pabačennia

3.11 Я люблю тебя

JA liubliu ciabie

3.12 Извините

Vybačajcie

90 193 4 Диалекты

4.1 Диалект 1

Северо-восточный белорусский

4.1.1 Где говорят

Северо-Восток Беларуси

4.1.2 Сколько говорят люди

Китайский

Нет в наличии

Рейтинг: н/д (общий)▶

◀ ▶ ДОБАВИТЬ ⊕

4.2 Диалект 2

Юго-западный белорусский

4. 2.1 Где говорят

Юго-западный белорусский

4.2.2 Сколько говорят люди

Китайский

Нет в наличии

Рейтинг: н/д (общий)▶

◀ ▶ ДОБАВИТЬ ⊕

4.3 Диалект 3

Среднебелорусский

4.3.1 Где говорят

Средняя Беларусь

4.3.2 Сколько говорят люди

Шведский

Нет в наличии

Рейтинг: н/д (общий)▶

◀ ▶ ДОБАВИТЬ ⊕

4.4 Общее количество диалектов

Английский

Рейтинг: 3 (общий)▶

◀ ▶ ДОБАВИТЬ ⊕

5 Сколько говорят люди

5. 1 Сколько людей говорят?

Английский

9,63 млн

Рейтинг: 53 ​​(общий)▶

◀ ▶ ДОБАВИТЬ ⊕

5.2 Говорящее население

хорватский

0,11 %

Рейтинг: 53 ​​(общий)▶

◀ ▶ ДОБАВИТЬ ⊕

5.3 Носители языка

Китайский

7,60 млн

Рейтинг: 55 (общий)▶

◀ ▶ ДОБАВИТЬ ⊕

5. 3.1 Владельцы второго языка

Английский

5,89 млн

Рейтинг: 26 (общий)▶

◀ ▶ ДОБАВИТЬ ⊕

5.3.2 Местное имя

Беларуская мова (Беларусская мова)

5.3.3 Альтернативные названия

Белорусский, белорусский, белорусский, белорусский, белорусский, белорусинский

5.3.4 Французское название

biélorusse

5.3.5 Немецкое название

Weißrussisch

5.4 Произношение

Недоступно

5.5 Этническая принадлежность

Белорусы

6 История

6.1 Происхождение

18 век

6.2 Языковая семья

Индоевропейская семья

6.2.1 Подгруппа

славянская

6.2.2 ветвь

восточная

6.3 языковые формы

6.3.1 ранние формы

древневосточнославянские

6. 3.2 Стандартные формы

Белорусский

6.3.3 Языковая позиция

грузинский

Рейтинг: 53 ​​(общий)▶

◀ ▶ ДОБАВИТЬ ⊕

6.3.4 Подписанные формы

Недоступно

6.4 Область применения

Индивидуальный

7 Код

7.1 ISO 639 1

7.2 ISO 639 2

7.2.1 ISO 639 2/T

7.2.2 ISO 639 2/B

7.3 ИСО 639 3

7.4 ИСО 6396

Нет в наличии

7.5 Глоттокод

bela1254

7.6 Лингвасфера

53-AAA-eb

7.7 Типы языка

7.7.1 Тип языка

Живой

7.7.2 Языковая лингвистическая типология

Недоступно

7.7.3 Языковая морфологическая типология 9000 4

Нет в наличии

Происхождение белорусского языка

По заказу чтобы общаться друг с другом, происхождение языка было существенной частью. В мире говорят на разных языках. Белорусский язык является одним из лучших языков для изучения. Происхождение белорусского языка говорит о том, что он был введен в употребление в 18 веке. История белорусского языка показывает, что язык этот старый и используется уже много лет. Ознакомьтесь вкратце с историей белорусского языка. Эволюция белорусского языка началась с ранних форм, таких как древневосточнославянский. Белорусский язык является стандартной формой белорусского языка и используется в государственных учреждениях. Знай все о белорусском языке.

Население Беларуси

Население Беларуси дает нам общее количество людей, говорящих на белорусском языке. На белорусском языке говорят 9,63 миллиона человек в мире. Большая часть населения Беларуси проживает в белорусскоязычных странах. На белорусском языке говорят как на первом языке 7,60 миллиона человек, а как на втором языке — около 5,89 миллиона человек. Подробно познакомьтесь с белорусскоязычным населением.

Белорусская письменность

Существует множество систем письма, но наиболее широко используемыми шрифтами являются латиница, кириллица и арабский язык.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *