158 частей тела на французском языке с переводом и произношением
Лексику этой темы можно разделить на несколько категорий.
Содержание
- Общие слова
- Голова и лицо
- Руки
- Туловище
- Ноги
- Внутренние органы
- Мышцы
- Скелет
- У животных
- Другие полезные слова по теме
- Притяжательные прилагательные
- Прилагательные
- Глаголы
- Слова, использующиеся в вопросах
- Союзы
- Примеры построения фраз
- Задание №1
- Задание №2
- Упражнения в PDF
- Стихи о частях тела
- Игра
- Карточки с картинками в PDF
Общие слова
Русский язык | Французский язык | Произношение |
тело, туловище | corps (m) | [кор] |
фигура, внешность | figure (f) | [фигюр] |
кожа | peau (f) | [по] |
Голова и лицо
Русский язык | Французский язык | Произношение |
голова | tête (f) | [тэт] |
лицо | face (m) | [фас] |
волосы | cheveux (pl) | [шэво] |
лоб | front (m) | [фро(н)] |
глаз — глаза | œil (m) — yeux (pl) | [ой — ё] |
бровь | sourcil (m) | [сорсиль] |
ресница | cil (m) | [силь] |
веко | paupière (f) | [попьер] |
нос | nez (m) | [нэ] |
ноздря | narine (f) | [нарин] |
ухо | oreille (m) | [орэй] |
щека | joue (f) | [жу] |
рот | bouche (f) | [буш] |
губа | lèvre (f) | [левр] |
зуб | dent (f) | [дан] |
борода | barbe (f) | [барб] |
усы | moustache (f) | [мусташ] |
подбородок | menton (m) | [мантон] |
шея | cou (m) | [ку] |
Руки
Русский язык | Французский язык | Произношение |
рука | bras (m) | [бра] |
локоть | coude (m) | куд] |
кисть | main (f) | [ман] |
палец (на руке) | doigt (m) | [дуа] |
большой палец | pouce (m) | [пус] |
указательный палец | index (m) | [андэкс] |
средний палец | médius (m) | [мэдьюс] |
безымянный палец | annulaire (m) | [анюлэр] |
мизинец | petit doigt (m) | [пэти дуа] |
ноготь, коготь | ongle (m) | [онгль] |
Туловище
Русский язык | Французский язык | Произношение |
талия | taille (f) | [тай] |
грудь (торс) | torse (m) | [торс] |
грудь (легкие) | poitrine (f) | [пуатрин] |
грудь (молочная железа) | sein (m) | [сан] |
сосок | mamelon (m) | [мамэлон] |
плечо | épaule (m) | [эполь] |
спина | dos (m) | [дос] |
живот | ventre (m) | [вантр] |
пупок | nombril (m) | [номбриль] |
Ноги
Русский язык | Французский язык | Произношение |
нога | jambe (f) | [жамб] |
ягодица | fesse (f) | [фэс] |
колено | genou (m) | [гену] |
бедро | cuisse (f) hanche (f) | [кюис] [анш] |
икры | mollet (m) | [молэ] |
лодыжка | cheville (f) | [шёвий] |
ступня | pied (m) | [пйэ] |
пятка | talon (m) | [талон] |
палец (на ноге) | orteil (m) | [ортэй] |
Внутренние органы
Русский язык | Французский язык | Произношение |
кровь | sang (m) | [сан] |
кровеносный сосуд | vaisseau sanguin (m) | [вэсо сангян] |
артерия | artère (f) | [артэр] |
вена | veine (f) | [вэн] |
мозг | cerveau (m) | [сэрво] |
мозговое вещество | cervelle (f) | [сэрвэль] |
язык | langue (f) | [лянг] |
горло | gorge (f) | [горж] |
гортань | larynx (m) | [ляранс] |
гланды | amygdales (f, pl) | [амидаль] |
трахея | trachée (f) | [трашэ] |
пищевод | oesophage (m) | [ёзофаж] |
легкое | poumon (m) | [пумон] |
сердце | coeur (m) | [кёр] |
диафрагма | diaphragme (m) | [диафрагм] |
желудок | estomac (m) | [эстома] |
поджелудочная железа | pancréas (m) | [панкреас] |
печень | foie (m) | [фуа] |
селезенка | rate (f) | [рат] |
почка | rein (m) | [ран] |
желчный пузырь | vésicule biliaire (m) | [визикюль билиэр] |
кишечник | intestin (m) | [антэстан] |
толстая кишка | gros intestin (m) | [гроз антэстан] |
тонкая кишка | intestin grêle (m) | [антэстан грэль] |
мочевой пузырь | vessie (f) | [вэси] |
прямая кишка | rectum (m) | [рэктом] |
Мышцы
Русский язык | Французский язык | Произношение |
мышца | muscle (m) | [мюскль] |
дельтовидная (дельта) | deltoïde (m) | [дэльтоид] |
трапециевидная (трапеция) | trapèze (m) | [трапэз] |
большая грудная (грудные) | muscle grand pectoral (m) | [мюскль гран пэктораль] |
зубчатая | dentelé (m) | [дантэлэ] |
плечевая | muscle brachial (m) | [мюскль брахиаль] |
бицепс | biceps (m) | [бисэпс] |
трицепс | triceps (m) | [трисэпс] |
сгибатель кисти пальцев | fléchisseur des doigts (m) | [флешисёр дэ дуа] |
разгибатель кисти пальцев | muscle extenseur des doigts (m) | [мюскль экстэнсёр дэ дуа] |
широчайшая спины | muscle grand dorsal (m) | [мюскль гран дорсаль] |
брюшного пресса | abdominaux (m, pl) | [абдомино] |
выпрямляющая позвоночник | muscle érecteur du rachis (m) | [мюскль эрэктёр дю рахи] |
портняжная | muscle couturier (m) | [мюскль кутюрье] |
ягодичные | fessier (m) | [фэсье] |
четырехглавая бедра (квадрицепс) | muscle quadriceps fémoral (m) | [мюскль куадрисэпс фемораль] |
двуглавая бедра | muscle biceps fémoral (m) | [мюскль бисэпс фемораль] |
большеберцовая (передняя и задняя) | muscle tibia (antérieur et postérieur) (m) | [мюскль тибиа антэрьё э постэрьё] |
икроножная | muscle jumeau (m) | [мюскль жюмо] |
Скелет
Русский язык | Французский язык | Произношение |
кость | os (m) | [ос] |
скелет | squelette (m) | [скелэт] |
crâne (m) | [кран] | |
челюсть | mâchoire (f) | [машуар] |
ключица | clavicule (f) | [клавикюль] |
лопатка | omoplate (f) | [омплат] |
сустав | articulation (f) | [артикюласьон] |
грудина | sternum (m) | [стэрнум] |
плечевая кость | humérus (m) | [юмэрю] |
грудная клетка | thorax (m) | [торакс] |
позвоночник | colonne vertébrale (f) épine dorsale (f) | [колонь вертэбраль] [эпин дорсаль] |
ребро | arête (f) | [арэт] |
локтевой сустав | coude (m) | [куд] |
локтевая кость | cubitus (m) | [кубитюс] |
лучевая кость | radius (m) | [радиус] |
запястье | poignet (m) | [пуанье] |
фаланга (пальца) | phalange (f) | [фаланж] |
тазобедренный сустав | articulation pelvienne (f) | [артикюласьон пэльвьен] |
тазовая кость | os coxal (m) | [ос коксаль] |
крестец | sacrum (m) | [скрум] |
копчик | coccyx (m) | [коксис] |
бедренная кость | fémur (m) | [фэмюр] |
коленный сустав | articulation fémoro-tibiale (f) | [артикюласьон фэморо тибиаль] |
коленная чашечка (надколенник) | rotule (f) | [ротюль] |
большая берцовая кость | tibia (m) | [тибиа] |
малая берцовая кость | péroné (m) | [перонэ] |
голеностопный сустав | cou-de-pied (m) | [ку дё пье] |
таранная кость | astragale m | [астрагаль] |
стопа | pied (m) | [пье] |
фаланги пальцев стопы | phalange des orteils (f) | [фаланг дез ортэй] |
У животных
Русский язык | Французский язык | Произношение |
клюв | bec (m) | [бэк] |
рог | corne (f) | [корн] |
усик (у насекомых) | antenne (f) | [антэн] |
крыло | aile (m) | [эль] |
лапа | patte (f) | [пат] |
плавник | nageoire (f) | [нажуар] |
жабры | ouïe (f) | [уи] |
хвост | queue (f) | [кю] |
Другие полезные слова по теме
Далее мы разберем слова, которые не относятся непосредственно к частям тела, но помогут вам изъясняться на французском на эту тему.
Притяжательные прилагательные
Русский язык | Французский язык | Произношение |
мой/моя/мои | mon/ma/mes | [мон/ма/мэ] |
ваш/ваша/ваши | votre | [вотр] |
их | leur | [лёр] |
твой/твоя/твои | ton/ta/tes | [тон/та/тэ] |
наш/наша/наши | notre | [нотр] |
его/ее | son/sa/ses | [сон/са/сэ] |
Прилагательные
Русский язык | Французский язык | Произношение |
левый — правый | gauche — droite | [гош — друат] |
большой — маленький | grand — petit | [гран — пёти] |
толстый — худой | gros (-se) — mince | [гро — манс] |
длинный — короткий | long (-ue) — court | [лён — кур] |
высокий — низкий | gros (-se) — mince | [гро — манс] |
Глаголы
Русский язык | Французский язык | Произношение |
иметь | avoir | [авур] |
хлопать | taper/applaudir | [тапэ / аплодир] |
открывать — закрывать | ouvrir — fermer | [уврир — фэрмэ] |
показывать | montrer | [монтрэ] |
трогать | toucher | [тушэ] |
поднимать – опускать | lever — omettre | [левэ — омэтр] |
Слова, использующиеся в вопросах
Русский язык | Французский язык | Произношение |
где | où | [у] |
кто | qui | [ки] |
сколько | comment | [кома] |
что | que | [ке] |
как | comme | [ком] |
Союзы
Русский язык | Французский язык | Произношение |
и | et | [э] |
или | ou | [у] |
Примеры построения фраз
Русский язык | Французский язык | Произношение |
У меня есть ноги | J’ai les jambes | жэ ле жамб |
Вот моя рука | Voici est ma main | вуаси э та мэн |
Это моя рука | C’est ma main | сэ м амэн |
Хлопай в ладоши | Tape tes mains | тап тэман |
Я показываю свою руку | Je montre ma main | жё мотр ма мэ(н) |
Задание №1
Назовите все части тела, показывая их на изображении. При этом использовать оборот C’est … / Ce sont …
Задание №2
Составьте предложения. Пример: Il/Elle léve sa main. — Он/она поднимает свою руку. Je léve mon pied. — Я поднимаю ногу.
Упражнения в PDF
Вы также можете скачать подборку упражнений на части тела в формате PDF по ссылке.
Стихи о частях тела
Хорошо помогают запоминанию новых слов стихи. Их полезно заучивать наизусть.
Tout ce que j’ai
J’ai deux pieds pour marcher, pour courir et pour sauter.
J’ai deux mains pour écrire, pour peindre, pour applaudir.
J’ai une bouche pour parler, pour rire et pour goûter
Ce qui est sucré,
Ce qui est salé!
J’ai deux oreilles pour entendre et pour comprendre.
J’ai un petit nez rond
Pour sentir ce qui est bon!
J’ai deux yeux pour regarder
De tous les côtés.
Je les ouvre pour voir.
Quand je les ferme, il fait tout noir!
Savez-vous planter les choux
Savez-vous planter les choux
A la mode, à la mode?
Savez-vous planter les choux
A la mode de chez nous?
On les plante avec les mains
A la mode, à la mode,
On les plante avec les mains
A la mode de chez nous.
Игра
Еще один вариант легко и быстро освоить новые слова — поиграть. Для этого необходимо разбиться на пары.
Один игрок задает второму вопрос: Que je te montre? — Что я тебе показываю? Или можно попросить партнера показать определенную часть тела.
Второй должен ответить на вопрос полным предложением или выполнить предложенное действие. Если он допускает ошибку, то выполняет какое-нибудь шуточное задание.
Карточки с картинками в PDF
Вы можете скачать два PDF файла с карточками (названия + фото разных частей тела на французском языке) по следующим ссылкам:
- Лицо.
- Остальные части тела.
18 французских слов, которые не имеют английского эквивалента
Обновлено
Просмотров 1785
Каждый может найти применение этим красивым французским словам, которые прекрасно объясняют те необъяснимые эмоции, которые не может описать ни одно английское слово.
Есть некоторые эмоции, которые только эти красивые французские слова могут точно объяснить.
Содержание
- Lingoda
- Сортируемость
- Empêchement
- Отговорка, которую вы можете использовать для оправдания опоздания. L’esprit d’escalier Тот раздражающий момент, когда вы придумываете идеальный остроумный ответ, но только слишком поздно, известен как «лестничное остроумие», которое, как сообщается, придумал философ XVIII века Дидро, обнаруживший, что он может придумать подходящие реплики только после того, как уйдет от спора, буквально спустившись по лестнице. Сплин Еще один бодлерианский термин, это французское слово описывает ощущение, которое возникает от глубокого чувства неудовлетворенности и уныния. Dépaysement Ощущение dépaysement, возникающее из-за отсутствия в родной стране, по сути «отсутствия страны», можно назвать схожим с тоской по дому, но оно больше относится к странности и дезориентации от ощущения чужбины и столкновения с новыми вещами в другой стране (возможно, из-за культурного шока), как «рыба из воды». L’appel du vide «Зов пустоты», как буквально переводится это выражение, может показаться словом путешественника, но на самом деле относится к врожденному стремлению прыгать с высоких мест. La douleur exquise Это «изысканная боль», которую человек испытывает от безответной любви. Является ли этот факт аргументом в пользу того, что французские слова романтичны? Flâner Flâner — это искусство бродить по улицам города без цели или конечного пункта назначения, но ради удовольствия впитывать атмосферу, превращая пешеходов в flâneurs (или для женщины flâneuse), это слово вы можете встретить в произведениях французского поэта Шарля Пьера Бодлера, когда он описывает Париж. Retrouvailles Счастье от встречи с кем-то после очень долгого времени. Войла Одно из самых полезных французских слов, которые вы часто слышите, это voila, буквально означающее «там это», в то время как вы можете использовать voici для «здесь это». Profiter Глагол, описывающий извлечение максимальной пользы из ситуации. Yaourt «Йогурт» — возможно, дословный перевод, но это слово обозначает действие, связанное с разговором на другом языке — и не очень хорошо — или использование фальшивых слов. Обычно оно используется для обозначения чего-то, что кажется имитацией или неискренним, например, кто-то притворяется, что знает слова песни. Если вы увидите, как носитель французского языка пытается продраться сквозь английские слова, это будет попытка «петь сквозь йогурт», или chanter en yaourt Frappadingue Вы настолько сумасшедший, что вас ударили по голове! Это французское слово является гибридной смесью слов frapper (бить) и dingue (сумасшедший). Hurluberlu Вы странный или эксцентричный человек? Или рассеянный человек, который занимается loufoquerie (сумасшествием)? Это прилагательное, которое описывает вас. Тоху-боху Хаос, смятение, пандемониум; все, что вызывает общее беспокойство, взято из библейского еврейского слова для описания бесформенного состояния земли перед Богом. Ралер Râler находится где-то между нытьем и жалобой, но это одно из тех французских слов, которые превратились в элегантное национальное развлечение, где râler — это скорее то, как французы постоянно выражают свое неудовлетворение миром. Crapoter Если вы притворяетесь или не затягиваетесь сигаретой, это будет буквальным переводом слова «crapoter«, но вы будете использовать его для обозначения притворщика или фальшивого человека.
- L’esprit d’escalier
- Сплин
- Dépaysement
- L’appel du vide
- La douleur exquise
- Flâner
- Retrouvailles
- Войла
- Profiter
- Yaourt
- Frappadingue
- Hurluberlu
- Тоху-боху
- Ралер
- Crapoter
- Видео
Lingoda
Lingoda — это инновационная языковая онлайн-школа, которая приглашает преподавателей-носителей языка в вашу гостиную. Благодаря их учебной платформе вы заговорите как французы еще до того, как узнаете об этом. Изучаете ли вы язык для бизнеса или для удовольствия, просто выберите подходящее для вас время и уровень знаний и присоединяйтесь к одному из классов Lingoda, не выходя из дома.
Сортируемость
Sortable — это прилагательное, которое можно использовать для обозначения членов семьи и друзей, с которыми можно гулять, не боясь опозориться.
Empêchement
Это идеальное оправдание, когда вы не хотите уточнять, почему опоздали; вместо этого у вас просто «неожиданно изменились планы в последнюю минуту».
Отговорка, которую вы можете использовать для оправдания опоздания.
L’esprit d’escalier
Тот раздражающий момент, когда вы придумываете идеальный остроумный ответ, но только слишком поздно, известен как «лестничное остроумие», которое, как сообщается, придумал философ XVIII века Дидро, обнаруживший, что он может придумать подходящие реплики только после того, как уйдет от спора, буквально спустившись по лестнице.
Сплин
Еще один бодлерианский термин, это французское слово описывает ощущение, которое возникает от глубокого чувства неудовлетворенности и уныния.
Dépaysement
Ощущение dépaysement, возникающее из-за отсутствия в родной стране, по сути «отсутствия страны», можно назвать схожим с тоской по дому, но оно больше относится к странности и дезориентации от ощущения чужбины и столкновения с новыми вещами в другой стране (возможно, из-за культурного шока), как «рыба из воды».
L’appel du vide
«Зов пустоты», как буквально переводится это выражение, может показаться словом путешественника, но на самом деле относится к врожденному стремлению прыгать с высоких мест.
La douleur exquise
Это «изысканная боль», которую человек испытывает от безответной любви. Является ли этот факт аргументом в пользу того, что французские слова романтичны?
Flâner
Flâner — это искусство бродить по улицам города без цели или конечного пункта назначения, но ради удовольствия впитывать атмосферу, превращая пешеходов в flâneurs (или для женщины flâneuse), это слово вы можете встретить в произведениях французского поэта Шарля Пьера Бодлера, когда он описывает Париж.
Retrouvailles
Счастье от встречи с кем-то после очень долгого времени.
Войла
Одно из самых полезных французских слов, которые вы часто слышите, это voila, буквально означающее «там это», в то время как вы можете использовать voici для «здесь это».
Profiter
Глагол, описывающий извлечение максимальной пользы из ситуации.
Yaourt
«Йогурт» — возможно, дословный перевод, но это слово обозначает действие, связанное с разговором на другом языке — и не очень хорошо — или использование фальшивых слов. Обычно оно используется для обозначения чего-то, что кажется имитацией или неискренним, например, кто-то притворяется, что знает слова песни. Если вы увидите, как носитель французского языка пытается продраться сквозь английские слова, это будет попытка «петь сквозь йогурт», или chanter en yaourt
Frappadingue
Вы настолько сумасшедший, что вас ударили по голове! Это французское слово является гибридной смесью слов frapper (бить) и dingue (сумасшедший).
Hurluberlu
Вы странный или эксцентричный человек? Или рассеянный человек, который занимается loufoquerie (сумасшествием)? Это прилагательное, которое описывает вас.
Тоху-боху
Хаос, смятение, пандемониум; все, что вызывает общее беспокойство, взято из библейского еврейского слова для описания бесформенного состояния земли перед Богом.
Ралер
Râler находится где-то между нытьем и жалобой, но это одно из тех французских слов, которые превратились в элегантное национальное развлечение, где râler — это скорее то, как французы постоянно выражают свое неудовлетворение миром.
Crapoter
Если вы притворяетесь или не затягиваетесь сигаретой, это будет буквальным переводом слова «crapoter«, но вы будете использовать его для обозначения притворщика или фальшивого человека.
Видео
АХ, ЭТОТ ФРАНЦУЗСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ: акценты и особенности произношения
100 САМЫХ УПОТРЕБЛЯЕМЫХ СЛОВ ВО ФРАНЦУЗСКОМ
1300 Английских фраз. Медленное произношение. Английский для начинающих. Учим английский язык с нуля
50 ПОЛЕЗНЫХ ФРАЗ НА ФРАНЦУЗСКОМ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ
Уроки французского #84: Русское слово и его французские эквиваленты!
САМЫЕ СМЕШНЫЕ фразы и слова французского
10 французских слов, которые ты произносишь НЕПРАВИЛЬНО | Самые сложные слова во французском языке
909 Английских слов. Лучший словарь английского языка. Английские слова с переводом. УЛУЧШЕНО.
Урок #97: Английские слова во французском языке. Mots français d’origine anglaise
Артикли во французском языке; Articles
1000 наиболее часто используемых французских слов
Автор: Администратор
06.04.2010 09:12
Эта страница продолжает список самых распространенных французских слов вместе с их английским переводом. К настоящему моменту вы уже должны быть знакомы с первыми 700 наиболее часто употребляемыми французскими словами. Пожалуйста, ознакомьтесь с указателем наиболее часто используемых слов внизу этой страницы, чтобы перейти к любой части частотного списка.
Поддержите наш бесплатный сайт небольшим пожертвованием (4 новозеландских доллара) |
Наиболее используемые французские слова 601-700
Рейтинг | французское слово | английский перевод | Часть речи |
601. | бато | лодка, корабль | существительное |
602. | миллионов | миллионов | существительное |
603. | мешок | сумка, мешок | существительное |
604. | невозможно | невозможно | прилагательное |
605. | второй | секунд, момент | существительное |
606. | до | глупый, глупый | существительное, прилагательное |
607. | декор | открыть, найти | глагол |
608. | ошибка | ошибка, ошибка | существительное |
609. | солей | солнце, солнечный свет | существительное |
610. | путешествие | поездка, поездка | существительное |
611. | Сотер | прыгнуть | глагол |
612. | ревер | мечтать | глагол |
613. | детестер | ненавидеть, ненавидеть | глагол |
614. | Клэр | прозрачный, видимый | прилагательное |
615. | искусственный | неправильный, ложный, ошибочный | прилагательное |
616. | пункт | выйти, быть опубликованным | глагол |
617. | мяч | мяч (спортивный инвентарь) | существительное |
618. | эмпечер | для предотвращения | глагол |
619. | обслуживание | хранить, поддерживать | глагол |
620. | шеве | волосы | существительное |
621. | бумага | бумага | существительное |
622. | настоящее время | подарок; настоящий, текущий | существительное, прилагательное |
623. | суджет | предмет, тема, тема | существительное |
624. | допустим | предположить, считать | глагол |
625. | успокоительное | тихо, спокойно | прилагательное |
626. | новый | девять; новый, неиспользованный | числовое прилагательное, прилагательное |
627. | epouser | жениться, жениться | глагол |
628. | белый | белый; пустой | прилагательное |
629. | стол | стол; french.languagedaily.com | существительное |
630. | тотал | все, все (см. №22, 256) | неопределенное прилагательное |
631. | дикс | десятый, десятый | числовое прилагательное |
632. | цвет | ключ; раствор | существительное |
633. | агент | 9офицер 0011, чиновник, агентсуществительное | |
634. | подход | подойти к | глагол |
635. | чувств | направление, путь; значение; смысл; чувства | существительное |
636. | крандре | бояться, бояться | глагол |
637. | шесть | шесть | числовое прилагательное |
638. | сообщение | сообщение | существительное |
639. | глашатай | крикнуть | глагол |
640. | продажа | зал, зал, аудитория | существительное |
641. | приглашающий | пригласить | глагол |
642. | эффект | эффект, впечатление | существительное |
643. | отражатель | задуматься, подумать | глагол |
644. | особенный | вид, вид | существительное |
645. | аранжировщик | организовать, организовать | глагол |
646. | натр | родиться | глагол |
647. | все | Здравствуйте! (телефон) | звукоподражание |
648. | буа | дерево; рога | существительное |
649. | предложение | тема, тема, замечание, пункт | существительное |
650. | лагерь | лагерь | существительное |
651. | сорт | сорт, вид | существительное |
652. | отель | гостиница; french.languagedaily. com | существительное |
653. | дебют | начало | существительное |
654. | суффрир | болеть, страдать | глагол |
655. | джамбе | ножка | существительное |
656. | Ремерсье | поблагодарить | глагол |
657. | выбор | выбор, выбор | существительное |
658. | безопасность | безопасность, безопасность | существительное |
659. | адвокат | юрист | существительное |
660. | аттрапер | поймать | глагол |
661. | клиент | клиент, клиент, гость | существительное |
662. | курант | текущий, тренд | существительное |
663. | отложенный | для отправки | глагол |
664. | человек | человек | существительное |
665. | дама | дама, королева | существительное |
666. | верификатор | проверить, проверить | глагол |
667. | брошенный | оставить, уйти, пустыня | глагол |
668. | журнал | газета, дневник, журнал | существительное |
669. | серия | настоящий, серьезный | прилагательное |
670. | Брюлер | записать | глагол |
671. | или | золото | существительное |
672. | Лои | Закон, правило | существительное |
673. | фонд | низ, зад | существительное |
674. | госсе | kid (разговорный, ребенок, юноша) (см. #745) | существительное |
675. | фрик | даг, деньги, наличные | существительное |
676. | ситуация | ситуация; работа; адрес | существительное |
677. | эух | Эр… | звукоподражание |
678. | сауф | кроме | предлог |
679. | авария | авария | существительное |
680. | доуте | сомнение | существительное |
681. | сцена | сцена | существительное |
682. | Солдат | солдат | существительное |
683. | любовь | любящий | прилагательное |
684. | страховщик | заверить, застраховать | глагол |
685. | предыдущая | доказательство, свидетельство | существительное |
686. | человек | человек | прилагательное |
687. | мер | море, побережье | существительное |
688. | тишина | тишина | существительное |
689. | телек | телевизор, телек | существительное |
er»>690. | жертва | пострадавший, | пострадавшийсуществительное |
691. | дополнение | полностью, полностью, в глубину | наречие |
692. | пут | шлюха | существительное |
693. | охрана | ограждение; сиделка, медсестра | существительное |
694. | больше | убийство | существительное |
695. | группа | группа | существительное |
696. | преступление | преступление | существительное |
697. | предатель | лечить; иметь дело | глагол |
698. | документ | нежно, мягко | наречие |
699. | благословитель | ранить, ранить, ранить | глагол |
700. | полковник | полковник | существительное |
Указатель самых распространенных французских слов
- Топ-50 французских слов
- Самые распространенные французские слова: 51-100
- Самые распространенные французские слова: 101-150
- Самые распространенные французские слова: 151-200
- Самые распространенные французские слова: 201-300
- Самые распространенные французские слова: 301-400
- Самые распространенные французские слова: 401-500
- Самые распространенные французские слова: 501-600
- Самые распространенные французские слова: 601-700
- Самые распространенные французские слова: 701-800
- Самые распространенные французские слова: 801-900
- Самые распространенные французские слова: 901-1000
французских слов на английском языке: 35 слов, которые вы считали английскими… но на самом деле они французские
Автор: joannagonzalez Последнее обновление:
Знаете ли вы, что вы уже были наполовину французом, прежде чем на самом деле решили выучить язык?
По крайней мере, 29 процентов английского языка происходит от «le français, », утверждая, что французский язык имеет наибольшее влияние на английский язык, но подождите, ситуация становится лучше.
В то время как большинство английских слов с французскими корнями видоизменились, изменив написание и звучание, существует множество повседневных слов, которые мы используем в английском языке, но которые остались чисто французскими.
Вот 35 полностью французских слов, которые мы используем в английском языке.
Содержимое
- 1. По меню
- 2. В моде
- 3. Атташе
- 4. Авангард
- 5. Бижу
- 6. Приятного путешествия
- 7. Бюро
- 8. Карт-бланш
- 9. Шикарный
- 10. Клише
- 11. Знаток
- 12. Кордон-Блю
- 13. Удар
- 14. Куль-де-Сак
- 15. Обломки
- 16. Дежавю
- 17. Туалетная вода
- 18. Анкор
- 19. В пути
- 20. Разоблачение
- 21. Фасад
- 22. Оплошность
- 23. Роковая женщина
- 24. Жених
- 25. Гош
- 26. Закуска
- 27. Дже Не Саис Куой
- 28. Пропускная ярмарка
- 29. Утренник
- 30. Мираж
- 31. Попурри
- 32. Рискованный
- 33. Р.С.В.П
- 34. Сувенир
- 35. Туше
- Почему мы используем французские слова в английском языке
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
1. По меню
Эта фраза, означающая «в соответствии с меню» на французском языке, относится к выбору отдельных пунктов меню на обоих языках.
Картофель фри 0016 по меню .
2. В моде
В переводе с французского это означает «из моды» и является способом описания чего-то модного в данный момент.
В США вы также увидите, что он используется для обозначения того, что блюдо подается с мороженым. Это, должно быть, перескакивало языки, когда подавать выпечку и ванильное мороженое было очень модно во Франции.
C’est très в режиме ! (Это очень модно!)
3. Атташе
В то время как этот буквально означает «прикрепленный» на французском языке, английский использует его для обозначения того, кто работает на посла.
Elle est атташе à l’ambassadeur du Canada. (Она атташе* канадского посла.)
*Дословный перевод «она прикреплена к послу»
4. Авангард
«Перед гвардией» или «авангард» — дословный перевод этой французской фразы.
Носители английского языка знают это как новаторское движение в искусстве, обычно относящееся к художникам, которые «продвинуты» в своих областях.
Художественное значение сохраняется во французском языке, но также может означать «линия фронта».
Энди Уорхол стал артистом авангарда . (Энди Уорхол был художником-авангардистом)
5. Бижу
Французское слово, обозначающее небольшой драгоценный камень или драгоценность, bijou приобрело в английском языке совершенно другое значение.
Среди нас, говорящих по-английски, это считается стильным способом описать что-то стильное, подразумевая при этом, что это маленькое, как шикарный бар с шампанским.
Je vais vous acheter un bijou ! (Куплю тебе драгоценность/украшение!)
6. Приятного путешествия
Думаю, мы все слышали это, когда уезжали в какое-то путешествие. Французы используют эту фразу, чтобы пожелать кому-то «хорошего пути», и мы используем ее точно так же в английском языке.
Счастливого пути! Ты меня обманул! (Счастливого пути! Я буду скучать по тебе!)
7. Бюро
Хотя французская версия этого слова относится к физическому столу, оно также относится к офису, как оно используется в английском языке.
Английское «бюро», как правило, используется для обозначения более политических или правительственных учреждений, таких как ФБР (Федеральное бюро расследований).
Le бюро des финансирует отказал mon prêt. (Финансовый отдел отказал мне в кредите.)
8. Карт-бланш
В переводе с английского это означает дать кому-то возможность делать все, что он хочет, подчиняясь его прихоти.
Буквальный перевод — «белая карточка», потому что, когда армии сдавались, они передавали врагу белую карточку, чтобы они написали на ней свои условия капитуляции.
В настоящее время французы используют эту фразу так же, как и мы!
Il avait карт-бланш . (У него была возможность делать все, что он хотел.)
9. Шикарный
Французская мода известна своей простой элегантностью. Во французском языке тот, кто шикарный , хорошо одет.
Теперь мы используем то же слово в английском языке, когда видим что-то, напоминающее французский стиль casual class.
Elle est très chic . (Она так хорошо одета.)
10. Клише
Во французском языке это слово относится к чему-то, что стало настолько распространенным, что его переоценивают. Значение то же самое в английском языке.
Leur mariage était tellement клише . (Их свадьба была банальна.)
11. Знаток
A знаток — это человек, который хорошо разбирается в чем-то, и мы используем это для обозначения того же самого в английском языке.
Однако стоит отметить, что connoisseur устарело и редко используется во французском языке в наши дни, поэтому вы, скорее всего, услышите connaisseur или connaisseur 9. 1084 (мужская и женская формы соответственно).
Il est un connoisseur de vin. (Он знаток вин.)
12. Кордон-Блю
Буквально означает «голубая лента» и когда-то вручалась бурбонским рыцарям высшего ордена в знак признательности.
С тех пор его значение во французском языке изменилось: оно относится либо к повару высочайшего уровня, либо к обычному блюду, в котором панированная курица готовится с ветчиной и сыром.
В английском языке мы используем эту фразу только для обозначения блюда.
Je veux être un синий кордон . (Я хочу быть действительно хорошим поваром.)
13. Удар
В военное время coup de grâce означало «удар милосердия» человека мечом или винтовкой в прощающей манере.
В настоящее время и во французском, и в английском языке coup de grâce используется как фигура речи для описания последней капли, вроде «вишенки на торте».
Если ты не готов к сэндвичу с мутаром, сделай coup de grâce ! (В моем бутерброде даже горчицы не было, это был смертельный удар!)
14. Куль-де-Сак
«Дно сумки», что означает «дно сумки», является буквальным переводом cul-de-sac , хотя исходное значение не имеет ничего общего с тем, как на самом деле используют эту фразу носители английского или французского языков.
Тупик , чаще всего встречается в письмах о недвижимости, это элегантный английский способ сказать «тупик» дороги. Та же фраза считается более неформальной во французском языке.
Cette rue menait à un тупик . (Эта дорога ведет в тупик.)
15. Мусор
Возможно, вы никогда не считали это слово суперфранцузским, но оно им точно является! И во французском, и в английском языке это слово используется для обозначения сломанных кусков материала.
Бомба преобразовывается в обломков . (Бомба превратила все в обломки.)
16. Дежавю
«Уже видел» — английский перевод французской фразы, которая ассоциируется у нас с этим странным чувством повторного переживания прошлого.
Во Франции вы будете слышать это слово ежедневно, потому что оно используется для выражения «повторно увидеть» человека, место или вещи, , а не , в другой жизни или измерении. Другими словами, это фактическая встреча.
Французы верят в странное явление, но пишут его иначе (через дефис): дежавю . Однако нет никакой разницы в произношении, поэтому контекст всегда ключ !
As-tu дежавю ce пленка ? (Вы «уже видели» этот фильм?)
Жажда настроения дежавю . (У меня было [чувство] дежавю.)
17. Туалетная вода
Это буквально переводится как «туалетная вода». Однако это вовсе не значит.
Туалет это слово обозначало крышку туалетного столика и стало ассоциироваться с мытьем и одеванием. Возможно, вы уже знаете, что туалетная вода — это легкие духи, используемые для умывания/одевания.
Теперь это означает одно и то же на английском и французском языках, так что вы можете быть уверены, что вам не продадут туалетную воду в местном магазине grand magasin (универмаг).
J’ai acheté une bonne туалетная вода . (Купила хорошую туалетную воду.)
18. Анкор
Для англоговорящих encore относится только к шоу-бизнесу, выкрикивается, когда требуется, чтобы исполнитель вернулся на сцену и продолжил шоу.
Во французском языке encore используется гораздо чаще, поскольку буквально означает «снова» или «другой». «И все же», «еще» или «даже» — более сложные переводы. Pas encore , «еще нет», также обычно используется.
Il y a encore du riz. (Рис еще остался)
Ce n’est pas encore l’heure. (Еще не время.)
Лучший способ увидеть, как эти слова используются по-разному во французском и английском языках, — это услышать, как звучит французский язык, когда его произносит носитель языка.
Для этого попробуйте просмотреть видео на YouTube или посмотреть настоящие французские видео на FluentU.
Небольшие видеоролики на этой платформе для изучения языков показывают, как носители языка используют язык естественным образом в самых разных ситуациях — например, в новостях, музыкальных клипах и воодушевляющих выступлениях.
Видео также сопровождаются интерактивными субтитрами, которые помогут вам лучше понять, как и когда используются слова. Вы даже можете добавить их на карточки или проверить себя на них позже.
Кроме того, если вы предпочитаете учиться на ходу, вы можете скачать FluentU на iOS и Android.
19. В пути
Это буквально означает, что что-то находится «в пути» и, вероятно, будет использоваться в отношении доставки или того, кто куда-то едет.
Votre paquet est в пути . (Ваша посылка уже в пути.)
20. Разоблачение
Это буквально переводится как «открытый». Как существительное оно первоначально использовалось для обозначения объяснения, раскрывающего мотивацию решения.
Теперь это означает подробный бульварный материал, разоблачающий что-то скандальное об общественном деятеле. Это слово означает то же самое и во Франции.
C’était un expose sur la star qui avait fait la carrière de Hannah. (Именно бульварный скандал со звездой сделал карьеру Ханны.)
21. Фасад
Фасад имеет множество применений. Во-первых, это причудливое английское слово, означающее, что кто-то «фальшивый», или, точнее, «притворяется».
«Frontage» или «лицо» — это буквальный перевод этого французского слова на английский язык, но чаще всего в английском и французском языках фасад это «передняя» или «боковая часть» здания.
La façade de cette maison est ancienne. (Фасад этого дома старый.)
22. Оплошность
Это буквально переводится как «ошибка». Оба языка используют его для обозначения чего-то, что обычно неприемлемо в социальной сфере.
Crier dans une bibliothèque est un faux pas . (Кричать в библиотеке — бестактность.)
23. Роковая женщина
Используется для описания соблазнительной женщины с опасной жилкой. Это также один из тех терминов, которые используются в английском языке так же, как и во французском.
Дословно переводится как «смертоносная женщина». Если подумать, это довольно скучно по сравнению с гламуром и дерзостью, которые мы подразумеваем, когда используем этот термин в английском языке.
Regardez, c’est une роковая женщина ! (Смотрите, она роковая женщина!)
24. Жених
Да, это еще одно известное французское слово, которое ускользает от многих из нас. Перевода нет, так как жених ну жених.
Je vous presente mon невеста . (Представляю вам своего жениха.)
25. Гош
Буквально означающее «левый» на французском языке, это часто используется в английском языке для обозначения социальной неловкости.
Возможно, это значение было получено из-за того, что в мире для правшей все более неудобно для левшей.
Il est un peu gauche . (Он немного неловкий.)
26. Закуска
«Без работы» — дословный перевод этой фразы, так как закуска когда-то подавались из произведения искусства (основное блюдо) и, таким образом, закуска родился.
Теперь в обоих языках это используется для обозначения небольших блюд, которые подают перед основным блюдом, таких как фаршированные яйца, сыр, крекеры и т. д.
Les hors-d’œuvre étaient vraiment délicieux. (Закуски были очень вкусные.)
27. Дже Не Саис Куой
Эта французская фраза часто переводится как «что-то определенное», но буквально переводится как «я не знаю что».
Это универсальное название качества, которое сложно описать, но оно очень привлекательно.
Elle avait un Certain je ne sais quoi . (Она обладала неописуемым, но привлекательным качеством.)
28. Простая ярмарка
Обычно это используется для описания стиля управления или коучинга. Это буквально означает «пусть это произойдет» и демонстрирует расслабленное отношение «невмешательства».
Il préfère laisser faire для сотрудников. (Он предпочитает держаться подальше от своих сотрудников. )
29. Утренник
На французской стороне matinée означает «утро» или «все утро» (от восхода до полудня).
В английском языке это слово обычно относится к первому показу фильма или шоу, которое происходит утром.
Хотя у французов также могут быть дневные киноконтракты, для них это относится к «первому показу» после обеда, а не утром.
Une утренник балет. (Дневное представление балета.)
30. Мираж
«Смотреть» или «удивляться» — дословный перевод этого французского слова. Это также означает «отражать» или «восхищаться», поэтому носители английского языка используют 9.1083 mirage для определения визуального желания или желания.
J’ai cru voir une ile; c’était un mirage . (Мне показалось, что я увидел остров; это был мираж.)
31. ПопурриPot-pourri в переводе на английский означает «гнилой горшок». По-французски это пишется как pot-pourri или pot pourri и имеет то же значение, что и его английский аналог: ароматизированные сухие цветы, фрукты и травы, используемые для избавления от неприятных запахов.
J’ai acheté ce попурри для заливки в ванну. (Купила это попурри для ванной.)
32. Рискованный
В английском языке risqué имеет неподходящий, неприличный тон, который имеет сексуальный подтекст.
Risqué [rees-key] или risque [ri-skey], последнее звучит так же, как мы говорим «risk» в английском языке, — это два произношения во французском языке, которые имеют одно и то же значение. «риск» на английском языке.
Risqué , возможно, перешел на английский из-за Мулен Руж, кабаре и бурлеск-шоу, но по-французски это означает только «риск»:
Илья рискованный лавинный . (Есть риск схода лавины. )
33. Р.С.В.П
Всю жизнь вас приглашали на бесчисленное количество свадеб, вечеринок и вечеринок, но задумывались ли вы когда-нибудь о том, что означает R.S.V.P ? Если вы никогда не знали, это оригинальная французская аббревиатура: 9.0003
R épondez s’ il v ous p lait.
Эта аббревиатура на английском языке означает «Respond If It Please You» или «Respond If You Please».
34. Сувенир
Если вы возвращаетесь из удивительного путешествия, вы, несомненно, привезете удивительный подарок себе или друзьям, иначе известный как сувенир — крошечную памятную вещь.
Для англоговорящих: 9Сувенир 0016 является материальным, физическим и видимым. Для французов глагол сувенир также означает «вспоминать» или «припоминать».
Je me сувениров . (Помню.)
Peux-tu acheter un сувенир для меня? (Можешь купить мне сувенир?)
35. Туше
носители английского языка используют эту французскую фразу после остроумного замечания или быстрого остроумного ответа. В фехтовании (или любом другом бою) touché тоже может стать хитом.
По-французски это просто означает «прикасаться», что пишется аналогично, но без скрытого значения, как мы создали.
As-tu déjà touché un змея ? (Вы когда-нибудь прикасались к змее?)
Туше ! (Вы на связи!)
Почему мы используем французские слова в английском языке
По мере того, как французский язык эволюционировал из старого галльского и латыни в то, чем он является сегодня, он становился все более универсальным. Еще до того, как были установлены современные границы, французский язык был очень доминирующим в районе современной Англии.
И в то время как английский развивался и становился все более самостоятельным языком, в то же время в своем формировании принял немало французского .
Многие английские слова, по крайней мере, имеют французскую основу, если не являются полностью одним и тем же словом. На самом деле, по оценкам, в английском языке используется более 7000 французских слов!
Сегодня с помощью технологий мир становится все более и более глобализированным, а это означает, что разные языки и культуры взаимодействуют друг с другом так, как никогда раньше.
Это привело к неизбежному обмену словами и фразами между многими языками. Учитывая, что французский и английский считаются одними из самых универсальных языков, неудивительно, что они обмениваются словами.
Вот и все, несколько французских фраз, которые официально являются частью английского языка.
Можете ли вы придумать что-нибудь еще?
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно.