Фотографии и рисунки иллюстрирующие экспедиции афанасия никитина: Афанасий Никитин

Первый европеец в XV веке в Индии — купец Афанасий Никитин — Реальное время

07:00, 27.02.2017

Путешествие Афанасия Никитина: что видел автор и что «подчищали» православные цензоры? Часть 1

Восток всегда манил к себе пытливых европейцев: кто устремлялся туда ради новых торговых и политических связей, кто в поисках духовной истины и культурного обогащения. Первым европейцем, побывавшем в XV веке в Индии, оказался русский купец Афанасий Никитин. Колумнист «Реального времени», историк Булат Рахимзянов, в авторской колонке, написанной для нашей интернет-газеты, анализирует путевые заметки более, чем 500 летней давности — «Хожение за три моря» и находит там интересные факты об астраханских татарах и жителях Индии.

Свидетельства Афанасия Никитина, который в 1468—1474 годах совершил путешествие по территориям современных Ирана (Персии), Индии и Турции (Османской империи) и составил знаменитое описание этого путешествия в книге «Хожение за три моря», показывают нам нестандартный, не принятый в большинстве сохранившихся источников, взгляд на взаимоотношения разных народов, разделенных как территорией, так и верой.

Этот текст позволяет расставить некоторые акценты в том числе и в вопросах взаимного восприятия Москвы и татарского мира.

Кто такой Афанасий Никитин?

Афанасий Никитин (умер в 1475 г.) — русский путешественник, писатель, тверской купец, автор знаменитых путевых записей, известных под названием «Хождение за три моря». Стал первым европейцем, достигшим Индии в XV веке, более чем за 25 лет до путешествия португальского мореплавателя Васко да Гамы.

Афанасий родился в семье крестьянина Никиты («Никитин» — отчество Афанасия, а не фамилия). В 1468—1474 годах Афанасий Никитин совершил путешествие по Персии (Иран), Индии и территории современной Турции и составил знаменитое описание этого путешествия в книге «Хожение за три моря». Три моря — это Дербентское (Каспийское), Аравийское (Индийский океан) и Черное. В 1475 году его рукопись оказалась у московского дьяка Василия Момырева, и текст ее был внесен в Летописный свод 1489 года, продублирован в Софийской II и Львовской летописях. Также записки Никитина сохранились в Троицком сборнике XV века. Текст, вошедший в летопись, был подвергнут сокращению; более полный, но при этом сильнее отредактированный составителем текст имеется в Троицком сборнике.

Странствия Афанасия

Произведение Афанасия было первым в русской литературе описанием не паломничества, а коммерческой поездки, насыщенное наблюдениями о политическом устройстве, экономике и культуре других стран. Сам Никитин называл свое путешествие «грешным», и это первое в русской литературе описание антипаломничества. Автор посетил Кавказ, Персию, Индию и Крым. Однако большая часть записок была посвящена Индии: ее политической структуре, торговле, сельскому хозяйству, обычаям и традициям. Произведение полно лирических отступлений и автобиографических эпизодов.

Это была обычная коммерческая экспедиция по Волге в составе каравана речных судов из Твери до Астрахани, налаживание экономических связей с азиатскими купцами, ведущими торговлю по Великому Шелковому пути.

Никитин с товарищами снарядили два судна, нагрузив их разным товаром для торговли. Товаром Афанасия, как видно из его записей, была «рухлядь», то есть пушнина. Очевидно, что в караване плыли суда и других купцов. Следует сказать, что Афанасий Никитин был купец опытный, смелый и решительный. До этого не раз посещал дальние страны — Византию, Молдавию, Литву, Крым — и благополучно возвращался домой с заморским товаром.

Интересно, что изначально Никитин посещения Персии и Индии не планировал.

Путешествие А. Никитина можно условно разделить на четыре части:

  1. путешествие от Твери до южных берегов Каспийского моря;
  2. первое путешествие по Персии;
  3. путешествие по Индии и
  4. обратное путешествие через Персию на Русь.

Первый этап — путешествие по Волге. Оно шло благополучно вплоть до Астрахани. Возле Астрахани экспедиция была атакована местными татарами, корабли потоплены и разграблены:

И Казань есмя проехали доброволно, не видали никого, и Орду есмя проехали, и Усланъ, и Сарай, и Берекезаны есмя проехали. И вьехали есмя в Бузанъ. Ту наехали на нас три татарины поганые и сказали нам лживые вести: «Кайсым салтан стережет гостей в Бузани, а с ним три тысящи татар». И посол ширваншин Асанбегъ дал имъ по однорятке да по полотну, чтобы провели мимо Хазтарахан. А оны, поганые татарове, по однорятке взяли, да весть дали в Хазтараханъ (Астрахань) царю. И яз свое судно покинул да полез есми на судно на послово и с товарищи своими.

Поехали есмя мимо Хазтарахан, а месяць светит, и царь нас видел, и татарове к нам кликали: «Качма, не бегайте!». А мы того не слыхали ничего, а бежали есмя парусом. По нашим грехом царь послал за нами всю свою орду. Ини нас постигли на Богуне и учали нас стреляти. И у нас застрелили человека, а у них дву татаринов застрелили. И судно наше меншее стало на езу, и они нас взяли да того часу разграбили, а моя была мелкая рухлядь вся в меншем судне.

Возле Астрахани экспедиция была атакована местными астраханскими татарами, корабли потоплены и разграблены. Фото tvercult.ru

Астраханцы отняли у купцов весь товар, закупленный, очевидно, в кредит. Возвращение на Русь без товара и без денег грозило долговой ямой. Товарищи Афанасия и он сам, по его словам, «заплакав, да разошлися кои куды: у кого что есть на Руси, и тот пошел на Русь; а кой должен, а тот пошел, куды его очи понесли».

Таким образом, Афанасий Никитин стал путешественником поневоле. Путь домой заказан. Торговать нечем. Осталось одно — пойти в разведку в чужие страны в надежде на судьбу и собственную предприимчивость. Никитин, вероятно, говоривший на двух-трех тюркских языках и на фарси, решил расторговать оставшийся товар в чужеземных странах. Наслышанный о сказочных богатствах Индии, он направляет свои стопы именно туда. Через Персию. Прикинувшись странствующим дервишем, Никитин подолгу останавливается в каждом городе, и делится своими впечатлениями и наблюдениями с бумагой, описывая в дневнике быт и нравы населения и правителей тех мест, в которые заносила его судьба.

Первое путешествие Афанасия Никитина через персидские земли, от южных берегов Каспийского моря (Чебукара) до берегов Персидского залива (Бендер-абаси и Ормуза) продолжалось более года, от зимы 1467 года до весны 1469 года.

Индия

Из Персии, из Порта Ормуз (Гурмыз) Афанасий Никитин отправился в Индию. Путешествие Афанасия Никитина по Индии продолжалось предположительно 4 года: от весны 1468 до начала 1472-го (по другим данным — 1474-го). Именно описание пребывания в Индии занимает большую часть дневника А. Никитина. Он немало удивлялся увиденному в неизвестных ему доселе землях, делясь этими наблюдениями:

И тут есть Индийская страна, и люди ходят все наги, а голова не покрыта, а груди голы, а власы в одну косу заплетены, а все ходят брюхаты, а дети родятся на всякый год, а детей у них много. А мужики и жонкы все нагы, а все черны. … А жонки ходят голова не покрыта, а сосцы голы; а паропки да девочки ходят наги до семи лет, сором не покрыт.

Именно описание пребывания в Индии занимает большую часть дневника А. Никитина. Фото tvercult.ru

Обычаи и уклад жизни индусов переданы в «Хожении за три моря» детально, с многочисленными деталями и нюансами, которые подмечал пытливый взгляд автора. Подробно описываются богатые пиры, выезды и военные действия индийских князей. Хорошо отражена и жизнь простого народа, а также природа, животный и растительный мир. Многому из увиденного А. Никитин давал свою оценку:

Да о вере же о их распытах все, и оны сказывают: веруем въ Адама, а буты, кажуть, то есть Адамъ и род его весь. А веръ въ Индеи всех 80 и 4 веры, а все верують в бута. А вера с верою ни пиеть, ни ястъ, ни женится. А иныя же боранину, да куры, да рыбу, да яйца ядять, а воловины не ядять никакаа вера.

Чем конкретно занимался Афанасий Никитин, чем питался, каким образом добывал средства к существованию — об этом можно только догадываться. Во всяком случае, сам автор нигде этого не уточняет. Можно предположить, что коммерческая жилка в нем сказывалась, и он вел какую-то мелкую торговлю либо нанимался служить к местным купцам.

Кто-то сказал Афанасию Никитину, что в Индии в большой цене породистые жеребцы. За них якобы можно выручить хорошие деньги. Он привез с собой в Индию жеребца:

И яз грешный привезлъ жеребца в Индийскую землю, и дошелъ есми до Чюнеря богъ далъ поздорову все, а стал ми во сто рублев.

А в том в Чюнере ханъ у меня взял жеребца, а увядал, что яз не бесерменянин — русинъ. И он молвит: «Жеребца дам да тысящу златых дам, а стань в веру нашу — в Махмет дени; а не станеш в веру нашу, в Махмат дени, и жеребца возму и тысячю златых на голове твоей возму

»…. И господь богъ смиловался на свой честный праздникъ, не оставил милости своеа от меня грешнаго и не велелъ погибнути в Чюнере с нечестивыми. И канун Спасова дни приехал хозяйочи Махмет хоросанецъ, и бил есми ему челом, чтобы ся о мне печаловал. И он ездил к хану в город да меня отпросил, чтобы мя в веру не поставили, да и жеребца моего у него взял. Таково осподарево чюдо на Спасовъ день.

Продолжение следует

Булат Рахимзянов

Справка

Булат Раимович Рахимзянов — историк, старший научный сотрудник Института истории им. Ш. Марджани АН РТ, кандидат исторических наук.

  • Окончил исторический факультет (1998) и аспирантуру (2001) Казанского государственного университета им. В.И. Ульянова-Ленина.
  • Автор около 60 научных публикаций, в том числе двух монографий.
  • Проводил научное исследование в Гарвардском университете (США) в 2006—2007 академическом году.
  • Участник многих научных и образовательных мероприятий, в их числе — международные научные конференции, школы, докторские семинары. Выступал с докладами в Гарвардском университете, Санкт-Петербургском государственном университете, Высшей школе социальных наук (EHESS, Париж), университете Иоганна Гуттенберга в Майнце, Высшей школе экономики (Москва).
  • Его вторая монография «Москва и татарский мир: сотрудничество и противостояние в эпоху перемен, XV—XVI вв.» недавно вышла в санкт-петербургском издательстве «Евразия».
  • Область научных интересов: средневековая история России (в особенности восточная политика Московского государства), имперская история России (в особенности национальные и религиозные аспекты), этническая история российских татар, татарская идентичность, история и память.

Афанасий Никитин — краткая биография, что открыл, путешествия и маршрут — Природа Мира

Содержание

  1. Перед путешествием в Индию
  2. Начало пути
  3. Странствия
  4. Последний год в пути
  5. Как Никитин описывал места, в которых побывал?

Афанасий Никитин — известный путешественник, он одним из первых описал свой путь в Индию. Записки из путешествий Афанасия составили книгу «Хождение за три моря», которая является памятником древнерусской литературы 14 века.

Перед путешествием в Индию

Сведений из биографии Никитина до его отправления в Индию довольно мало. Известно, что он родился в Твери в первой половине 15 века. Занимался Афанасий Никитин международной торговлей, ездил в Великое княжество Литовское и Османскую империю. Стоит упомянуть, что иногда для обозначения записок Никитина употребляют древнерусское слово «хожение», а не «хождение». В своих записках Афанасий Никитин события не датировал, поэтому ученым приходилось делать это позже по косвенным указаниям. В настоящее время ученые предполагают, что путешествие началось в 1468 году.

Начало пути

Афанасий Никитин. Изображение: infourok.ru

Никитин двинулся по Волге в сторону Астрахани, пройдя через Углич, Кострому и Плес. В Нижнем Новгороде вместе с шестью сопровождавшими его тверскими купцами он дождался из Москвы посла Ширвана (эта историческая область сейчас находится в составе Азербайджана) Хасан-бека. Все вместе они отправились на юг. Они были ограблены астраханскими татарами в городе Хаджи-Тархан (теперь это Астрахань) и на двух суднах им пришлось отправиться дальше. В районе Дербента на них вновь напали — на этот раз кайтаки (этот народ составляли известные нам ныне даргинцы и кумыки), и взяли в плен людей с одного из суден. Вверх по реке оставшихся не пропустили и возвратиться на Русь не дали.

Афанасий обратился с просьбой помочь освободить пленных к Василию Папину, бывшему в ту пору московским послом во дворе шаха Ширвана. За пленных перед булат-беком хлопотал и посол Ширвана Хасан-бек. В итоге по просьбе Булат-бека шах Ширвана направил письмо своему шурину, князю кайтаков Халил-беку. Пленных освободили. Афанасий вновь обратился к ширваншаху с просьбой, на это раз дать денег на отход на Русь, однако в этот раз шах не проявил милости.

Странствия

Карта с маршрутом путешествий Афанасия Никитина. Изображение: https://pretich3005.narod.ru

Финансы были необходимы Никитину как воздух. Отправиться ни с чем на Русь он никак не мог. Его обнадежили, что в этих местах процветает торговля между Русью и местным населением, однако, по словам самого Никитина «…вышло, что нет ничего на нашу землю… пошлины большие да на море разбойников много…». Из Дербента Афанасий попал в Баку, а оттуда в Персию и пересёк её всю. Местные купцы привлекли его рассказами о богатой и процветающей Индии, поэтому путешественник решил отправиться туда. 

В 1471 году Никитин оказался в индийском порту Чаул, что на юге Индии. Он посетил города Пали, Умри, Чунар (Джуннар). В Джуннаре он вновь попал в опасную ситуацию — некий хан вознамерился взять у него жеребца. Однако, когда он узнал, что тот не мусульманин, а русский поставил такое условие — и жеребца не брать, и доплатить, но чтоб Афанасий принял ислам. Если же не согласится — голова с плеч, дал на размышления 4 дня. Путешественнику помог Магмет Хоросанец — Никитин попросил его за себя, чтоб тот уговорил хана не заставлять его становиться мусульманином. Все разрешилось в пользу Афанасия Никитина — ему удалось выйти из этой ситуации, сохранив и жеребца, и собственную голову.

В 1472 году пропутешествовал к священному у индусов храму богини Парвати. Некоторые исследователи предполагали, что Никитин принял в Индии ислам, чтобы обезопасить себя во время путешествия. Из записок самого Афанасия мы понимаем, что это маловероятно — он защищал православную веру даже перед лицом смерти, взять ту же встречу с ханом в Джуннаре. Однако в целях безопасности в мусульманских областях путешественник часто представлялся именем Юсуф Хоросани.

В 1473 Никитин отправился на западное побережье Индии, попал в город Дабхол. Оттуда он вознамерился морским путем попасть в арабское государство Ормуз, что располагалось на острове в Персидском заливе. Однако погодные условия помешали ему это сделать — он оказался у берегов Восточной Африки (у границ современного Сомали). Через Маскат он всё-таки добрался до берегов Ормуза, а уже оттуда через территорию современного Ирана попал в черноморский порт Трабзон (ныне это Турция). Здесь местный паша конфисковал у путешественника драгоценные камни, который тот вез с собой из Индии.

Последний год в пути

В ноябре 1474 доплыл до крымской Кафы, что сейчас зовется Феодосией, и в начале зимы 1475 записал свои воспоминания и впечатления. Предназначались они для таких же, как и Никитин купцов. Добраться до родины Афанасий не смог — он умер около Смоленска весной 1475 года. Русские купцы, выехавшие вместе с Никитиным из Кафы, доставили записки Никитина в Москву и передали дьяку Казны Василию Мамрыеву. Василий передал рукопись летописцам. Текст “Хождения за три моря” сохранился 3 версиях, которые зафиксированы в 7 списках, создававшихся на протяжении двух столетий. Три основные рукописи:

  • Летописный извод
  • Троицкий (Ермолинский) извод
  • Сухановский извод

Первым из исследователей на рукописи «Хождения…» (в Троицком изводе) обратил внимание известный российский историк Н. М. Карамзин, сообщивший о нём в своей «Истории государства Российского» в 1817 году. Затем записки не единожды публиковались и были переведены на множество языков, включая английский, немецкий, итальянский и др.

Как Никитин описывал места, в которых побывал?

В «Хождении за три моря» Афанасий Никитин описал климат Индии, особенно упомянув сезон дождей и сроки сбора урожая, отличные от принятых на Руси. Поразили его архитектура Индии, особенно дворец султана в городе Бидар. Писал Никитин также о пищевых привычках местного населения, об его молитвенных обрядах, традиционной одежде и о том, что в Индии не водятся лошади, вместо них там используют буйволов и быков.

В повествовании Никитин часто включает цитаты на иностранных языках. Это говорит о хорошем знании путешественником местных национальных языков.

О том, что писал Афанасий для своих товарищей-купцов, говорит многое. Например, по ходу рассказа он часто останавливается на том, сколько стоит проживание в таком-то городе, в таком-то регионе.

Встречал в своем путешествии Афанасий Никитин людей разных национальностей — и мусульман, и индусов, и иудеев. Много раз Никитин упоминает бога, последние строки из его записок звучат так: «Милостию  божией  прошел  я  три   моря.   (Остальное  бог  знает,  бог покровитель ведает.) Аминь».

Таким образом, Никитин — этот тот человек, который открыл русским путешественникам Индию. Благодаря своей находчивости, смелости, веротерпимости и любопытству Афанасий сумел пройти тысячи километров сушей, морем и подарить потомкам ценный памятник своей жизни — книгу “Хождение за три моря”. В Твери, на родине Никитина, ему установили памятник.

Гугломаг

Спрашивай! Не стесняйся!

Задать вопрос

Не все нашли? Используйте поиск по сайту

Search for:

Индия в пятнадцатом веке: сборник рассказов о путешествиях в Индию за столетие, предшествовавшее открытию португальцами мыса Доброй Надежды; из латинских, персидских, русских и итальянских источников, теперь впервые переведенных на английский язык: Major, Richard Henry, 1818-1891: Бесплатная загрузка, заимствование и потоковая передача: Интернет-архив

Предварительный просмотр элемента Bookreader

Для чтения книг в браузере Internet Archive «театр» требуется включенный JavaScript. Похоже, в вашем браузере он не включен. Пожалуйста, посмотрите такую ​​функцию в настройках браузера.

EMBED (для блогов, размещенных на wordpress.com, и тегов элемента archive.org) [archiveorg indiainfifteenth00majo ширина = 560 высота = 384 рамка кадра = 0 webkitallowfullscreen = правда mozallowfullscreen = правда]

Хотите больше? Дополнительные сведения о встраивании, примеры и помощь!

текстов

по
Майор, Ричард Генри, 1818–189 гг.1; Браччолини, Поджо, 1380-1459 гг.; Катремер, Этьен-Марк, 1782–1857 гг.; Джонс, Джон Винтер, 1805–1881 гг .; Абд аль-Раззак ибн Исхак Камаль ад-Дин ас-Самарканди; Никитин, Афанасил; Вельгорский-Матускин, грабия, Михал Михалович, 1882-1855; Санто Стефано, Иеронимо ди; Абд аль-Раззак ибн Исхак Камаль ад-Дин аль Самарканди

Дата публикации
1857 г.
Темы
Конти, Николо де, Путешествия и путешествия, Индия — Описание и путешествие
Издатель
Лондон: напечатано для Общества Хаклюйт
Коллекция
Brandeis_University; блк; американка
Спонсор оцифровки
Библиотеки Университета Брандейса
Участник
Библиотеки Университета Брандейса
Язык
Английский
Включает индекс

Рассказ о путешествии Абд-эр-Раззака…А. Д. 1442. Тр. с персидского на французский m. Катремер. Переведено на английский язык с примечаниями Р. И. Майором. Путешествие Николо Конти по Востоку в начале пятнадцатого века. тр. из оригинала Поджо Браччолини с примечаниями Дж. У. Джонса. — Путешествия Афанасия Никитина … Тр. с русского, с примечаниями, графа Виельгорского.

— Путешествие Иеронимо ди Санто-Стефано.. Тр. от RH Major

Куплено у Bernard Quatrich, Ltd., Лондон, сентябрь 1949 г.

Дата добавления
12.02.2009 16:30:23
Связанные имена
Браччолини, Поджо, 1380-1459; Катремер, Этьен-Марк, 1782–1857 гг.; Джонс, Джон Винтер, 1805–1881 гг .; Абд аль-Раззак ибн Исхак Камаль ад-Дин ас-Самарканди; Никитин, Афанасил; Вельгорский-Матускин, грабия, Михал Михалович, 1882-1855; Санто Стефано, Иеронимо ди; Абд аль-Раззак ибн Исхак Камаль ад-Дин аль Самарканди; Парр, донор Чарльза МакКью; Парр, Рут, донор
Телефонный номер
1420960
Камера
Канон 5D
Донор
Парр, Чарльз МакКью
Парр, Рут
Внешний идентификатор
урна: oclc: запись: 1549208
Foldoutcount
0
Идентификатор
Индияinfifteenth00majo
Идентификатор-ковчег
ковчег:/13960/t21c29q0b
Окр
ABBYY FineReader 8. 0
Openlibrary_edition
ОЛ25452701М
Openlibrary_work
ОЛ16825863В
Запись полного каталога
MARCXML
Рецензент: Муслим — DawahBackup [ #الإفراج_عن_أحمد_سبيع ] — — 18 января 2022 г.
Тема: Предполагаемый английский «Перевод»


مطلع السعدين ومجمع البحرين — عبد الرزاق السمرقندي (816 — 8 87 м / 1413 — 1482 м)

Условия обслуживания (последнее обновление 31 декабря 2014 г.)

[Dabhol] De Stadt Dabul — Barry Lawrence Ruderman Antique Maps Inc.

  • Старинные карты
  • Азия
  • Южная Азия
  • [Дабхол] Де Штадт Дабул

Этот товар продан, но вы можете ввести свой адрес электронной почты, чтобы получать уведомления, если появится другой экземпляр.

Адрес электронной почты

Stock# 76496

Download Small Image

Описание

Дабхол, Индия

Хороший пример взгляда Франсуа Валентина на торговый порт и город D Абхол, к югу от Мумбаи, в районе Ратнагири штата Махараштра.

Дабхол был одним из самых важных торговых центров на западном побережье Индии в 15 и 16 веках

Этот вид показан в книге Валентина  Oud en Nieuw Oost-Indien,  – важной истории голландцев в Приморской Азии, написанной с редким доступом к архивам и информации Голландской Ост-Индской компании (VOC).

Дабхол

Русский путешественник Афанасий Никитин, посетивший Индию (1468-1474), застал Дабхол как большой город и обширный морской порт. Сюда привозили для торговли лошадей из Майсура, Аравии, Хорасана и Нигостана. Это было место, которое имело связи со всеми крупными портами от Индии до Эфиопии.

В 15-м и 16-м веках Дабхол был важным мусульманским торговым центром, сначала при Бахмани, а затем при бадарских султанах Биджапура. На пике своего развития это был, пожалуй, самый важный порт между Чаулом и Гоа.

Именно известность Дабхола как мусульманского торгового центра и порта привела к тому, что он подвергся бомбардировке, разграблению и разрушению португальским экспедиционным корпусом (Битва при Дабхоле) под командованием Франсиско де Алмейды в декабре 1508 года, до знаменитой битвы Диу. Хотя городской форт не был взят, это была первая из нескольких попыток португальцев разрушить Дабхол.

Распад государства Бахмани на несколько более мелких султанатов Декана ускорил упадок Дабхола. В конце концов он был завоеван Шиваджи около 1660 года и присоединен к новому королевству маратхов.

Oud en Nieuw Oost-Indien

Проведя шестнадцать лет в Ост-Индии в ходе нескольких путешествий, Валентин вернулся в свой родной Дордрехт. Там он закончил свою историю Ост-Индии, Oud en Nieuw Oost-Indien 9.0186 . Книга была разделена на пять частей, распределенных по восьми томам. В нем было более тысячи иллюстраций, в том числе одни из самых точных карт региона, опубликованных на тот момент.

Для текста Валентин много заимствовал из современных произведений. Для создания таких подробных карт и описаний Валентин, скорее всего, также имел доступ к архивам VOC. Эти архивы находились под пристальным наблюдением, и очень немногие ученые или официальные лица получили доступ, особенно если они были готовы опубликовать содержимое хранилища. Действительно, Валентину повезло, что его работа вообще была опубликована.

Сегодня работа Валентина считается настоящей энциклопедией морской Азии. Он считается полезным собранием источников восемнадцатого века и ранее, взятых из VOC и личных документов. Некоторые из его карт, особенно карты Австралии, составлены из рукописных источников, ныне утерянных, что делает его историю единственным сохранившимся свидетельством исчезающих знаний.

На этой карте подробно показана одна из самых важных достопримечательностей мира — мыс Доброй Надежды. Это было показано в важной публикации, описывающей голландцев в Ост-Индии. Это было бы выгодным дополнением к любой коллекции карт и карт мыса Доброй Надежды, Южной Африки или Голландии.

Франсуа Валентин Биография

Валентин родился в 1666 году в Дордрехте, Голландия, но провел много времени в тропиках, особенно в Амбоне, на архипелаге Малуку. Всего Валентин прожил в Ост-Индии 16 лет. Валентин был впервые принят на работу в голландскую компанию V.O.C. или Ост-Индская компания (Vereenigde Oost-Indische Compagnie), в возрасте 19 лет, где он занимал пост министра в Ост-Индии. Он вернулся в Голландию примерно на десять лет, прежде чем вернуться в Индию в 1705 году, где он должен был служить армейским капелланом в экспедиции на восточную Яву. Он снова вернулся в Дордрехт, где написал свои Oud en Nieuw Oost-Indien (1724-26), объемный труд из пяти частей, опубликованный в восьми томах и содержащий более тысячи иллюстраций и включающий некоторые из самых точных карт Индии того времени. Он умер в Гааге, Нидерланды, в 1727 году. Йоханнес Ван Кеулен II стал гидрографом VOC. в том же году вышла книга Валентина. Именно во времена Ван Кеуленса были опубликованы многие диаграммы VOC, что стало одним из признаков снижения голландского господства в торговле специями. Валентину повезло, что его работа была опубликована, поскольку VOC (голландская Ост-Индская компания) строго соблюдала политику, запрещающую бывшим сотрудникам публиковать что-либо о регионе или их колониальной администрации. И хотя, как отмечает Суарес, к середине 18 века голландцы уже не боялись делиться географическими тайнами, осуществление этой политики все еще было неустойчивым и основывалось на личных мотивах.

В то время как карты и диаграммы Валентина были ценным достоянием, его ученость, судя по современным меркам, не отличалась высочайшей честностью. Хотя современные стандарты ссылок и плагиата не действовали в 18 веке, Валентийн широко заимствовал у других ученых и писателей. Э. М. Бикман назвал Валентина «раздражающим голландским хвастуном», но, тем не менее, цитирует его как важную фигуру и, учитывая его стиль письма, дикцию и склонность к рассказам, одного из величайших голландских прозаиков того времени, чтобы предположить сравнение между одной из различных историй в его произведении и чосеровской сказкой.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *