Привет и пока по-французски
- Главная/
- Французский язык/
- Русско-французский разговорник для туристов
- /Привет и пока по-французски
Приветствие на французском: здравствуйте, доброе утро, добрый вечер
Итак, давайте попытаемся начать разговор. Как сказать по-французски «здравствуйте»? Посмотрите небольшое видео с приветствиями.
Доброе утро! |
Bonjour! |
бонжу’р! |
Добрый день! |
Bonjour! |
бонжу’р! |
Добрый вечер! |
Bonsoir! |
бонсуа’р! |
Здравствуйте! |
Bonjour! |
бонжу’р! |
Все варианты выше подходят для знакомства с любым человеком. Есть несколько правил, когда употребляется доброе утро, добрый день и добрый вечер во французском языке, но в поездке нет смысла забивать себе этим голову. Просто руководствуйтесь логикой: примерно до обеда говорим по-французски доброе утро, далее – добрый день, а добрый вечер во французском можно использовать, когда стемнеет.
Если обстановка неформальная, можно поступить проще.
Привет! |
Salut! |
салю’! |
Теперь вы знаете, как будет «привет» во французском языке. Только не здоровайтесь так с незнакомыми людьми, особенно если они старше по возрасту.
Прощение по-французски: пока, до свидания
Допустим, пришла пора прощаться. Как и в русском языке, во французском «до свидания» имеет несколько синонимов.
До свидания! |
Au revoir! |
о рёвуа’р! |
До скорой встречи! |
A bientot! |
а бьенто’! |
До завтра! |
A demain! |
а дёме’н! |
Если вы здоровались словом «привет», то при прощании по-французски можно сказать «пока».
Пока! |
A tout a l’heure! (a plus tard) |
а ту талер! (а плю та’р) |
Выглядит сложновато, поэтому можете ограничиться французским «до свидания».
Приветствие на французском языке
И, конечно, вы можете начать разговор чуть иначе, ведь мы так делаем и в родной речи.
Как поживаете? |
Comment allez-vous? |
кома’н-т-але-ву’? |
Спасибо, хорошо. |
Tres bien , merci . |
трэ бье’н, мерси’ |
А вы? |
Et vous? |
эву’? |
Тоже хорошо, спасибо. |
Ca va, merci. |
са ва’, мерси’ |
Плохо. |
Ca va mal (ca ne va pas). |
са ва ма’ль (са не ва па’) |
Как дела? — Хорошо. |
Comment ca va? — Ca va bien. |
кома’н са ва’? — са ва бье’н |
Как вас зовут? |
Vous vous appelez comment? (Comment vous appelez-vous?) |
ву ву-запле’ кома’н? (кома’н ву-запле-ву?) |
Меня зовут… |
Je m ‘ appelle … |
же мапэ’ль… |
Добро пожаловать! |
Soyez le bienvenu |
суайе’лё бьенвеню’ |
Последняя таблица поможет вам сказать по-французски не только «здравствуйте» и «до свидания», но и немного поддержать формальную беседу: представиться, спросить как дела. Эти фразы могут пригодиться, например, при общении с соседом по креслу в самолете или в очереди.
Французский разговорник для туристов.
Будьте вежливы, французы обязательно помогут вам в любом вопросе!
You have no rights to post comments
Подготовка к путешествию во Францию: пошаговая инструкция
Посмотреть!
Французские прощания
Надоело постоянно использовать «Au revoir» («До свидания»)? Знаете много способов поздороваться на французском и всего одно выражение для того, чтобы попрощаться?
Если вы хотите узнать, как попрощаться на французском, не говоря «Au revoir», вы как раз по адресу.
Сегодня мы рассмотрим 10 французских прощаний. Начнем с самого формального варианта и закончим самым «легким» по смыслу и фамильярным в употреблении.
- Adieu (Прощайте)
Adieu используется нечасто. Это — самый формальный вариант, и он всегда носит оттенок сухости, завершенности и официальности, аналогично русскому «прощайте». Его можно смело использовать в ситуации, когда вы не планируете больше видеться с собеседником, или когда один из вас лежит на смертном одре.
- Bonne journée/Bonne soirée (Хорошего дня/Хорошего вечера)
Оба этих выражения довольно формальны, и их формальность можно усилить, добавив после них вежливое обращение Monsieur, Madame or Mademoiselle. Можно добавить и «au revoir». В этом случае фраза не будет носить оттенка окончательного прощания, а будет восприниматься как вежливое пожалеете благополучия.
- A plus tard (До скорого)
Полная форма выражения à plus tard звучит довольно формально. Обратите внимание, что в таком случае «s» на конце слова plus не произносится, в отличие от более непринуждённого и разговорного сокращённого варианта этого выражения — à plus.
- À bientôt/À tout à l’heure (До скорого. Скоро увидимся)
Эти два выражения очень похожи. Однако, à tout à l’heure подразумевает, что вы с собеседником еще увидитесь в какой-то момент сегодня., в то же время как
- À demain (До завтра)
Это выражение как нельзя лучше подходит в случае, если вы с собеседником работаете или учитесь в школе и видитесь регулярно и ежедневно.
- À la prochaine (Еще увидимся)
Если au revoir подразумевает будущую встречу (буквально означая «до того момента, когда мы увидимся вновь»), то à la prochaine подразумевает, что вы планируете увидеться с собеседником в недалеком будущем. Если вы не хотите больше видеться с человеком, лучше избегайте этого выражения!
- Salut! (Пока!)
В каком бы значении это слово не использовалось — как приветствие или как прощание, это неизменный элемент неформальной речи и самая распространённая фраза среди тех, кто общается друг на «ты».
- Ciao! (Пока!)
Наверняка вы думаете: «Как можно использовать «Ciao» на французском, это же итальянский!». Это так, но предприимчивые французы никогда не были против позаимствовать парочку выражений из других языков. Именно поэтому во французском так много английских заимствований. «Ciao» — это прекрасный способ попрощаться с друзьями, на каком бы языке вы ни говорили.
- Je m’en vais (Ну, я пошел)
Если вечеринка у друзей затягивается, а вам нужно еще вернуться домой и закончить незавершенные дела, то это выражение — прекрасный способ попрощаться и уйти с вечеринки, никого не обидев.
- Je me casse/Je me tire (Я сваливаю)
Эти два выражения значат примерно одно и то же, и их лучше не использовать в приличном обществе, потому что они могут быть в лучшем случае восприняты как невоспитанность, а в худшем — как оскорбление. Поэтому используйте их с умом и только в кругу близких приятелей.
10 способов попрощаться по-французски
Иногда простые вещи сбивают вас с толку, когда вы говорите по-французски. Попрощаться, например, может показаться достаточно простым делом. Но для этого существует множество фраз, и, хотите верьте, хотите нет, можно использовать не ту!
Вот 10 способов попрощаться (или иным образом закончить разговор) на французском языке:
- Au revoir . (Oh reh-vwah) Это самый распространенный способ попрощаться по-французски, и он приемлем для подавляющего большинства ситуаций, формальных и неформальных. Буквально это означает «пока мы снова не увидим друг друга».
- Bonne journée / Bonne soirée . (Bun zhoor nay / Bun swah ray ) Эти фразы означают: «Хорошего дня/Доброго вечера», соответственно, и являются типичными способами завершения разговора. Вы приемлемы в формальной и неформальной обстановке. Например, его часто используют при завершении разговора с клиентом или при выходе из магазина или ресторана.
- À tout a l’heure . ( Ах тоже тах лейр ). Это означает «увидимся позже». Эта фраза используется, если вы увидите человека позже в тот же день. Это приемлемо как в официальных, так и в неформальных ситуациях.
- À plus tard (Ah plue tahr ). Эта фраза также означает «увидимся позже», но используется только в более неформальных обстоятельствах. Вы также можете услышать это как «à plus» ( ah plue-ss ), что является просто аббревиатурой. В неофициальных электронных письмах вы можете увидеть это как A+.
- À bientôt (Ах биенто ). Это общие способы сказать «скоро увидимся». Вы бы использовали его формально или небрежно, когда знаете, что скоро увидите человека. Если вы видите человека в течение нескольких часов, вы можете сказать: À très bientôt. (До скорой встречи).
- À tout de suite (Ах, слишком мило). Вот еще еще один способ сказать «до скорой встречи». Ключевое отличие состоит в том, что вы говорите это только тогда, когда видите человека, который сразу после вашего разговора. Например, если вы разговаривали с другом о том, где встретиться, и планировали встретиться сразу после этого, вы можете закончить разговор фразой « à tout de suite 9».0011 ».
- а ля прошен ( а ля прошен ). Эта фраза означает «до следующего раза» или «увидимся в следующий раз». Неудивительно, что он используется, когда вы не уверены, когда снова увидите другого человека.
- À demain (A deh-mahn). Эта фраза означает «до завтра» или «до завтра». Естественно, это для использования, когда вы уверены, что завтра увидите человека, с которым разговариваете.
- Салют (Сах-Лу). Это очень непринужденный способ попрощаться (или, скорее, «пока!») по-французски. Обратите внимание, что это также означает «привет!»
- Adieu ( Ah d’yew) Используйте это довольно мрачное прощальное слово, только если вы знаете, что никогда больше не увидите этого человека. Буквально это означает «до Бога», что дает вам ясное представление об ощущении завершенности, которое оно придает.
Есть вопросы о том, как попрощаться по-французски? Спроси нас !
45 полезных способов попрощаться [формальный и сленговый]
Правильное прощание очень важно на любом языке и является частью любого культурного этикета.Общаетесь ли вы с потенциальными деловыми партнерами в Женеве, встречаете ли вы нового друга в Монреале или просто ведете себя вежливо во французском овощном магазине, это одна из первых вещей, которые вы должны и должны усвоить.
Прощаться может быть так же или даже важнее, чем здороваться. В конце концов, это ваш шанс произвести положительное, неизгладимое впечатление… или произвести ужасное впечатление. 0010 оплошность! Шучу, никогда не надо бояться говорить на иностранном языке, даже если вы делаете ошибки! В худшем случае все будут смеяться.
Но чтобы дать вам отличный старт и избежать неловких ситуаций, мы собрали более 40 способов попрощаться по-французски .
Allez, on y va !
Загрузите наш бесплатный плакат для прощания
Готовы выучить множество разных способов попрощаться по-французски? Загрузите этот бесплатный постер.
Как попрощаться по-французски
Начнем с самых распространенных и общих способов попрощаться по-французски . Вы можете использовать приведенное ниже выражение и слова практически в любых обстоятельствах, но мы на всякий случай указываем контекст. Pratique, не ?
Английский | Французский | Французское произношение | Контекст |
---|---|---|---|
До свидания. | До встречи. | ой рух-ввар | Универсальный |
До свидания. | Салют. | сах-лух | Неофициальный |
До свидания, до следующего раза. | Au revoir, а-ля прошен. | ой рух-ввар, а-ла-про-шен | Универсальный |
До скорой встречи. | Бьентот. | а-бе-ун-то | Универсальный |
До свидания, хорошего дня. | До свидания, доброго дня. | о рух-ввар, бун-джур-не | Универсальный |
Спокойной ночи. | Bonne nuit. | булочка-новая-ee | Универсальный |
Добрый день. | Приятного апре-миди. | булочка-а-прей-ми-ди | Универсальный |
Добрый вечер. | Bonne soirée или Bonsoir. | булочка-свар-а или булочка-свар | Универсальный |
Увидимся позже. | À плюс опоздание. | ай-плю-тар | Универсальный |
Позже. | А плюс или А +. | ах-плуги | Неофициальный |
Скоро увидимся. | À tout de suite или À tout à l’heure. | а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-та-приманка | Универсальный |
Увидимся завтра. | – демен. | а-деман | Универсальный |
До новых встреч. | Au plaisir. | о-плех-зир | Универсальный |
Увидимся в понедельник. | Лунди. | ах-лунд-ее | Можно использовать с любым днем недели. |
Будьте осторожны. | Prends soin de toi или Fais Внимание à toi | пран-суан-дух-твах или фей-а-тан-сион-а-твах | Неофициальный |
Передай от меня привет отцу. | Passe le bonjour à ton père. | Pass-leuh-bon-jour-ah-tahn-pear | Неофициальный |
Поцелуи. | Бисус или Бисес. | пчелиный зоопарк или биз | Неофициальный |
Давайте позвоним друг другу. | На аппелле. | ун-са-пелле | Универсальный |
Будем на связи. | On se tient au courant. | ун-су-тиун-о-ку-ран | Универсальный |
Объятия и поцелуи. | Je t’embrasse. | юх-тан-латунь | Неофициальный |
Удачи. | Доброго мужества. | булочка | Универсальный |
Я ухожу. | J’y vais. | ну и дела | Универсальный |
Французский язык довольно формальный. Выбор между « tu » и « vous » уже является проблемой для англоговорящих. Но не волнуйтесь, мы подготовили для вас эти способов официально попрощаться с по-французски. Эта статья о том, как сказать спасибо и добро пожаловать по-французски, также может быть полезной.
Je vous en prie !
Английский | Французский | Произношение |
---|---|---|
Будем рады видеть вас снова. | Au plaisir de vous revoir. | о-плех-зир-дух-воу-рух-ввар |
Прощай. | Прощай. | а-диу |
Приятно познакомиться. | Ravi(e) d’avoir fait votre connaissance. | рах-ви-дах-ввар-фей-вот-кони-санс |
Всего наилучшего. | Продолжение Bonne. | булочка-кон-тройник-новый-а-си-ун |
Сленг — это всегда отличный способ завести друзей и звучать как местный. Мы собрали несколько выражений для попрощаться на французском сленге . Любите сленг? Не пропустите эти 275 французских сленговых слов!
Английский | Французский | Французское произношение |
---|---|---|
Будем на связи. | On se tient au jus. | ун-сух-тиун-о-еврей |
Позже в автобусе. | À плюс в автобусе. | ах-плюс-данл-бут |
Я ухожу. | Je me casse или Je me покрышка. | Джух-мух-ках или джух-мух-тир |
До встречи. | На свежем воздухе. | а-лах-рух-ввар-уре |
До встречи. | À tout’. | ах-тут |
До новых встреч. | À un de ces quatre. | ах-ун-дух-се-катре |
Давайте позвоним друг другу и поедим. | On s’appelle on s’fait une bouffe. | ун-са-пелл-ун-сфей-ун-бьюф |
Использование подходящего термина для попрощаться по-французски особенно важно в письме, поскольку интонационный компонент, выражение лица и язык тела не поддерживают то, что вы хотите передать. Будь то деловая электронная почта или дружеское сообщение, приведенные ниже выражения обязательно помогут.
Английский | Французский | Французское произношение | Контекст |
---|---|---|---|
С уважением. | Приветственный напиток. | бе-ун-кор-диа-лух-монт | Официальный (дружеский) |
С уважением. | Сердечко. | кор-диа-лух-монт | Формальный |
С уважением. | С уважением, уважаемые. | мех-сах-лух-тах-сион-рез-пец-ту-уз | Официальный |
Уважаемые приветствия. | Почетные приветствия. | мех-сах-лух-тах-сион-дис-тан-гей | Официальный |
С любовью. | Эмоциональное использование. | ах-фек-тоо-э-э-э-з-монт | Неофициальный |
С уважением. | Искренняя дружба | а-ми-тие-сан-саре | Неофициальный |
С уважением. | Bien à vous или Bien à toi | beeuhn-nah-voo или beeuhn-nah-tuwah | Официальный (vous), неофициальный (toi) |
Les Français очень бережно относятся к своему прекрасному « langue de Molière ». Однако с глобализацией и нормальной эволюцией языка некоторым иностранным выражениям удалось проникнуть во французский «разговорный» словарь.
Вот несколько распространенных способов попрощаться на французском языке , которые были заимствованы из других языков.
Английский | Французский | Французское произношение | Контекст |
---|---|---|---|
До свидания. | Пока. | То же, что английский | Универсальный |
До свидания. | До свидания. | То же, что английский | Неофициальный |
До свидания. | Чао или Чао или Тчо. | еда | Универсальный |
До скорой встречи. | Гаста ла виста. | Гаста ла Виста | Официальный |
Я ухожу. | Поехали. | ну и дела | Универсальный |
Лучшие песни для прощания на французском языке
Иногда слов недостаточно, чтобы выразить чувства. Heureusement , музыка может помочь!
Je suis venu te dire que je m’en vais, Serge GainsbourgМифическая французская песня о болезненном расставании.
До свидания, Жильбер БекоПоэтическая песня о течении времени.
Puisque tu pars, Жан-Жак ГольдманКрасивая, проникновенная песня о прощании от одного из самых популярных французских певцов и авторов песен.
До свидания, Даниэль БалавуанКлассическая прощальная песня французского исполнителя, который попрощался слишком рано.
Au Revoir, Bigflo et OliСовременная рэп-песня этого популярного дуэта, который размышляет о своей жизни и карьере.