До свидания на французском языке: 3 простых способа сказать «до свидания» по-французски

Содержание

слова, фразы, обороты с транскрипцией и прослушиванием, примеры, задания к уроку

С чего начинается разговор? Традиционно — с приветствия! В этом уроке вы познакомитесь с некоторыми фразами, которые помогут вам здороваться и прощаться. Также вы научитесь называть других людей.

Содержание

  • Здороваемся по-французски
  • Правильно прощаемся
  • Оборот C’EST
  • Задания к уроку

Здороваемся по-французски

Итак, стандартная фраза приветствия для французов — «Bonjour!» [бɔ̃жур], которое, в зависимости от времени суток, может обозначать как «добрый день», так и «доброе утро».

      

Если вам потребуется приветствовать кого-то вечером, используйте выражение «Bonsoir!» [бɔ̃суар].

      

Данные фразы могут употребляться по отношению к любому человеку, однако, если обстановка вашей встречи носит неформальный характер, то вы можете смело сказать «Salut!» [Салю], что обозначает «Привет!».

      

Правильно прощаемся

Чтобы завершить разговор и попрощаться, вам не нужно придумывать ничего нового — в языке уже существуют определенные клише. При расставании вам помогут следующие фразы:
Au revoir! [о ревуар] – До свидания!

      

Если вы прощаетесь с другом, или в любой другой неформальной ситуации, можно использовать такие фразы как:
À bientôt! [а бьёто] – До скорой встречи!

      

À demain! [а дэмё] — До завтра!

      

À tout a l’heure! [а ту та лёр] – До скорого свидания!

      

À plus tard! [а плю тар] – Увидимся позже!

      

Оборот C’EST

Оборот c’est, как правило, используется для указания на предмет или человека, и дословно переводится как «это есть». Элемент c’ является сокращением от местоимения ce (это), в которой выпал гласный звук, обозначаемый буквой e. Вы встречались с этим явлением в предыдущем уроке. Элемент est — это форма 3-го лица единственного числа глагола être (быть), который тоже знаком вам по уже пройденному материалу. Не забывайте о том, что на русский язык этот глагол не переводится. Например:

C’est Jeanne. [сэ жан]. — Это Жанна.

      

C’est Pierre. [сэ пьер] — Это Пьер.

      

C’est Madame Marten. [сэ мадам мартɛ̃] — Это мадам Мартен.

      

Интересно, но у французов нет отчеств, зато есть особые обращения к женщине или мужчине.

В официальной обстановке при обращении к малознакомому человеку или человеку старше, лучше употреблять такие формулы как «Monsieur + Фамилия» при обращении к мужчине, «Madame + Фамилия» — к женщине, и «Mademoiselle + Фамилия», если вашей собеседницей является молодая незамужняя девушка.

Если фамилии вам не знакомы, используется одного только обращение, например: Bonjour, Madame [бɔ̃жур мадам]. — Здравствуйте, Мадам.

      

В письменной речи данные обращения принято сокращать:

C’est Mademoiselle Bernard. [сэ мадэмуазель бернар]. — Это мадемуазель Бернард. — C’est Mlle Bernard.

      

C’est Monsieur Dubois. [сэ мёсьё дюбуа]. — Это господин (месье) Дюбуа. — C’est M. Dubois

      

C’est Madame Marten. [сэ мадам мартɛ̃]. — Это госпожа (мадам) Мартен. — C’est Mme Marten.

      

Задания к уроку

Упражнение 1. Переведите на французский язык.
1. Привет, Пьер!
2. Это господин Бернард.
3. До скорой встречи, Жанна.
4. Это мадемуазель Мартен.
5. До свидания, мадам Дюбуа.
6. До завтра, месье.

Ответ 1.
1. Salut, Pierre!

      


2. C’est Monsieur Bernard.

      


3. À bientôt, Jeanne (À tout a l’heure, Jeanne).

      


4. C’est Mademoiselle Marten.

      


5. Au revoir, Madame Dubois.

      


6. À demain, Monsieur.

      

Муслим Магомаев — До свиданья, Москва

Музыка Александры Пахмутовой

запись песни на русском языке

Муслим Магомаев — До свиданья, Москва

запись песни на французском языке

Муслим Магомаев — До свиданья, Москва на французском языке

запись песни на английском языке

До свиданья, Москва (англ)

Скачать ноты к песне в pdf формате

Понравилась песня? Поделись с другими!


Минусовка Муслим Магомаев — До свиданья, Москва

Стихи Николая Добронравова

На трибунах становится тише…
Тает быстрое время чудес.
До свиданья, наш ласковый Миша,
Возвращайся в свой сказочный лес.
Не грусти, улыбнись на прощанье,
Вспоминай эти дни, вспоминай.
Пожелай исполненья желаний,
Новой встречи нам всем пожелай.

Припев:
Расстаются друзья.
Остаётся в сердце нежность…
Будем песню беречь.
До свиданья, до новых встреч!

Пожелаем друг другу успеха,
И добра, и любви без конца…
Олимпийское звонкое эхо
Остаётся в стихах и в сердцах.
До свиданья, Москва, до свиданья!
Олимпийская сказка, прощай!
Пожелай исполненья желаний,
Новой встречи друзьям пожелай.

Припев:
Расстаются друзья.
Остаётся в сердце нежность…
Будем песню беречь.
До свиданья, до новых встреч!

Текст на французском языке К. Фальк

Les tribunes se font silencieuses
Et le temps des miracles s’en va
Regagnant la forêt merveilleuse
Tu nous dit au revoir, cher Micha.

Sois non-triste et beau par ces semaines
Souris-nous au moment des adieux,
Dans l’espoir des rencontres prochaines
Pour chacun d’entre nous et des Dieux.

Refrain:
Nous allons nous quitter
Mais nous reste la tendresse
Et ce chant qui nous dit
Au revoir, à bientôt, Amis.

Tout autour retentissent encore
Les souhaits de succès, de bonheur
Mais l’écho olympique sonore
Se prolonge à monter à nos coeurs.

Au revoir, Moscou d’un beau conte
C’est la fin mais souriez nos amis,
Quand la joie des nouvelles rencontres
Un rêve se pourra accomplir
(Tous nos rêves pourront s’accomplir)

Refrain:
Nous allons nous quitter
Mais nous reste la tendresse
Et ce chant qui nous dit
Au revoir, à bientôt, Amis.

Текст на английском языке Ф.Соласко

See how quiet it is on the stands there…
We would lengthen these days if we could.
But good bye, dear old Misha, our brown bear,
Hasten back to your fairy-tale wood.
Don’t be sad, smile once more, as we part now,
And remember these days, always do…
We shall meet once again, let us all vow,
And may all of our wishes come true.

Chorus:
It is time now to part,
But our memories will remain,
And this song in our hearts
Till we meet, till we meet again.

As the ring, the Olympic clear echo
lingers on in our hearts and our poems…
We shall carry the kindness and friendship
We have met with you back to our homes.
So goodbye to you, Moscow, goodbye now!
Great Olympics, farewell to you, too!
We shall meet once again, all vow,
And may all of our wishes come true.

(Тексты снимались по слуху.  Найдёте ошибку, пишите, обсудим:)

Странички других песен


30 способов попрощаться по-французски (кроме Au Revoir)

Au Revoir.

Это стандартный способ сказать «до свидания» по-французски.

Вы, несомненно, уже использовали его, когда прощались по-французски со своим учителем французского языка. Возможно, вы использовали его, чтобы попрощаться, когда посетили страну, где говорят по-французски.

Но знаете ли вы, что эта фраза — не единственный способ попрощаться по-французски?

Если вы новичок и не поняли этого, вам нужно это руководство, чтобы помочь вам.

Это руководство содержит 30 альтернативных способов попрощаться по-французски.

Au revoir: как произносится и какие обычаи используются при его произнесении?

Я скоро расскажу о различных способах попрощаться по-французски, но сначала скажите, как по-французски произносится au revoir ?

Ну, носители французского языка произносят это как или-voir , как бы сливая всю фразу воедино.

Итак, вместо того, чтобы говорить или , а затем revoir , попробуйте объединить эти слова и сказать или .

Когда носитель французского языка говорит кому-то, кого он хорошо знает, au revoir , это обычно сопровождается действием, известным как faire la bise .

К faire la bise , вы целуете кого-то в щеки в качестве прощального французского приветствия.

Обратите внимание, что если носитель французского языка говорит кому-то au revoir в официальном сценарии, он обычно дает ему рукопожатие.

Различные способы попрощаться по-французски

Теперь давайте рассмотрим альтернативные способы попрощаться по-французски.

Существуют формальные и неформальные примеры, поэтому каждый пример объясняет, как их следует использовать.

1. Adieu

Adieu — это формальный способ попрощаться на французском языке, но он выпал из общего употребления.

Он использовался в формальных ситуациях, когда кто-то вряд ли когда-либо снова увидит или встретится с человеком.

Вы не услышите, чтобы это использовалось очень часто, но иногда оно используется в драматическом/ироническом ключе, как будто вы говорите «прощай навсегда, увидимся на другой стороне».

2. Bonne nuit

Используйте bonne nuit , если вы хотите попрощаться по-французски, а человек, с которым вы разговариваете, собирается заснуть.

Bonne nuit в переводе с французского означает «спокойной ночи». Он используется в формальных и неформальных ситуациях.

3. Bonne soirée

Bonne soirée — это слово, используемое во французском языке для прощания в формальных или неформальных ситуациях.

Обычно используется вечером, так как означает «хорошего вечера».

Отличается от bonne nuit , поскольку используется при прощании с кем-то вечером, тогда как bonne nuit используется, когда вы собираетесь лечь спать.

4. Au plaisir de vous revoir

При прощании с коллегами можно использовать фразу au plaisir de vous revoir .

Это формальный пример того, как прощаться по-французски и означает «Я с нетерпением жду встречи с вами снова».

5. Ravi d’avoir fait votre connaissance

Эта фраза похожа на au plaisir de vous revoir и должна использоваться в формальном контексте. Это означает «рад, что познакомился с вами / встретил вас», и может сопровождаться au revoir при прощании по-французски.

6. Продолжение Bonne

Если вы хотите пожелать кому-то удачи и больше их не увидите, используйте продолжение bonne , чтобы попрощаться по-французски.

Означает «удачи (в будущем)».

Эта фраза является формальным способом попрощаться.

7. Bonne journée

Используйте bonne journée , когда говорите кому-то au revoir . Он используется как в официальных, так и в неформальных ситуациях и означает «хорошего дня».

8. À tout à l’heure

Это еще один способ попрощаться по-французски как в формальном, так и в неформальном контексте.

À tout à l’heure означает «увидимся позже сегодня / скоро» и лучше всего использовать, когда вы увидите человека позже в тот же день.

9. À tout de suite

Вы также можете попрощаться по-французски, сказав à tout de suite , если вы собираетесь встретиться с этим человеком вскоре после того, как поговорили с ним.

Используется в формальном и неформальном контексте.

10. À bientôt

Используйте фразу à bientôt , когда хотите попрощаться по-французски как своего рода временное прощание или сказать «скоро увидимся».

Его можно использовать для людей, которых вы знаете, и людей, которых вы не знаете.

11. À demain

Если вам завтра снова предстоит встреча, вы можете использовать эту фразу, чтобы попрощаться по-французски.

À demain означает «увидимся завтра» и используется в формальном и неформальном контексте.

12. À la prochaine

Если вы не уверены, когда снова увидите кого-то, но знаете, что встретитесь, используйте à la prochaine , чтобы попрощаться в официальных и неформальных ситуациях.

На английский это буквально переводится как «до следующего (раза)», но означает «увидимся в следующий раз».

13. Салют

Это случайное слово, которое используется во французском языке для прощания, а также для приветствия людей.

Салют означает просто «пока» на английском языке, но также означает «привет», когда используется в начале разговора.

Это неофициальное слово, используемое для прощания на французском языке.

14. À plus

À plus — это сокращенная версия фразы à plus tard .

Используется в неформальных ситуациях и означает «позже/позже».

Если вы пишете сообщение в WhatsApp или общаетесь в онлайн-чате, используйте À +, когда пишете своим друзьям.

15. À plus tard

Используйте à plus tard , чтобы попрощаться по-французски в неформальной обстановке.

Это означает «увидимся позже».

16. Au plaisir

Фраза au plaisir является сокращенной формой фразы au plaisir de te revoir или au plaisir de vous revoir .

Вы бы не услышали это в контексте высшего класса, но это один из способов попрощаться по-французски.

17. À lundi

Вы можете не только сказать à lundi , но также можете заменить lundi на любой день недели (чтобы сказать, когда вы снова кого-то увидите).

Это похоже на фразу «увидимся в понедельник» на английском языке, и вы можете использовать ее в формальных и неформальных сценариях.

18. Fais Attention à toi

Английская версия fais Attention à toi означает «позаботиться».

Итак, используйте эту французскую фразу, когда говорите au revoir кому-то, кого вы хорошо знаете в неформальном контексте, на что указывает местоимение toi .

19. Prends soin de toi

Это похоже на фразу « fais Attention à Toi» и также означает «береги себя».

Он неформальный и может быть использован с друзьями и семьей.

20. Je m’en vais

Используйте je m’en vais в неформальных ситуациях, чтобы сообщить кому-нибудь, что вы уходите.

Это непринужденно, и вы можете продолжить с à плюс , чтобы попрощаться с друзьями по-французски.

21. Je t’embrasse

Используйте этот номер только для того, чтобы попрощаться по-французски с кем-то, кого вы хорошо знаете, например, с семьей или друзьями. Оно означает «Я посылаю тебе поцелуи и объятия» и подходит для неформальных ситуаций.

22. Bisous

Bisous следует использовать только в неформальных ситуациях, таких как je t’embrasse , потому что это означает «Я посылаю тебе поцелуи» или, проще говоря, «поцелуи».

Используйте его с вашим партнером или семьей, чтобы попрощаться на французском языке.

23. Bon après-midi

Вы можете использовать bon après-midi в официальных и неформальных ситуациях.

В переводе с французского означает «доброго дня».

24. On se tient au courant

Если вы не собираетесь видеться с кем-то в течение длительного времени, но хотите поддерживать с ним связь, используйте on se tient au courant .

Эту фразу можно использовать после того, как вы попрощались по-французски и хотите сказать: «Мы остаемся на связи».

25. Доброго мужества

Если кто-то собирается уйти и выполнить сложную задачу, бон мужество — это один из способов пожелать удачи и попрощаться по-французски.

Это как бы означает «держаться» и используется, чтобы дать кому-то уверенность в сложной задаче, прощаясь с ними.

26. Tchô

Tchô — еще один способ попрощаться по-французски.

Если вы думаете, что это звучит по-итальянски, вы правы, это слово заимствовано из итальянского языка и время от времени используется во французском языке, особенно молодыми людьми в неформальной обстановке.

27. Bonne шанс

Попрощайтесь по-французски и «удачи» фразой bonne шанс .

Используйте его в конце разговора, чтобы пожелать кому-то удачи.

28. On se voit

Английский эквивалент on se voit — «увидимся…», но буквально переводится как «мы увидимся…».

Эта французская фраза обычно заканчивается датой или временем, указывающим, когда вы будете видеться друг с другом.

Можно сказать on se voit le mois prochain , что означает «увидимся в следующем месяце».

29.

Bonne route

Если вы хотите попрощаться по-французски с тем, кто собирается в долгую поездку, используйте для этого фразу bonne route .

В переводе с английского это означает «хорошего пути» или «безопасное вождение».

30. Bonnes vacances

Если ваш друг собирается в отпуск, используйте bonnes vacances , чтобы сказать «Счастливых праздников!» или «Хорошего отдыха.

Есть формальный способ сказать это во множественном числе: passez de bonnes vacances .

Попробуйте эти альтернативы

au revoir

Как вы теперь знаете, вам не всегда нужно произносить au revoir , даже если вы выучили это в начале курса французского.

Есть так много альтернатив, из которых вы можете выбирать.

Попробуйте разнообразить слова, которые вы используете, прощаясь по-французски, и расширите свой словарный запас, чтобы произвести впечатление на свою семью, друзей и коллег.

Стильно попрощайтесь по-французски.


Какие еще слова вы используете, чтобы попрощаться по-французски?

Комментарий ниже.

Перейдите по ссылке на эту статью

Скопируйте ссылку

Разговорная речь

Предыдущая

Испанское продолженное время: что это такое и как оно используется

Следующее

Что это значит и когда использовать

13 способов сказать «до свидания» по-французски

Если вы только начали изучать французский язык, есть несколько вежливых фраз, которые вам пригодятся при ежедневном обмене мнениями, например способы сказать «спасибо» или «извините» по-французски. То же самое происходит, когда вам нужно закончить разговор, попрощавшись.

Это может показаться достаточно простым, но на самом деле есть много разных способов попрощаться по-французски, в зависимости от ситуации и требуемой степени официальности. Чтобы помочь вам и дать вам достаточно вариантов, мы перечислили 13 выражений, чтобы попрощаться на французском языке.

  1. Au revoir
  2. Adieu
  3. Salut
  4. Ciao
  5. Bye bye
  6. À la prochaine
  7. À un de ces quatre
  8. À bientôt
  9. À plus tard
  10. À tout à l’heure
  11. À tout de suite
  12. À demain
  13. À lundi

Готовы начать обучение с Lingoda?

Запишитесь на занятие сегодня


1. Au revoir

Буквально означает «увидеть снова», au revoir — самый простой способ попрощаться по-французски. Вы можете использовать его практически в любом разговорном контексте, отдельно или после имени или имени человека, с которым вы разговариваете. Это слово настолько распространено, что даже используется во французской версии Auld Lang Syne : Ce n’est qu’un au revoir (это всего лишь прощание).

2. Adieu

Несколько более поэтично, adieu буквально означает «к богу», хотя лучше переводится как «прощай 9». 0003 » . Он используется, когда вы не ожидаете встретить кого-то снова в ближайшее время или просто хотите немного драматизировать…

3. Приветствие

Как ни странно, приветствие можно использовать как для приветствия, так и для сказать до свидания по-французски. Это также немного менее формально, чем au revoir . И поэтому он в основном используется с друзьями и членами семьи.

4. Ciao

В качестве альтернативы salut итальянское слово ciao обычно используется для прощания несколько более экзотическим способом во французском языке.

5. Bye bye

После итальянского наступает очередь английского. Без видимой причины во французском языке принято удваивать слово «пока», чтобы попрощаться в неформальной обстановке.

6. À la prochaine

Вместо или в дополнение к «до свидания» во французском языке довольно часто используется фраза вроде «увидимся в следующий раз» или «увидимся снова». Таков а-ля prochaine , сокращенная версия а-ля prochaine fois .

7. À un de ces quatre

Буквальное значение « к одному из этих четырех», à un de ces quatre используется, чтобы сказать «увидимся на днях». Это обычно используется, когда вы ожидаете увидеть кого-то довольно скоро, не имея никакого определенного плана.

8. À bientôt

Выражение à bientôt является точным эквивалентом французского «до скорой встречи». Вы можете использовать его в устной речи, а также в письменной форме, особенно во французских электронных письмах.

9. À plus tard

Иногда сокращается до à plus , фраза à plus tard означает «увидимся позже» на французском языке и обычно используется, когда вы ожидаете снова увидеть человека в тот же день.

10. À tout à l’heure

Используемое в тех же контекстах, что и à plus tard , выражение à tout à l’heure также соответствует французскому выражению «увидимся позже». Довольно часто его сокращают до à tout (произносится как «а-а-а-а»).

11. À tout de suite

Если, например, вы выходите из комнаты только на несколько минут, вы можете извиниться, сказав на номер (до скорой встречи).

12. À demain

Вы, наверное, уже догадались, что можете использовать предлог à с выражением времени, чтобы сказать «увидимся [когда-нибудь]». То же самое относится и к à demain , что означает «увидимся завтра».

13. À lundi

Еще раз, вы можете использовать предлог à , чтобы сказать «увидимся» в любой день недели:

До встречи 1 90

19
Французский English
À lundi See you Monday
À mardi See you Tuesday
À mercredi See you Wednesday
À jeudi До четверга
До встречи До встречи в пятницу
Самеди
À dimanche До встречи в воскресенье

До скорой встречи, чтобы открыть для себя больше полезной лексики на французском языке

Пришло время попрощаться на французском языке, используя одно из 13 выученных выражений.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *