Без специй пожалуйста | Кхо: май пет кхрап(кха) | ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ) |
Ресторан | Ра: н, а: ха: н | ร้าน อาหาร |
Сколько это стоит? | Ни: тхау рай | นี่เท่าไร |
Вкусно, вкусный | А-ро: й | อร่อย |
Не вкусно, не вкусный | Май а-ро: й | ไม่อร่อย |
Бутылка | Кху: ат | ขวด |
Вилка | Со: м | ส้อม |
Кружка, чашка | Тху: ай | ถ้วย |
Ложка | Чо: н | ช้อน |
Нож | Ми: т | มีด |
Палочки для еды | Та-ки: ап | ตะเกียบ |
Стакан | Кэ: у | แก้ว |
Тарелка | Тьа: н | จาน |
Соль | Клы: а | เกลือ |
Солёный | Кхем | เค็ม |
Лимон | Мана: у | มะนาว |
Кислый | При: еу | เปรี้ยว |
Сахар | На: м-та: н | น้ำตาล |
Сладкий | Ва: н | หวาน |
Перец | Пхрик | พริก |
Острый | Пхет | เผ็ด |
Вода | На: м | น้ำ |
Безвкусный | Тьы: д | จืด |
Хлеб, бисквит | Кханом-панг | ขนมปัง |
Тост | Кханом-панг-пинг | ขนมปังปิ้ง |
Десерт — короткая лапша в сиропе | Са: рим | ซ่าหริ่ม |
Рисовый десерт (рис свареный с молоком и сахаром) | Кха: упа: йа: т | ข้าวปายาส |
Рис | Кха: у | ข้าว |
Жареный рис | Ка: упхад | ข้าวผัด |
Арбуз | Тэ: нгмо: | แตงโม |
Завтрак | А: ха: н чау | อาหารเช้า |
Обед | А: ха: н тхи: анг | อาหารเที่ยง |
Ужин | А: ха: н йен | อาหารเย็น |
Вы голодны? | Кхун хиу май кхрап(кха) | คุณหิวไหม ครับ(ค่ะ) |
Да. Я голоден | Чай кхрап(кха) пхом (чан) хиу кхрап(кха) | ใช่ ครับ(ค่ะ) ผม (ฉัน) หิว ครับ(ค่ะ) |
Где вы хотите покушать? | Кхун йа: к тя рап пратха: н тхи: най кхрап(кха) | คุณอยากจะรับประทานที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
Пойдем в ресторан который находится на сой (переулок) 3 | Пай тхи: ра: н, а: ха: н тхи: йу: со: й са: м кхрап(кха) | ไปที่ร้านอาหารที่อยู่ฃอยสาม ครับ(ค่ะ) |
Что вы закажите? | Кхун тя санг арай кхрап(кха) | คุณจะสั่งอะไร ครับ(ค่ะ) |
Я закажу суп том ям | Пхом (чан) тя: санг том йам кхрап(кха) | ผม (ฉัน) จะสั่งต้มยำ ครับ(ค่ะ) |
Вкусно? | Аро: й май кхрап(кха) | อร่อยไหม ครับ(ค่ะ) |
Очень вкусно! | Аро: й ма: к ма: к кхрап(кха) | อร่อยมากๆ ครับ(ค่ะ) |
Что вы хотите выпить? | Кхун тя йа: к ды: м арай кхрап(кха) | คุณจะอยากคื่มอะไร ครับ(ค่ะ) |
Пива пожалуйста | Кхо: би: а кхрап(кха) | ขอเบียร์ ครับ(ค่ะ) |
Вы уже сыты? | Кхун им ры: йанг кхрап(кха) | คุณอิ่มหรือยัง ครับ(ค่ะ) |
Сыт | Им кхрап(кха) | อิ่มแล้ว ครับ(ค่ะ) |
Я вегетарианец | Пхом (чан) пен мангсавират кхрап(кха) | ผม (ฉัน) เป็นมังสวิรัติ |
Счет (пожалуйста) | Чек бин (дуой) кхрап(кха) | เช็คบิล (ด้วย) ครับ(ค่ะ) |
Без специй (не остро) | Кхо: май пет кхрап(кха) | ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ) |
Я не хочу | Пхом (чан) май ау кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ) |
Где находится уборная? | Хо: нг нам йу: тхи: най кхрап(кха) | ห้องน้ำอยู่ที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
Жареный рис | Кха: у пхат | ข้าวผัด |
… С курицей | Кха: у пхат кай | ข้าวผัดไก่ |
… Со свининой | Кха: у пхат му: | ข้าวผัดหมู |
… С говядиной | Кха: у пхат ны: а | ข้าวผัดเนื้อ |
… С морепродуктами | Кха: у пхат тхале: | ข้าวผัดทะเล |
… С креветками | Кха: у пхат кунг | ข้าวผัดกุ้ง |
Суп из рисовой лапши | Куай ти: еу | ก๋วยเตี๋ยว |
… С курицей | Куай ти: еу кай | ก๋วยเตี๋ยวไก่ |
… Со свининой | Куай ти: еу му: | ก๋วยเตี๋ยวหมู |
… С говядиной | Куай ти: еу ны: а | ก๋วยเตี๋ยวเนื้อ |
Яичная лапша | Ба ми: | บะหมี่ |
Яичная лапша со свининой | Ба ми: му: дэ: нг | บะหมี่หมูแดง |
Омлет | ไข่เจียว | |
Жареное яйцо | Кхай да: у | ไข่ดาว |
Бренди | Лау бранди: | เหล้าบรั่นดี |
Вино | Лау вай | เหล้าไวน์ |
Виски | Витки: | วิสกี้ |
Водка | Вотка: | ว็อดก้า |
Джин | Лау йин | เหล้ายิน |
Пиво | Би: а | เบียร์ |
Ром | Лау рам | เหล้ารัม |
Пиво сингха | Синг | สิงห์ |
Чанг | Ча: нг | ช้าง |
Лео | Ли: о | ลีโอ |
Ача | А: ча: | อาชา |
Исанское | И: са: н би: а | อีสานเบียร์ |
Две большие бутылки пива чанг пожалуйста | Кхо: би: а ча: нг кхуат йай со: нг кхуат кхрап(кха) | ขอเบียร์ช้างขวดใหญ่สองขวด ครับ(ค่ะ) |
Пиво (уже) закончилось | Би: а мот лэ: у кхрап(кха) | เบียร์หมดแล้ว ครับ(ค่ะ) |
Дорогая(ой), принеси мне одну бутылку пива сингха | Тхи: рак кхо: ау би: а синг кхуат нынг ма хай пхом дуой кхрап(кха) | ที่รัก ขอเอาเบียร์สิงห์ขวดหนึ่ง มาไห้ผมด้วย ครับ(ค่ะ) |
tourwebring.com
Тайские цифры. Написание и произношение
На первый взгляд может показаться что изучение тайских цифр — пустое занятие. В современном Таиланде (особенно в туристических городах) повсеместно используются арабские цифры и встретить тайские цифры можно разве что в самых аутентичных местах, однако, это знание совсем не будет лишним т.к во-первых, это в любом случае будет небольшой вклад в процесс изучения тайского языка, а во-вторых, иногда, из этого все же можно извлечь какую-то практическую пользу встретив разные ценники для туристов (написанные арабскими цифрами) и для тайцев (написанные тайскими).
Как пишутся цифры на тайском языке
Цифра | Символ | Произношение |
0 | ๐ | sǔun |
1 | ๑ | nʉ̀ng |
2 | ๒ | sɔ̌ɔng |
3 | ๓ | sǎam |
4 | ๔ | sìi |
5 | ๕ | hâa |
6 | ๖ | hòk |
7 | ๗ | jèt |
8 | ๘ | bpὲεt |
9 | ๙ | gâao |
10 | ๑๐ | sìp |
Стоит учить название числительных на тайском
Как уже говорилось ранее, в повседневной жизни, в Таиланде, тайские цифры встречаются не так часто, но в любом случае эта информация будет не лишней т.к позволит больше ориентироваться в тайском языке, и случайно столкнувшись с данными символами (например, на тайской клавиатуре) они не станут поводом для смущения.
Цифры после 10
Стоит учесть, что тайские цифры — прямые аналоги привычных нам арабских цифр. Символ означающий «1» всегда означает цифру «1», символ означающий «2» всегда означает цифру «2» и тд. Т.е если нам, например, нужно написать число 528 тайскими цифрами — мы просто последовательно записываем символы означающие цифры «5», «2», «8» и получаем «๕๒๘».
28 дек. 2018 годаПохожие публикации
thailandwai.com
Числительные в тайском языке
Несмотря на то что в тайском языке существуют свои, тайские цифры, в настоящее время они от части являются архаизмом, нежели важной составляющей языка. Причина тому арабские цифры, которые прочно вошли в повседневную жизнь Таиланда.
Хорошая новость заключается том что несмотря на разное написание, тайские и арабские цифры произносятся одинаково, например:
— Тайская цифра 4 выглядит следующим образом ๔, а пишется на тайском языке как СИ. При этом и тайский и арабский вариант имеют одинаковое произношений.
Числительные в тайском языке от 1 до 10
Сначала самая легкая часть. Если вы уже знаете тайские цифры будет совсем просто — т.к пишутся они точно так же как и звучат на тайском (правда для этого нужно знать как писать по-тайски :-D)
Цифра | Слово | Произношение |
0 | ศูนย์ | sǔun |
1 | หนึ่ง | nʉ̀ng |
2 | สอง | sɔ̌ɔng |
3 | สาม | sǎam |
4 | สี่ | sìi |
5 | ห้า | hâa |
6 | หก | hòk |
7 | เจ็ด | jèt |
8 | แปด | bpὲεt |
9 | เก้า | gâao |
10 | สิบ | sìp |
Десятки в тайском языке
С десятками все также достаточно просто. Для того чтобы назвать десяток понадобится уже знакомое слово «สิบ» означающее 10 и нужная цифра. Например, 40 будет буквально звучать как «четыре-десять» — «สี่สิบ» и тд. Исключение составляет лишь цифра «20» (см. таблицу ниже)
Цифра | Слово | Произношение |
10 | สิบ | sìp |
20 | ยี่สิบ | ýii-sìp |
30 | สามสิบ | sǎam-sìp |
40 | สี่สิบ | sìi-sìp |
50 | ห้าสิบ | hâa-sìp |
60 | หกสิบ | hòk-sìp |
70 | เจ็ดสิบ | jèt-sìp |
80 | แปดสิบ | bpὲεt-sìp |
90 | เก้าสิบ | gâao-sìp |
Сотни в тайком языке
Такие цифры как 100, 200, 300 и тд в тайском языке составляются подобным десяткам образом — берется слово означающее 100 («ร้อย») и добавляется нужная цифра
Цифра | Слово | Произношение |
100 | หนึ่งร้อย | nʉ̀ngrɔ́ɔi |
200 | สองร้อย | sɔ̌ɔngrɔ́ɔi |
300 | สามร้อย | sǎamrɔ́ɔi |
400 | สี่ร้อย | sìirɔ́ɔi |
500 | ห้าร้อย | hâarɔ́ɔi |
600 | หกร้อย | hòkrɔ́ɔi |
700 | เจ็ดร้อย | jètrɔ́ɔi |
800 | แปดร้อย | bpὲεtrɔ́ɔi |
900 | เก้าร้อย | gâaorɔ́ɔi |
Цифры больше 1000
Для обозначения слова «тысяча» в тайском языке также существует специальное слово — «พ้น». Такие фразы как «две тысячи», «три тысячи» и тд образуются аналогично: цифра + слово «тысяча». Тоже самое происходит и с десятками тысяч, сотнями тысяч и миллионом. В случае если нужно составить число больше 9 миллионов начинается повторение числительных (десяток миллионов, сотня миллионов, миллион миллионов и тд)
Цифра | Слово | Произношение |
1000 | หนึ่งพ้น | nʉ̀ngpan |
2000 | สองพ้น | sɔ̌ɔngpan |
3000 | สามพ้น | sǎampan |
4000 | สี่พ้น | sìipan |
5000 | ห้าพ้น | hâapan |
6000 | หกพ้น | hòkpan |
7000 | เจ็ดพ้น | jètpan |
8000 | แปดพ้น | bpὲεtpan |
9000 | เก้าพ้น | gâaopan |
10000 | หนึ่งหมื่น | nʉ̀ngmʉ̀ʉn |
100000 | หนึ่งแสน | nʉ̀ngsε̌εn |
1000000 | หนึ่งล้าน | nʉ̀ng láan |
10000000 | สิบล้าน | sìp láan |
100000000 | ร้อยล้าน | rɔ́ɔi láan |
1000000000 | พ้นล้าน | pan láan |
10000000000 | หมื่นล้าน | mʉ̀ʉn láan |
100000000000 | แสนล้าน | sε̌εn láan |
1000000000000 | ล้านล้าน | láan láan |
Как составить число в тайском языке
Составление чисел в тайском языке происходит с помощью сложения нужных числительных (единиц, десятков, сотен и тд) в одно слово, например:
— สามสิบสอง (32) — sǎam-sìp-sɔ̌ɔng
— ห้าสิบห้า (55) — hâa-sìp-hâa
Исключение составляет лишь единица. В случае с составными цифрами используется вместо слова «หนึ่ง» используется слово «เอ็ด» (èt):
— ยี่สิบเอ็ด (21) — ýii-sìp-èt
— สามสิบเอ็ด (31) — sǎam-sìp-èt
Порядковые числительные
Последнее, о чем стоит упомянуть говоря о цифрах в тайском языке это порядковые числительные («первый», «второй» и тд). Как и другие цифры образуются они достаточно простым способом, а именно добавлением частички «ที่» (tîi) перед цифрой таким образом образуя следующие слова:
— ที่หนึ่ง (первый) — tîi nʉ̀ng
— ที่สอง (второй) — tîi sɔ̌ɔng
— ที่สาม (третий) — tîi sǎam
thailandwai.com
Боль тупая, продолжительная | Пуат | ปวด |
Боль | Теп | เจ็บ |
Боль острая, резкая | Сэ: п | แสบ |
Перелом | Хак | หัก |
Порез | Ба: т | บาด |
Амбулаторная карта | Бат пху: пу: эй | บัตร ผู้ ป่วย |
Быть больным | Пу: эй | ป่วย |
Диагноз | Ви-нит-чай ро: к | วินิจฉัยโรค |
Заболевать | Лом-тьеп | ล้มเจ็บ |
Задержать дыхание | Клан-лом-ха: й-тьай | กลั้นลมหายใจ |
Здоровье | Су-кха-пха: п | สุขภาพ |
Медикаменты | Ве: т-ча-пхан | เวชภัณฑ์ |
Хорошее здоровье | Су-кха-пха: п ди: | สุขภาพดี |
Плохое здоровье | Су-кха-пха: п май ди: | สุขภาพไม่ดี |
Курение плохо влияет на ваше здоровье | Су: п бу ри: май ди: то су-кха-пха: п | สุขภาพไม่ดี |
Терапевт | Нак-бам-бат-ро: к | นักบำบัดโรค |
Физиотерапевт | Нак-ка: й-пха:-бам-бат | นักกายภาพบำบัด |
Хирург | Сан-ла-йа-пхэ: т | ศัลยแพทย์ |
Абсцесс, нарыв, гнойник | Фи: | ฝี |
Аллергия | Пхэ: | แพ้ |
Анемия, малокровие | Лы: ат-тьа: нг | เลือดจาง |
Аппендицит | Ро: к-сай-тинг | โรคไส้ติ่ง |
Астма | Ро: к-хы: т | โรคหืด |
Базетова болезнь | Ро: к-кхо:-пхо: к-та:-по: н | โรคคอพอกตาโปน |
Беременность | Танг-тхонг | ตั้งท้อง |
Бери-бери | Ро: к-неп-ча: | โรคเหน็บชา |
Бессонница | Но: н-май-лап | นอนไม่หลับ |
Бешенство | Ро: к-ма:-ба: | โรคหมาบ้า |
Бронхит | Ло: д-лом-ак-се: п | หลอดลมอักเสบ |
Брюшной тиф | Ра: к-са: т | รากสาด |
Ветряная оспа | Ро: к-сук-сай | โรคสุกใส |
Газы в кишечнике | Лом | ลม |
Головокружение | Виа: н-хуа | เวียนหัว |
Гонорея | Ро: к-но: нг-най | โรคหนองใน |
Грыжа | Лонг-фак | ลงฝัก |
Денге, тропическая лихорадка | Ро: к-кхай-денг-ке: | โรคไข้เด็งเก้ |
Диарея, понос | Ро: к-тхонг-ру: анг | โรคท้องร่วง |
Дизентерия | Ро: к-бит | โรคบิด |
Дифтерия | Ро: к-кхо:-ти: п | โรคไข้คอตีบ |
Жар | Кхай | ไข้ |
Желтуха | Ро: к-нам-ди:-са: н | โรคน้ำดีซ่าน |
Женские болезни | Ро: к-ча-пхо-са-три: | โรคเฉพาะสตรี |
Запор | Тхонг пху: к | ท้องผูก |
Зоб | Ро: к-кхо:-пхо: к | โรคคอพอก |
Импотенция | Ка: м-та: й-да: н | กามตายด้าน |
Инфекционные заболевания | Ро: к-тит то: | โรคติดต่อ |
Кашель | Ай | ไอ |
Корь | Ро: к-хат | โรคหัด |
Краснуха | Ро: к-хы: ат | โรคเหือด |
Лейкемия, белокровие | Лы: ат-кха: у | เลือดขาว |
Малярия | Ма: ле: риа | มาเลเรีย |
Морская болезнь | Ро: к-мау-кхлы: н | โรคเมาคลื่น |
Неврастения | Ро: к-пра-са: т-о: н | โรคประสาทอ่อน |
Озноб | Уат | หวัด |
Опасная болезнь | Ро: к-пхай | โรคภัย |
Опухоль | Буам | บวม |
Оспа | Ро: к-фи:-да: т | โรคฝืดาษ |
Падать в обморок, терять сознание | Пен-лом | เป็นลม |
Паралич | Ро: к-ам-ма-пха: т | โรคอัมพาด |
Перелом | Хак | หัก |
Перхоть | Ранг-кхэ: | รังแค |
Пищевое отравление | А: ха: н пен пхит | อาหารเป็นพิษ |
Подагра | Ро: к-кау | โรคเก๊าท์ |
Порок сердца | Ро: к-хуа-тьай | โรคหัวใจ |
Проказа | Ро: к-ры: ан | โรคเรื้อน |
Психическое заболевание | Ро: к-тьит | โรคจิตต์ |
Рак | Ро: к-ма-ренг | โรคมะเร็ง |
Рана | Ба: т-теп | บาดเจ็บ |
Рахит | Ро: к-кра-ду: к-о: н | โรคกระดูกอ่อน |
Ревматизм | Ро: к-пу: ат-кхо: | โรคปวดจข่้อ |
Рожа, рожистое воспаление | Ро: к-фай-ла: м-тхунг | โรคไฟลามทุ่ง |
Свинка | Ро: к-кха: нг-тху: м | โรคคางทูม |
Скарлатина | Ро: к-дам-дэ: нг | โรคไข้ดำแดง |
Слабость | Пен-лом | เป็นลม |
Спид | Ро: к-е: т | โรคเอดส์ |
Туберкулёз | Ван-на-ро: к | วัณโรค |
Холера (чума) | Ро: к-ха: | โรคห่า |
Эпидемия | Ро: к-ра-ба: т | โรคระบาด |
Эпилепсия | Лом-ба:-му: | ลมบ้าหมู |
Анестезирующее средство | Йа:-ра-нгап кхуа: м-ру:-сык | ยาระงับความรู้สึก |
Бактерицид | Йа:-кха:-чы: а-ро: к | ยาฆ่าเชี้อโรค |
Болеутоляющее средство | Йа:-кэ:-пу: ат | ยาแก้ปวด |
Ветрогонное средство | Йа:-кхап-лом | ยาขับลม |
Жаропонижающее | Йа:-кэ:-кхай | ยาแก้ไข้ |
Жаропонижающее средство (народное) | Йа:-кхи: оу | ยาเขียว |
Желудочное средство | Йа:-тха: т | ยาธาตุ |
Зубная паста, зубной порошок | Йа:-си:-фан | ยาสีฟัน |
Капли | Йа:-йо: т | ยาหยอด |
Лекарство, медикаменты | Йа: | ยา |
Лечебный отвар, декокт | Йа:-том | ยาต้ม |
Мазь (для втирания) | Йа:-тха: | ยาทา |
Микстура | Йа:-нам | ยาน้ำ |
Мочегонное средство | Йа:-кхап-пат-са:-ва | ยาขับบปัสสาวะ |
Народное средство, лекарство | Йа:-кла: нг-ба: н | ยากลางบ้าน |
Настойка на спирте, тинктура | Йа:-до: нг | ยาดอง |
Пастилка | Йа:-ом | ยาอม |
Пластырь, горчичник | Йа:-пхо: к | ยาพอด |
Потогонное средство | Йа:-кхап-нгы: а | ยาขับเหงื่อ |
Противоядие | Йа:-кэ:-пхит | ยาแก้พิษ |
Слабительное | Йа:-ру / йа:-тха: й | ยารุ / ยาถ่าย |
Снотворное | Йа:-мау-лап | ยาเมาหลับ |
Таблетка, пилюля | Йа:-мет | ยาเม็ด |
Укрепляющее, тонизирующее средство | Йа:-бам-рунг-тха: т | ยาบำรุงธาตุ |
Успокаивающее средство | Йа:-ра-нгап кхай | ยาระงับเส้นประสาท |
Яд, отрава | Йа:-пхит | ยาพิษ |
www.tourister.ru
Тайский язык — Русско-тайский разговорник, фразы, цифры
Тайский язык — Русско-тайский разговорник, фразы, цифры. Прилетев в Тайланд, сразу же слышишь тайскую речь, и на протяжении всего прибывания в этой стране она продолжает сопровождать нас повсюду.
Тайский — это официальный язык Королевства Тайланд, на нем говорят около 46 миллионов человек, и все больше и больше людей изучают его.
Не смотря на то, что английский язык считается международным, в Таиланде далеко не все знают его основные фразы, и уж тем более говорят на нем.
Разумеется, можно встретить отдельных личностей, которые хорошо общаются на английском, а иногда даже и на русском языке, но это все же редкость.
Если турист предполагает, что его свободное владение английским решит любые языковые барьеры с местным населением, то это явно не про Таиланд.
- А уж про русский язык даже и не стоит упоминать. Здесь для общения необходим именно тайский.
Поэтому для того, чтобы не оказаться в не комфортной ситуации, когда никак не получается изъясняться с тайцем, и чтобы не прибегать к языку жестов или рисования рисунков, стоит перед поездкой хотя бы немного изучить родной язык Тайланда.
Эта красивая певучая речь необыкновенно привлекательна, и так хочется понимать, что же она значит.
Разумеется, для понимания языка и умения свободно общаться на тайском, необходимо тщательное обучение и продолжительная практика.
Однако, если путешественник только начинает знакомиться с самой страной, для него идеально будет знать основные фразы тайского языка, которые могут пригодиться в любой момент: приветствия, прощание, благодарность, основные вопросы, числа, цвета и базовые термины.
Стоит отметить, что бывают туристы (особенно в туристических городах), которые забывают, что находятся в чужой стране — в гостях.
К сожалению, они ведут себя так, будто все люди среди обслуживающего персонала обязаны знать их родной язык, и очень сердятся, когда их не понимают.
Но стоит помнить, что в этой стране ты — гость, и нужно быть благодарным за то, что тебя так радушно встречают.
Уважение традиций, соблюдение местных норм приличия — столь же важно и знание языка или основных его фраз.
Когда изъясняешься с тайцами на их родном языке, можно сразу же видеть реакцию — уважение и благодарность.
Хотя большинство тайцев, разумеется, понимают слова типа Hello, Thank you, Okey…
Но видеть иностранца, пытающегося поприветствовать или поблагодарить их на ломанном тайском языке, вызывает у них умиление и улыбки. Таким образом нам гарантировано признание в число «хороших» туристов.
В путешествии несомненно пригодится данный Русско-Тайский Разговорник.
Важный момент! В тайской беседе принято добавлять определенное слово в конце каждого предложения. Это означает почтение и уважение к собеседнику.
Если говорит мужчина, то добавляет «кхап«, а если женщина, то — «кха«. Рекомендуется пользоваться этими дополнениями постоянно.
К примеру, приветствие будет звучать так: «Сават ди: кхап» от лица мужчин и «Сават ди: кха» от лица женщин.
Тайский язык — певучий и мелодичный. Многие звуки во фразах — протяжны. В разговорнике они обозначены двоеточием. Надпись на тайском добавлена на тот случай, если в беседе не удастся произнести желаемую фразу, — ее можно будет просто показать или написать.
Для удобства фразы скомбинированы в группы по ситуациям.
Основные фразы
- Здравствуйте — Сават ди: / สวัสดี
- До свидания — Сават ди: / สวัสดี
- Спасибо — Кхо:п кун / ขอบคุณ
- Пожалуйста — Каруна: / กรุณา
- Извините — Кхо:тхо:д / ขอโทษ
- Ничего страшного — Май пен рай / ไม่มีปัญหา
- Да — Чай / ใช่
- Нет — Май / ไม่
- Хорошо — Ди: / ดี
- Вчера — Мыэ ва:н / เมื่อวาน
- Сегодня — Ванни / วันนี้
- Завтра — Пхрунг ни: / วันพรุ่งนี้
Знакомство
- Меня зовут — Чан чы: / ฉันชื่อ
- Как вас зовут? — Кхун чы: арай / คุณชื่ออะไร
- Как поживаете? — Сабай ди май
- Хорошо, спасибо — Сабай ди:
Вопросы
- Где? — Тхи: най / ที่ไหน?
- Куда? — Пай най
- Когда? — Мыа: рай / เมื่อไหร่
- Почему? — Тхам май / ทำไม?
- Во сколько? — Ги: мо:нг
- Куда вы идете? — Кхун тя пан най / คุณหายไปไหน
- Сколько это стоит? — Тхау рай / เท่าไหร่?
- Это бесплатно? — Ан ни: фри: чай май
- Есть ли скидка? — Лод дай май
Трудности в разговоре
- Я не понимаю — Чан май кхау тяй / ฉันไม่เข้าใจ
- Пожалуйста, скажите помедленнее — Каруна: пху:д ча:куа ни: / กรุณาพูดช้ากว่านี้
- Я понимаю — Кхау тяй / เข้าใจ
Где находится?
- Где находится …? — Ю:тхи най / คือ … ที่ไหน?
- Аптека — Ран кха:й я: / ร้านขายยา
- Больница — Ронг пхаябан / โรงพยาบาล
- Доктор — Мо: / หมอ
- Полицейский участок — Сатани тамроут/ронпак / สถานีตำรวจ
- Продуктовый магазин — Ра:н чам / ร้านชำ
- Прачечная — Сак ри:д / ซักรีด
- Туалет — Хонг на:м / ห้องน้ำ
- Лифт — Ли:ф / ลิฟต์
Такси
- Отвезите меня … — Чуой сонг чан тхи
- По этому адресу — Там тхи ю: ни:
- В аэропорт — Сна:м бин
Телефон
- Можно ваш номер телефона? — Кхо бэ тхорасап кхонг кхун
- Можно от вас позвонить? — Кхо ча:й тхорасап кхонг кхун дай май
- Это срочно — Ми рыэнг дуон
Отель, гостиница
- У нас проблема — Рао ми: пан ха
- Я бы хотел … — Пхом то:нг ка:н
- Я бы хотел взять номер на более высоком этаже — Пхом то:нг ка:н хо:нг тхи: йу: чан су:нг
- Я бы хотел номер … — Чан То:нг ка:н хонг ми:
- С двухспальной кроватью — Тиенг кху:
- Двухместный — Кхонг кху:
- С ванной — А:нг на:м
- С душем — Факбуо
- Детская кроватка — Тиенг дэк
- Бассейн — Са вай на:м
- Полотенце — Пха: чед туо
- Не работает … — Сие
- Кондиционер — Кхрыэнг праб ака:т
- Телефон — Тхорасап
- Телевизор — Тхоратхад
- Свет погас — Фай даб
- Унитаз засорен — Суом уд тан
- Кран течет — Кок на:м пид май снит
- Замок сломан — Кло:н прату сие
- Ключ от номера — Гун чэ: хо:нг
- Я потерял ключ от номера — Чан тхам кунтиэ хонг ха:й
- Я захлопнул дверь своего номера — Чан пэ:д хонг май о:к
- Пожалуйста, разбудите меня в … — Каруна: плук чан вела
Ресторан
- Меню, пожалуйста — кхо: мену ной
- У вас есть меню на русском языке? — Кхун ни мену паса: ратсие май
- У вас есть меню для детей? — Кхун ни мену дек май
- Без специй — Май то:нг сай пхрик
- Не могли бы вы принести … — Кхо: … май
- Стакан — Нынг кэ:у
- Тарелка — Тьа:н
- Нож — Ми:т
- Ложка — Чо:н
- Вилка — Со:м
- Пепельница — Тхи: кхи:е бу ри
- Салфетки — Пха: че:т мы:
- Вкусно — Аро:й / อร่อย
- Счет, пожалуйста — Чек бин
Еда и напитки
- Рис — Кха:у
- Овощи — Пхак
- Креветки — Кунг
- Кальмар — Пламык
- Курица — Гай
- Свинина — Му:
- Говядина — Ныэ
- Хлеб — Кханомпанг
- Вода — Нам плау
- Чай — Ча:
- Кофе — Кафэ
- Молоко — Ном сод
- Свеже выжатый апельсиновый сок — На:м сом кхан
- Вино — Лау ва:й
- Пиво — Бие:
- Лед — Нам кхэнг
Аптека, больница
- Что вы посоветуете от … — Чуой нэнам я:
- Кашля — Кай
- Диареи — Кэ: тхонг сие
- Боли в желудке — Кэ: пуод то:н
- Укуса насекомых — Тха кэ: малэнг кад той
- Солнечного ожога — Крим ган дэд
- Доктор — Мо:
- Мне больно — Чан жеп
- Болит вот здесь — Пуод тхини
- Болит … — Пуод
- Голова — Хуо
- Горло — Кхо
- Ухо — Ху
- Живот — Тхонг
- Спина — Ланг
- У меня больное сердце — Пен рок хуотяй
- У меня повышенное/пониженное давление — Кхвам дан сунг
- Я диабетик — Чан пен рок бауван
- На … месяце беременности — Чан то:н … дыан
Происшествия
- Я потерял свой багаж — Чан тхам крапау ха:й
- У меня украли … — Чан тху:к кхамой
- Багаж/сумку — Крапау
- Кошелек — Крапау танг
- Паспорт — Нангсы дэн тханг
- Фотоаппарат — Клонг тхай руп
- Помогите мне, пожалуйста — Каруна чуой дуой
- Вызовите, пожалуйста … — Каруна суой риек
- Скорую помощь — Рот пхаябан
- Полицию — Тамрот
- Произошла авария — Кэд убатхет
- Машина сбила меня — Рот чон чан
- Мне нужен переводчик — Чан тонган хай плэ
Цифры
- 0 — Су:н / ศูนย์ — ๐
- 1 — Нынг / หนึ่ง — ๑
- 2 — Со:нг / สอง — ๒
- 3 — Са:м / สาม — ๓
- 4 — Си: / สี่ — ๔
- 5 — Ха: / ห้า — ๕
- 6 — Хок / หก — ๖
- 7 — Тьет / เจ็ด — ๗
- 8 — Пэт / แปด — ๘
- 9 — Ка:у / เก้า — ๙
- 10 — Сип / สิบ — ๑๐
- 11 — Сип эт / สิบเอ็ด — ๑๑
- 12 — Сип со:нг / สิบสอง — ๑๒
- 20 — Ди: сип / ยี่สิบ — ๒๐
- 30 — Са:м сип / สามสิบ — ๓๐
- 31 — Са:м сип эт / สามสิบเอ็ด — ๓๑
- 32 — Са:м сип со:нг / สามสิบสอง — ๓๒
- 40 — Си: сип /
- 50 — Ха: сип /
- 100 — Ро:й / ร้อย — ๑๐๐
- 120 — Нынг ро:й ди: сип /
- 200 — Со:нг ро:й /
- 250 — Со:нг ро:й ха: сип /
- 500 — Ха: рой /
- 1 000 — Нынг пан / พัน — ๑ ๐๐๐
- 10 000 — Мы:н / หมื่น — ๑๐ ๐๐๐
- 100 000 — Сэ:н / แสน — ๑๐๐ ๐๐๐
- 1 000 000 — Ла:н / ล้าน — ๑ ๐๐๐ ๐๐๐
Цвета
- Белый — Кхау
- Черный — Дам
- Серый — Тхау
- Желтый — Лыэ:нг
- Зеленый — Кхие:у
- Синий — На:м нгэн
- Красный — Дэ:нг
- Розовый — Чомп:ху
Полезная статья?
Нажмите на звезду, чтобы оценить!
Отправить рейтингthaiprofi.ru
как считать по-тайски, написание и произношение
Изучение чтения тайского письма — это вопрос очень трудоемкий и не всегда целесообразный. Мало кому из пакетных туристов понадобится чтение на тайском языке. Но узнать как пишутся и читаются те или иные тайские цифры очень важно!
Тайцы для написания чисел используют помимо арабских цифр еще свои собственные. Такие цифры турист может наблюдать на табличках с ценам перед входом в популярные туристические места. При чем цены, которые написаны тайскими цифрами, частенько гораздо ниже тех, что указаны арабскими. Во-первых, это предоставляет небольшую лазейку при оказании услуг для иностранцев, ведь те видят прайс арабскими цифрами и оплачивают именно эту сумму. Во-вторых, имея Разрешение на работу или Тайские водительские права можно получить скидку на вход и заплатить цену, указанную тайскими цифрами.
В этой таблице можно посмотреть какой тайский символ какую цифру обозначает, а на примере числа 10 показано образование сложных числительных. В этом плане в тайском языке все очень просто и нет каких-либо подводных камней.
0 — ๐ — суун
1 — ๑ — нын
2 — ๒ — сонг
3 — ๓ — сам
4 — ๔ — сии
5 — ๕ — ха
6 — ๖ — хок
7 — ๗ — джет (дзет)
8 — ๘ — пэт
9 — ๙ — гау
10 — ๑๐ — сип
Так образуются сложные числительные:
11 — сип эт
12 — сип сонг
Как видно, затруднения могут возникнуть лишь с числительными, которые заканчиваются на 1. Здесь надо быть еще внимательным по той причине, что для нетренированного слуха числа Сип Эт (11) и Сип Пэт (18) очень похожи.
Десятка обозначается словом Сип:
20 — ии сип
30 — сам сип
40 — си сип
50 — ха сип
Сотня обозначается словом Рой:
100 — нын рой
109 — нын рой гау
В разговорной речи часто первое слово Нын убирают, оставляя просто Рой Гау и так далее:
111 — нын рой сип эт
112 — нын рой сип сонг
120 — нын рой ии сип
200 — сонг рой
221 — сонг рой ии сип эт
222 — сонг рой ии сип сонг
300 — сам рой
Тысяча обозначается словом Пан:
1000 — нын пан
Как и с первой сотней в разговорной речи о первой тысяче Нын можно опустить.
1001 — нын пан нын или пан нын
1111 — нын пан нын рой сип эт или пан нын рой сип эт
2000 — сонг пан
3000 — сам пан
Десять тысяч — Мын:
10 000 — нын мын или просто мын
10 002 — нын мын сонг или мын сонг
12 000 — нын мын сонг пан или мын сонг пан
Кстати, по правильному названию десяти тысяч можно определить хорошо или плохо говорящего иностранца. сип Пан — это не правильно. Надо говорить Нын Мын.
Сотня тысяч называется Сен:
100 000 — нын сен или сен
200 000 — сонг сен
300 000 — сам сен
Миллион — Лан:
1 000 000 — нын лан
1 234 567 — нын лан сонг сен сам мын си пан ха рой хок сип джет
Теперь с этими знаниями можно смело бросаться в бой за скидку на Ночном рынке на Тепразите или на Джомтьене. Не забывайте быть вежливыми и относиться к торгам играючи, ведь приз в этой игре — снижение цены на покупку.
grandisvillas.ru
Основные фразы на тайском языке
Отправляясь в чужую страну нужно знать хотя бы основные фразы на местном языке. И пусть Вы скажите их с ужасным акцентом, из-за которым тайцам придётся внимательно вслушиваться в Вашу речь, но всё-таки Вы будете пытаться говорить на тайском языке, что, конечно, вызовет симпатию со стороны тайцев и Вам обязательно помогут, посоветуют, покажут дорогу, в общем, что попросите, то и получите 🙂 . Даже если Вы случайно скажете не то слово, то тайцы поймут, что Вы ошиблись, мило улыбнуться и переспросят или уточнят, что Вы хотели этим сказать.
В Тайланде очень мало людей говорят на английском, и тем более на русском языке. Исключения составляет персонал отелей, дорогих ресторанов, гиды, сотрудники посольств и некоторая часть полиции в больших городах. Основные фразы на английском понимает большое количество людей на популярных курортах, таких как Пхукет, Бангкок и Паттайа, но некоторые фразы на тайском желательно знать и в таких популярных местах, это существенно облегчит Вам жизнь.
Что касается цифр, то если не хотите запоминать их произношение на тайском, то можно объясняться «на пальцах». Например, если Вы хотите, что Вам продали три футболки на рынке, то просто покажите ему три пальца и продавец всё поймёт. Также можно поступить и с ценой, если число трёхзначое, например, вещь стоит 345 бат, то покажите сначала 3, потом 4, а затем 5 пальцев. Если объясняться на английском языке, то лучше разбивать многозначные числа на отдельные цифры, т.к. не все тайцы знают, как произносятся сложные числительные на английском. Например, чсило 435 лучше произнести так: four — three — five. А можно вообще не заморачиваться, набрать число на телефоне или на калькуляторе и показать данный девайс продавцу, в этом случае он также всё поймёт без слов.
Если у Вас мобильный телефон поддерживает современные приложения (мини-программы), то можно загрузить переводчик со своими словарями, который будет работать даже тогда, когда не будет доступа в Интернет. Это очень удобно, Вы набераете фразу на русском языке и тут же показывается перевод на тайский. Также можно пользоваться онлайн переводчиком (например, Google Translate), но учитывайте то, что когда не будет доступа в Интернет, переводчиком воспользоваться не получится.
Русско-тайский разговорник
: обозначает долгий звук (т.е. его нужно «тянуть», произносить дольше, чем обычно)
В конце каждого предложения рекомендуется добавлять слово «кхап» для мужчин и «кха» женщинам. Это правила вежливого тона. Если сравнивать с русским языком, то данные слова означают уважение, как говорили в Российской империи «-с», например, конечно-с, сударь-с. Вежливое здравствуйте будет «Савади кхап» (произносит мужчина), «Савади кха:» (произносит женщина).
Основные фразы
Фраза | Произношение | Написание |
---|---|---|
Здравствуйте | Сават ди: | สวัสดี |
До свидания | Лако́:н | ลา |
Спасибо | Кхо:п кун | ขอบคุณ |
Пожалуйста | Каруна: | กรุณา |
Извините | Кхо:тхо:д | ขอโทษ |
Ничего страшного | Май пен рай | ไม่มีปัญหา |
Да | Чай | ใช่ |
Нет | Май | ไม่ |
Хорошо | Ди: | ดี |
Вчера | Мыэ ва:н | เมื่อวาน |
Сегодня | Ванни | วันนี้ |
Завтра | Пхрунг ни: | วันพรุ่งนี้ |
Знакомство
Фраза | Произношение | Написание |
---|---|---|
Меня зовут | Чан чы: | ฉันชื่อ |
Как вас зовут? | Кхун чы: арай | คุณชื่ออะไร |
Как поживаете? | Сабай ди май | |
Хорошо, спасибо | Каруна: |
Вопросы
Фраза | Произношение | Написание |
---|---|---|
Где? | Тхи: най | ที่ไหน? |
Куда? | Пай най | |
Когда? | Мыа: рай | เมื่อไหร่ |
Почему? | Тхам май | ทำไม? |
Во сколько? | Ги: мо:нг | |
Куда вы идете? | Кхун тя пан най | คุณหายไปไหน |
Сколько это стоит? | Тхау рай | เท่าไหร่? |
Это бесплатно? | Ан ни: фри: чай май | |
Есть ли скидка? | Лод дай май |
Трудности в разговоре
Фраза | Произношение | Написание |
---|---|---|
Я не понимаю | Чан май кхау тяй | ฉันไม่เข้าใจ |
Пожалуйста, скажите помедленнее | Каруна: пху:д ча:куа ни: | กรุณาพูดช้ากว่านี้ |
Я понимаю | Кхау тяй | เข้าใจ |
Где находится?
Фраза | Произношение | Написание |
---|---|---|
Где находится …? | Ю:тхи най | อยู่ที่ไหน ? |
Аптека | Ран кха:й я: | ร้านขายยา |
Больница | Ронг пхаябан | โรงพยาบาล |
Доктор | Мо: | หมอ |
Полицейский участок | Сатани тамроут/ронпак | สถานีตำรวจ |
Продуктовый магазин | Ра:н чам | ร้านชำ |
Прачечная | Сак ри:д | ซักรีด |
Туалет | Хонг на:м | ห้องน้ำ |
Лифт | Ли:ф | ลิฟต์ |
Такси
Фраза | Произношение |
---|---|
Отвезите меня … | Чуой сонг чан тхи |
По этому адресу | Там тхи ю: ни: |
В аэропорт | Сна:м бин |
В ресторане
Фраза | Произношение |
---|---|
Меню, пожалуйста | кхо: мену ной |
У вас есть меню на русском языке? | Кхун ни мену паса: ратсие май |
У вас есть меню для детей? | Кхун ни мену дек май |
Без специй | Май то:нг сай пхрик |
Не могли бы вы принести … | Кхо: … май |
Стакан | Нынг кэ:у |
Тарелка | Тьа:н |
Нож | Ми:т |
Ложка | Чо:н |
Вилка | Со:м |
Пепельница | Тхи: кхи:е бу ри |
Салфетки | Пха: че:т мы: |
Вкусно | Аро:й |
Счет, пожалуйста | Чек бин |
В отеле
Фраза | Произношение |
---|---|
У нас проблема | Рао ми: пан ха |
Я бы хотел … | Пхом то:нг ка:н |
Я бы хотел взять номер на более высоком этаже | Пхом то:нг ка:н хо:нг тхи: йу: чан су:нг |
Я бы хотел номер … | Чан То:нг ка:н хонг ми: |
С двухспальной кроватью | Тиенг кху: |
Двухместный | Кхонг кху: |
С ванной | А:нг на:м |
С душем | Факбуо |
Детская кроватка | Тиенг дэк |
Бассейн | Са вай на:м |
Полотенце | Пха: чед туо |
Не работает … | Сие |
Кондиционер | Кхрыэнг праб ака:т |
Телефон | Тхорасап |
Телевизор | Тхоратхад |
Свет погас | Фай даб |
Унитаз засорен | Суом уд тан |
Кран течет | Кок на:м пид май снит |
Замок сломан | Кло:н прату сие |
Ключ от номера | Гун чэ: хо:нг |
Я потерял ключ от номера | Чан тхам кунтиэ хонг ха:й |
Я захлопнул дверь своего номера | Чан пэ:д хонг май о:к |
Пожалуйста, разбудите меня в … | Каруна: плук чан вела |
Еда и напитки
Фраза | Произношение |
---|---|
Рис | Кха:у |
Овощи | Пхак |
Креветки | Кунг |
Кальмар | Пламык |
Курица | Гай |
Свинина | Му: |
Говядина | Ныэ |
Хлеб | Кханомпанг |
Вода | Нам плау |
Чай | Ча: |
Кофе | Кафэ |
Молоко | Ном сод |
Свежевыжатый апельсиновый сок | На:м сом кхан |
Вино | Лау ва:й |
Пиво | Бие: |
Лед | Нам кхэнг |
Происшествия
Фраза | Произношение |
---|---|
Я потерял свой багаж | Чан тхам крапау ха:й |
У меня украли … | Чан тху:к кхамой |
Багаж/сумку | Крапау |
Кошелек | Крапау танг |
Паспорт | Нангсы дэн тханг |
Фотоаппарат | Клонг тхай руп |
Помогите мне, пожалуйста | Каруна чуой дуой |
Вызовите, пожалуйста … | Каруна суой риек |
Скорую помощь | Тамрот |
Полицию | Ча: |
Произошла авария | Кэд убатхет |
Машина сбила меня | Рот чон чан |
Мне нужен переводчик | Чан тонган хай плэ |
Цвета
Фраза | Произношение |
---|---|
Белый | Кхау |
Черный | Дам |
Серый | Тхау |
Желтый | Лыэ:нг |
Зеленый | Кхие:у |
Синий | На:м нгэн |
Красный | Дэ:нг |
Розовый | Чомп:ху |
Числа
Вне скобок указывается написание числа, а в скобках указывается графическое изображение числа. Пример на русском: десять (10) — то же самое на тайском สิบ (๑๐).
Фраза | Произношение | Написание |
---|---|---|
0 | Су:н | ศูนย์ (๐) |
1 | Нынг | หนึ่ง (๑) |
2 | Со:нг | สอง (๒) |
3 | Са:м | สาม (๓) |
4 | Си: | สี่ (๔) |
5 | Ха: | ห้า (๕) |
6 | Хок | หก (๖) |
7 | Тьет | เจ็ด (๗) |
8 | Пэт | แปด (๘) |
9 | Ка:у | เก้า (๙) |
10 | Сип | สิบ (๑๐) |
50 | Ха: сип | |
100 | Ро:й | ร้อย (๑๐๐) |
250 | Со:нг ро:й ха: сип | |
500 | Ха: рой | |
1000 | Нынг пан | พัน (๑ ๐๐๐) |
10000 | Мы:н | หมื่น (๑๐ ๐๐๐) |
spiritrelax.ru