Что значит кун в таиланде – Из Таиланда с любовью

Содержание

Из Таиланда с любовью

Поделись с друзьями Привет!

Так как уже значительное время я живу в Таиланде, а в некотором смысле даже интегрирован в местную языковую и социальную культуру, предлагаю свои ответы на популярные вопросы о Буддизме, проституции, ледибоях, тайском языке, отношении к монарху, природе и интересных местах.

Уважительное отношение к тайцем:
Жест вай — понятно, что чем выше человек по статусу тем выше должны быть руки, но перед кем его делать, а перед кем нет? Имеется ввиду, что смешно ли выглядит фаранг делающий вай проститутке или официанту?

Фаранг, делающий вай проститутке или официанту не будет выглядить глупо при оперделенных обстоятельствах. Во-вервых существует несколько видов вай — демонстрация уважения, выражение отношения к человеку социальным классом выше , вай монаху, будде, вай-извинение, вай-приветствие.

Последний тип вая — самый формальный, вы вполне можете сделать его знакомой проститутке, или официанту, при условии, что она-он сделают его первым и вы знакомы. Приветственный вай во многом походит на культуру наших рукопожатий. Взрослый протягивает руку младшему, босс — подчиненному и т.д.

Это же касается и вая-извинения.


Вообще в курортных городах вы скорее всего встретите очень толерантное и терпимое отношение к себе. От вас не будут ждать знания и соблюдения всех культурных норм, но будут приятно удивлены, если вы умеете быть воспитанным по-тайски. Лучше всего не торопиться делать вай. Сам по себе жест в современных условиях стал более формальным среди местных и употребим редко, не считая вая будде и официальных приветствий (политика, тв, знакомство, родители невесты).

Скорее всего вы встретите вай по отношению к себе от продавца после совершения покупки, ребенка, получившего в подарок шоколадку (вай-спасибо), хостеса ресторана (вай-гостеприимство). Вы можете ответить на этот вай — своим.

Тот же вопрос про приставку -кап, как я понял можно говорить просто, например, савади , но это не всегда уместно, так как с некоторыми надо общаться более уважительно. И про приставку кун, в каких случаях добавляется, когда говорим про кого-нибудь мужика.

Начну с конца. Приставка кун- употребима к мужчинам, женщинам и ледибоям. Кун такой-то. Кун такая-то. Она также формальна и является либо официальной формой обращаения, либо выражения акцентированного уважения. Чаще всего на письме, либо когда оратор желает подчеркнуть свое отношение к собеседнику. Кроме того, ее второе значение, это — «ты».

— Кун чуу арай кап? — как тебя зовут (дословно «ты имя что?»)

Приставка -кап (или «каа» для девушек) выполняет функцию смягчения речи, дает посыл вежливости, но не носит формальный оттенок. Т.е. от «капанья» в конце каждого предложения отказыватся люди, сравнительно долго знакомые друг с другом. Но все равно это частичка остается употребимой ими в устойчивых фразах, например

— коб кун кап — спасибо
— май пен рай кап — пожалуйста

Муж с женой, девушка и парень, мама и дочка не будут добавлять -кап. Это не выражает неуважения, а наоборот подчеркивает близость между ними.

Я руководствуюсь примерно такими правилами

Если я вижу человека впервые я буду стараться добавлять -кап не только в формальные слова приветствия и опроса «как дела», «кушал ли сегодня?», но и во все фразы.
У тайцев кстати вопрос о том, кушал ли ты сегодня — похож на английский

— Hey, u ok?

Т.е. хоть на этот вопрос и отвечают обычно положительно, никто не будет ожидать, что бы расскажите подробно о том, что ели.

Если я вижу человека второй-третий раз, у нас общие знакомые и мы одной возрастной группы — я буду говорить без кап, если только этого не потребует контекст, где мне захочется сказать какую-то фразу в формальном стиле (скорее всего для шуточной серъезности)

Кроме того, кап используется в качестве слова «ок». Например когда вы слушаете кого-то и киваете в знак понимания, добавляя -кап. А также как краткая форма «спасибо», «пожалуйста», когда контекст ясен, а обстоятельства формальны. Например в супемаркете, продавец может вместо полной формы

— Коб кун кап

сказать просто

— кап

Неуважительное отношение к тайцам и их культуре:
За что реально получить пизды? На awd читал, что пьяный фаранг(не наш, лол) показывал жопу всем машинам на дороге и вдруг откуда не возьмись появились мужики на мотобайке и чуть не посадили его на перо.

Я думаю, что если человек в любой стране будет показывать всем жопу, рано или поздно найдется кто-то, кто захочет в его жопу засунуть что-то острое. И дело здесь не в культуре конкретно тайцев.

Как я уже писал, тайцы очень терпимы и сдержаны. Они знают что вы — другой, что вы громко разговариваете (хотя большинство тайцев напугает застольная беседа русской компании просто потому что многие русские говорят очень громко, бухают, стучат по столу и зовут официантку свистом). Если вы случайно сделаете что-то не так (даже возьмете тайца за голову, или похлопаете мало знакомого человека по плечу) вам скорее всего даже не укажут на ошибку. Тайцы готовы принять ваши правила и догодаться, что для вас — это выражение дружелюбия. А еще они очень переживают за ваш публичный имидж и просто постеснятся сделать замечание, особенно если рядом есть посторонние люди. Делать замечание при людях во многих ситуациях будет значит — уронить вашу честь.

С другой стороны, если пьяный жлоб на улице будет всем видом выражать неуважение к тайцу, а еще и допустит некоторые неуместные жесты — то отхватит с гораздо большей вероятностью и силой. Тайцы очень сдержаны. У них считается хорошим качеством быть человеком «холодного сердца», но если теряют голову, то вместе со всеми формальностями.

Кроме того, у них очень развито коллективная взаимопомощь и есть чувство плеча. Если таец будет драться с фарангом, ему сразу придут на помощь незнакомые люди. Здесь дело даже не в рассизме. Любой таец знает, что если фаранг заставил тайца драться в общественном месте — он не может быть прав.


Нельзя трогать статую будды, нельзя посылать нахуй на тайском, да и вообще материться на тайском. Ну, про неуважение к королю и так ясно, там, вроде, и статьи за это есть по которым изи сесть можно. Что еще нельзя, прям совсем-совсем?

По порядку. Прикосаться к статуе будды можно на праздники. Например, когда на его тело люди клеят блестящие бумажки, прося достатка, здоровья и прочих благ в следующей жизни. И вообще, случайное прикосновение не будет трактовано как проявление анреспекта.

Если делать это в оскорбительной манере, то да. Нельзя.

Что касается посылов.

Посылать и на русском не очень хорошо. Для этого нужны веские причины, или обоюдно принятая форма грубого юмора между собеседниками. У тайцев — ровно так же. За тем исключением, что существует понятие чести и коллективной раздачи травм невоспитанным франагам. Вот в таких условиях, да — плохо. Для вас и вашей страховой компании.

Что касается дружеских посыланий, то они развиты даже больше чем у нас. Друзья могут допускать между собой крепкие слова, как элемент юмора, но при условии, что нет посторонних людей.

Короля оскорблять нельзя и просто глупо. Во-первых, стоит лучше познакомиться с чьей-то жизнью и поступками, чтобы подвергать ее оскорблениям. Во-вторых тайцы не поймут даже незлобной шутки по отношению к королю. Вот нельзя и все. Король — для них, как мать. Нерушимый культ. Соответственно, говорить о нем что-то отличное от положительного — насмешка. В этом есть большой двойной стандарт с одной стороны т.к. тайцы очень любят дружественные шутки и подколки. Но здесь это не срабатывает.

С другой стороны их любовь к королю искренняя, а страх перед юмором на эту тему — издержка законодательства, согласно которому, действительно, можно сесть в тюрьму за публичное выражение неуважения к королевской семье.

На таких контрастах подлинного и навязанного построено многое в жизни Таиланда.

_______________________________

Если вам нравится такие посты, дайте знать и продолжению быть.
В комментариях всегда можно задать вопросы, на которые я постараюсь ответить в следующем посте, если он станет интересен.

Любите долго, прощайтесь быстро!

www.pokeroff.ru

Тайские имена — официальное тайское имя, никнейм

Среди европейцев, живущих в Таиланде, ходит такая шутка про тайские имена.

— What’s your name? — спрашивает учитель английского тайского студента.
— Yes, — отвечает студент.
— No, what are you called? — повторяет учитель.
— Yes. My name is Yes, Khun Yes, — объясняет студент, удивившись, что его имя не понимают.

Подобный диалог невозможно перевести на русский язык без потери смысла. Просто по Жванецкому.
— А зовут вас как?
— Авас.
— Меня Николай Степанович, а вас?
— Авас.

Тайские фамилии

Система официальных тайских имен совершенно такая же, как и на Западе: фамилия всегда следует за именем. Причем фамилии появились не так давно, в 1913 году был принят указ Рамы VI о присвоении каждому фамилии, а до этого в Королевстве использовали только имена. По тайскому законодательству только одна семья могла использовать свою фамилии. Поэтому два совершенно незнакомых друг другу тайца с одинаковой фамилией будут в некоторой степени родственниками. Такого понятия, как однофамилец, здесь не существует.

Еще один интересный факт — это дворянские тайские фамилии. Для создание фамилий потомки королевской семьи добавляли предлог На к географическому месту проживания. Например, На Аюттхайя, На Таланг, На Ранонг, На Такуатхунг и На Сонгкхла. Аналогом в европейских странах служат фамилии представителей немецких благородных семей, начинающиеся с «фон». Как вариант существуют фамилии, состоящие из имени и фамилии предка. Так имя министра Таиланда по окружающей среде — Касем Санитвонг На Аюттхайя, где Касем является личным именем, а Санитвонг — именем жены Рамы V.

Официальные тайские имена

Тайские имена — это практически неизменная величина, которую тайцы используют во всех официальных документах. К выбору настоящего имени тайцы относятся очень серьезно, ведь с ним нужно прожить всю жизнь. Если в России для выбора имени ребенка используют церковный календарь или книги об имени, связанном с характером, то в Таиланде предпочитают обращаться за помощью к монахам или к астрологическим книгам, которые и подсказывают наам монгкхон (благоприятное имя). Например, каждый день недели включает в себя некое количество благоприятных согласных, с которых должно начинаться имя. Причем согласные разделены на шесть групп по свойству, которое они придают характеру либо будущей жизни ребенка. Есть согласные для выносливости, для легкой возможности зарабатывать, для красоты и здоровья. Есть специальные таблицы, где представлены хорошие и плохие согласные по дням недели и черте характера, которую родители желали бы своему ребенку. Монахи внимательно изучают благоприятные и неудачные согласные и предлагают родителям варианты. Для выбора официального имени к монаху обращаются не ранее чем через месяц после рождения малыша. А до этого времени называют ребенка каким-нибудь ласковым прозвищем.

Прозвища тайцев

В отличие от европейцев тайцы широко используют «чы лен» — прозвище или никнейм, которые могут разительно отличаться от настоящего имени и даже не иметь с ним ничего общего. Надо отметить, что тайские имена в большинстве своем довольно длинные, поэтому никнеймы используются довольно широко. Прозвище дается родителями совсем еще маленькому ребенку, но это не означает, что оно будет сопровождать человека всю жизнь. Таец может неограниченное количество раз в связи с каким-либо событиями менять свое прозвище. Например, в родном городе одного моего друга знают как Нынг, а переехав на Пхукет, он придумал себе прозвище Мот. Работники различных компаний используют свои прозвища в подписях писем и на визитках. В таком случае записывается так: Apinya (Kai) Sasithorn. Вы можете обращаться к ней Khun Kai (госпожа Кай), впрочем Khun Apinya будет тоже уместно. Многие из таких прозвищ чрезвычайно забавны в переводе на русский.

Какова же причина, что родители дают то или иное прозвище? Чтобы обмануть злых духов и не выдать настоящее имя. Никнейм может означать размер родившегося ребенка: Лек или Ной — маленький, Йаи — большой, То — высокий, Уан — толстый, Кой — маленькие пальчики, или оттенок кожи: Дэнг — красный, Дам — черный, Сом — апельсиновый. Нередки и старшинство детей в семье: Эйк — старший, Нынг — первый, Сонг — второй, Сам — третий.

Никнеймы могут ласково описывать ребенка: Нинь — маленькая девочка, Йинь — женщина, Чай — мужчина. Популярны прозвища в виде различных животных: Кунг — креветка, Му — свинья, Мод — муравей, Пу — краб, Нок — птица, Пхынг — пчела, Чанг — слон, Ну — мышь. Официальный перевод, конечно, звучит совсем нелепо. Но для тайцев животные прозвища означают совсем другое. Как если бы вы свою дочку называли мышонком или птичкой, а сына — слоненком или крабиком. Прозвище Му означает, что малыш в детстве был толстеньким, как свинка, а Мод говорит о том, что мальчик все время за собой что-то носил, как муравей. Ведь есть же в английском языке ласковое прозвище pumpkin — тыковка, которое не укладывается в моей голове. В любом случаи, думаю, вы можете хоть немного понять животные никнеймы, в отличие от турков, которых шокирует, что человека можно назвать животным. Красивые прозвища для девочек описывают природные явления: Фа — небо, Фон — дождь, Рунг — радуга, Дау — звезда.

В последнее время популярны англоязычные прозвища. Не удивляйтесь, познакомившись с Айсом (ice — лёд), Кейком (cake — торт), Сони (Sony), Нокия (Nokia), Биа (beer — пиво) или Пепси (Pepsi), скорее всего либо обладатели таких никнеймов, либо их родители являются любителями этих вещей. Также используют для никнеймов исполюзуют сокращение от иностранных слов: Бо (от Jumbo — неуклюжий), Тэм (от Je t’aime — я тебя люблю), Син (от Cinderella — золушка), Ло (от Marlboro), Мэнью (от Manchester United). Эстрадных кумиров миллионов тайских тинейджеров зовут Гольф и Майк. Моих тайских коллег зовут Бенс (Mercedes Benz), Катун (Cartoon — мультфильм) и Чемп (от Чемпион). Многие буквы английского алфавита тоже могут быть прозвищами: Эй (A), Би (B), Си (C), Джей (J), О (O), Эм (M).

Очень креативны современные родители. В тайских школах кого только не встретишь. Сейчас очень популярны герои фильмов и мультиков: Гарфилд, Фродо, Фрозен, Бэтмен, Бонд, Джедай, Йода, Сноу, Картун. Так же хитовые разные английские слова, связанные с едой или машинами: Пицца, Паста, Нудл, Донат, Вайн, Шампейн, Бургер, Черри, Эппл, Пэнкейк, Ойл, Мазда, Бенс, Вольво, Порше, Ауди, Фиат, Форд. Мужчина, у которого родились сразу пять малышей, собрал целую автомобильную коллекцию для своих дочерей и сыновей. А шопоголики называют своих детей Сэвэн (7-11), Биг Си, Чопинг, Сентрал, Доллар, Евро. А вот ещё из последних знакомств: Босс и Фифа (FIFA).

Надо заметить, что не все никнеймы имеют какой-либо смысл. Но если вы спросите тайца о значении его прозвища, он с удовольствием вам расскажет. Их используют в формальном и неформальном общении в зависимости от ситуации и желания человека за исключением официальных случаев. Кстати, название бренда на картинке означает совсем не то, что вы подумали. Porn (произносится Пон) — это традиционное сокращения имен Понтип, Понсуван, Понвилай, Сампон и других. Пон означает благословение.

Тайские ник-неймы, похожие на русские слова, очень забавно звучат в среде русскоязычных коллег. Чтобы вы понимали, о чём речь, приведу пару выдернутых из контекста фраз. «Я ему уже говорила об этом, и я ему говорила. Мы с Я ему уже рассказали правила поведения в компании». Мою тайскую коллегу звали Я. «Всё в порядке, я поговорю с Ним, вернее с ней». Девушку-коллегу звали Ним. Подобные казусы случаются постоянно.

Обращения в Таиланде

Официальное обращение к незнакомому или даже знакомому человеку старше вас в Таиланде — кхун, что в переводе близко напоминает «господин» или «госпожа». К этому обращению добавляется только имя или никнейм. Я своих коллег зову: Кхун У, Кхун Я, Кхун Ой, Кхун Тук. Считается вежливым использовать обращение Кхун, но это не значит, что обращение только по имени или никнейму невежливо. Более близкие обращения среди друзей допускают использование Пхи и Нонг, что означает соответственно старший и младший брат или сестра. Не удивляйтесь, если таец вам скажет, что тот или иной человек его брат, это не означает кровное родство. Я могу обратиться к своему другу или коллеге, который старше меня по возрасту, Пхи или добавить к этому его имя — Пхи Нок. Незнакомый человек, который старше меня, может обратиться ко мне Нонг, даже не зная моего имени. К официанту в ресторане принято обращение Нонг, но не используйте это обращение для продавцов в магазинах.

При желании вы тоже можете придумать себе тайский никнейм. Уверена, что тайцы с удовольствием вам в этом помогут.

Вам будет интересно почитать:

Чего не хватает русским в Таиланде?
Трогательная тайская реклама, от которой слёзы ручьём
Тайская улыбка — как и почему тайцы вам улыбаются?
Мистически домики духов — зачем они нужны?
Тайские ценности — как живут тайцы?
«Потерять лицо» в Таиланде — как это бывает и что делать?
Третий пол в Таиланде — вся правда о тайских трансвеститах

rino4ka.ru

ОБЩЕНИЕ | Тайский словарь

yaat
родственники
khroop-khrua
семья
phoo-maa
родители
yaa
бабушка (по отцу)
bpuu
дедушка (по отцу)
yaai
бабушка (по матери)
dtaa
дедушка (по матери)
maa / maandaa
мать
phoo / bidaa
отец
luuk / but
ребенок
but-bun-than
приемный ребенок
luuk-saao / but-saao
дочь
luuk-chaai / but-chaai
сын
noong (-chaai / -saao)
младший брат/ младшая сестра
phii (-chaai / -saao)
старший брат/ старшая сестра
phii-noong
братья и сестры
luuk (phii / noong)
кузен/ кузина
laan-chaai
племянник, внук
laan-saao
племянница, внучка
phan(ra)ya / mia
супруга
mia nooi
младшая жена
saamii / phua
супруг
lung
дядя (старший брат отца или матери)
bpaa
тётя (старшая сестра отца или матери)
aa, naa
младший дядя/ младшая тетя
chaai-soot
холостяк
saao-soot
незамужняя
phoo-maai
вдовец
maa-maai
вдова
phoo-dtaa
свекор/ тесть
maa-yaai
свекровь/ теща
phii-keei / -saphai
старший шурин/ деверь/ старшая золовка/ свояченица
noong-keei / -saphai
младший шурин/ деверь/ старшая золовка/ свояченица
luuk-keei
зять
luuk-saphai
сноха/ невестка
djao-saao — djao-bao
невеста — жених

thai-lang.link

Тайские имена — что в имени твоем?

Следуя западноевропейской и индийской традиции, современные тайские имена строятся по принципу, согласно которому фамилия следует за именем. В этом они отличаются от традиционного восточноазиатского образца, где имя, напротив, следует за фамилией.

Имена и фамилии тайцев часто очень длинны и потрясающе разнообразны. Разнообразие это объясняется тем, что существование фамилий является относительно недавним нововведением, призванным подчеркнуть уникальность каждой семьи. В дальнейшем, тайцы иногда по несколько раз изменяют фамилии на протяжении своей жизни (тогда как во многих других странах практика смены фамилий за пределами брака фактически не распространена).

Впервые необходимость иметь фамилии была прописана в законе в 1913 году, в те времена большинство тайских граждан использовали только имена, данные им при рождении, или обиходные (домашние) имена. В целом фамилии должны были передавать положительные качества. В соответствии с тайским законом, одна и та же фамилия могла использоваться только членами одной семьи, таким образом, все однофамильцы поначалу являлись друг другу родственниками.

Тайские фамилии часто длинны, особенно у семей высшего сословия и среди тайцев китайского происхождения. Например, семья бывшего премьер-министра Таксина Чинават, имеющего китайские корни, взяла фамилию Чинават (что можно перевести как «повседневно творящие добро»), в 1938 году.

Согласно действующему Закону об Имени Человека (BE 2505, издан в 1962г.), вновь созданная тайская фамилия не должна быть длиннее, чем десять тайских букв, не считая гласных и диакритических знаков.

В качестве образца разнообразия тайских имен того времени, в образце из 45665 полных имен были уникальными 81% фамилий только 35% имен: таким образом, люди с одинаковыми фамилиями с высокой вероятностью связаны родством, а имена часто повторяются и их разнообразие весьма условно.

Королевские и феодальные имена

Восточноазиатские монархи часто брали себе королевские имена после восхождения на трон, как это происходило и в Таиланде до конца существования королевства Раттанакосин (Сиам). Кроме того, подданным монарха от его имени тоже могут быть дарованы не только титулы, но и имена. Как, например, в случае с канцлером Сингхом Сингхасени (Singh Singhaseni), которому в 1826 году действующий король Рама III подарил герцогский титул Чао Прайя (Chao Phraya), и в придачу к нему — имя Бодиндеча (Bodindecha), которое составляло часть полного имени самого короля.

Королям Раме I и Раме II благородные звания и имена были присвоены прежде, чем они взошли на трон и приняли свои королевские имена, которые, в свою очередь, были изменены последующими королями. В связи с тем, что ни благородные звания, ни имена не являются ни уникальными, ни постоянными, при написании полного имени общепринято указывать сначала самые высокие титулы и дарованные имена, затем прежние имена и титулы и уже в конце (часто в круглых скобках) настоящие имя и фамилию, полученные при рождении.

Благородные имена

У потомков тайских благородных семей (как у наследных, так и у не наследных) принято брать имя своего благородного предка в качестве собственной фамилии. Например, Хьюго Чакрабонгс (Hugo Chakrabongse) (британский певец и композитор тайского происхождения — прим. переводчика) — потомок сиамского принца Чакрабонгса Бхуванатха (Chakrabongse Bhuvanath).

Некоторые (обычно дальние) потомки королевских фамилий добавляют предлог «на» (na) к географическим названиям мест, чтобы создать таким образом фамилию, наподобие того, как члены немецких аристократических семей используют в фамилиях приставку «von». Так, например, Монгкол На Сонгхла (Mongkol Na Songkhlaим), министр здравоохранения в правительстве Чуланонта Сураюда (Ch. Surayud, ныне тайный советник действующего короля Тайланда — прим. перев), носит имя, которое указывает, что он — отдаленный потомок королевской фамилии из одноименной провинции Сонгхла. Таким же образом фамилия «На Чиангмай» может свидетельствовать о благородном происхождении ее носителя от потомков правителей Чианг Мая, бывшего во времена Сиама его вассальной вотчиной.

Имя другого министра, Касима Санитвонга На Аюттхая (Kasem Sanitwong Na Ayutthaya) также свидетельствует о его родстве с королевской семьей, поскольку добавленное «На Аюттхая»- это проявление той же традиции индикации дальних родственников королей, своего рода дворянская приставка к фамилии. Санитвонг — это фамилия Касима, так звали супругу короля Рамы V, имя которой впоследствии стало использоваться ее потомками в качестве фамилии.

Официальные имена — фамилии

Фамилии, как таковые, у тайцев появились лишь в 20-м столетии. Это нововведение внедрил тогдашний король Ваджиравудх (Vajiravudh), или Рама VI (годы правления — 1910-1925), получивший образование в королевской военной академии в Сандхерсте (Великобритания). Весь Совет Королевских Ученых мужей (впоследствии переименованный в Королевский Институт Таиланда), был занят выдумыванием фамилий для граждан. В основу создания фамилий ложились индивидуальные заслуги отдельных представителей семьи. Так, например, в тот период была создана фамилия предков премьер-министра Апхисита Ветчачивы. Так как основатель рода был первым в истории Таиланда министром здравоохранения и основателем нескольких больших больниц, фамилия «Ветчачива», которую ему дали, переводится как «принадлежащий медицинской профессии».

Вежливые обращения

В вежливом разговоре тайцы обращаются к присутствующим и друг другу по имени, которое предворяется любезной приставкой «кхун» (khun), особенно в отношении людей более высокого статуса или общественного положения. Таким образом, например, к министрам, чьи имена упомянуты выше, будет правильно обратиться «Кхун Монгкол» и «Кхун Касим». Важно произносить «Khun» мягко, не путая с возрастающей интонацией другого «Khun», которое в подобной артикуляции будет означать устаревший феодальный титул. К женщинам можно обращаться, употребляя приставку «кхунинг» (Khunying), что является хотя и слегка старомодным, но чрезвычайно вежливым обращением, эквивалентным слову «леди» в западной культуре. Друзья и близкое люди могут при общении использовать приставку «пи». Например, «пи Чарт»

Неформальные имена (прозвища)

Почти все тайцы в обыденной жизни используют вместо официальных имен прозвища или «никнейм», которыми они обзаводятся, как правило, уже с рождения. Прозвища (их еще можно назвать «домашними» именами) настолько распространены в повседневной жизни тайцев, что порой настоящего имени человека, записанного в документах, никто из окружающих и не знает. Сами тайцы называют неформальные имена чу-лен (chue-len) — «имя-игра», «имя-шутка».

Даруемое родственниками или приятелями в раннем детстве, шуточное имя обычно очень короткое, часто состоит из одного слога. Или из нескольких, которые со временем стерлись до одного. Они могут иметь юмористический смысл или не иметь его вовсе, за исключением редких прямых сокращений полного имени до уменьшительно-ласкательной формы. Как например Нок («птичка»), образованное от Нокной («маленькая птичка»).


Такие имена есть у всех тайцев и они используются в повседневной жизни в независимости от того, насколько ребяческими они могут казаться иностранцам. Даже у Его Величества есть прозвище —«Онг Лек» (Ong Lek). «Онг» — собирательное существительное для обозначения королей, принцев, принцесс, священников, изображений Будды, богов, ангелов, дворцов, пагод. «Лек» означает «младший» по отношению к младшим родным братьям. Прозвище бывшего премьер-министра Таиланда Таксина Чинават (Thaksin Shinawatra) — Мяу (Maew).

Некоторые получили прозвища от коллег или друзей еще в школьные и юношеские времена. Часто прозвища могут отражать особенности поведения или внешности и в течении времени меняться. Примером того, как прозвище закрепилось в качестве официального имени, может служить тайский диктатор Плек Пхибунсонграм (Plaek Phibunsongkhram). Имя «Плек» на самом деле являлось закрепившейся за ним в детстве прозвищем «странный», которое он получил за необычную внешность еще ребенком. Позднее он принял в качестве своей фамилии дарованный ему за достижения академический титул Phibunsongkhram, а в историю вошел под кличкой Пхибун, что является сокращением этой принятой фамилии до двух слогов.

Первый премьер-министр Таиланда женского пола Йинглак Чинават (Yingluck Shinawatra), в детстве имела прозвище Пу — «краб».

Очень часто, на протяжении всей жизни, человек живет под своим неформальным прозвищем, и другой может так никогда и не узнать его официального имени. Будучи однажды представленными под «домашним» именем, тайцы так и продолжают использовать именно его.

Интересные факты

Согласно закону об Имени BE 2505 ( § 8 в редакции от 2008 года), тайская фамилия не может быть:

  • Одинаковой или быть похожей на имя короля, королева или любое королевское звание;
  • Одинаковой или  быть похожей на любое звание, за исключением случаев когда титул принадлежит данному лицу, родственникам или его потомкам;
  • Изменения любой фамилии, предоставленной королем или уже зарегистрированной; (сменить фамилию при этом возможно)
  • Фамилия не может состоять из любого невежливого слова или значения;
  • Тайская фамилия не может состоять из более чем десяти согласных, за исключением случаев, когда название используется в качестве фамилии.

При разводе супруг обязан взять свою прежнюю фамилию. Если брак расторгнут в результате смерти одного из супругов, то второй супруг имеет право оставить фамилию умершего супруга. Но если вдова снова выходит замуж, то она обязана отказаться от фамилии умершего супруга. (§ 13, BE 2505)

Тайцы очень суеверны и часто в случае жизненных неурядиц обращаются к местным медиумам, которые рекомендуют сменить официальное имя и фамилию. Новое имя — новая жизнь. Такой случай и произошел недавно с нашей подругой тайкой, которая сменила Имя и Фамилию, но при этом оставила свой прежний никнейм.



  • Туры в Таиланд от всех возможных туроператоров из первых рук Pegas, Tez Tour, Coral Travel, Anex и др.
  • Поиск и сравнение цен по отдельным курортам и отелям.
  • Горящие туры из первых рук. Обновление информации в реальном времени, мгновенное уведомление о появлении нового горящего предложения.
  • Бронирование и оплата банковской картой.
  • Пользуйтесь теми же инструментами для заказа, что и туристические агентства, исключите лишнее звено!

НАЙДИ СВОЙ ТУР СЕЙЧАС!

 



www.bibliothai.ru © 2013. Все права защищены. Незаконное копирование преследуется в судебном порядке. О копировании и распространении материалов сайта.

bibliothai.ru

25 любопытных фактов о Таиланде

Необычные верования, обряды и обычаи Сиама в нашей сегодняшней подборке. 25 фактов о традициях Таиланда, которые делают эту страну уникальной.

1. Историческое название Бангкока состоит из тридцати семи слов и включено в книгу Рекордов Гиннеса, как самое длинное название населенного пункта в мире. Тайцы в школе учат полное название столицы своего государства, но сразу же после окончания школы благополучно забывают его.

2. Выучить тайский язык иностранцу практически нереально. В свое время, для чтобы избежать колонизации, власти страны провели реформу языка, максимально усложнив его. Современный тайский язык – шифровка, если не знаешь тему беседы – понять ее смысл практически невозможно. К примеру, слово «клай» означает одновременно «далеко» и «близко», слово «к’ап» в зависимости от ситуации «да» или «нет». При этом в одном ряду омонимов могут оказаться существительные, прилагательные и глаголы.

3. Жители Таиланда исповедуют буддизм южной ветви тхеравады, правда, в несколько упрощенной версии. Главные заповеди страны улыбок: «не завидуй», «не осуждай», «не стыдись» и «не жадничай».

4. Тайцы до сих пор верят в добрых и злых духов; миниатюрные домики для духов можно обнаружить на любой улице Бангкока, в самой дальней деревне или на пляже. Каждое утро духам приносятся подношения в виде продуктов питания, вечером домики вычищаются, и еда безжалостно выбрасывается на помойку. Доедать за духами категорически запрещается, местные жители полагают, что дух мог явиться на трапезу в плохом настроении, что неизбежно отразится на самочувствии человека, решившегося «доесть за духом».

5. Помимо духов, тайцы верят и в ангелов, считается, что ангел определенного цвета покровительствует одному из дней недели. Цветовая палитра следующая: понедельнику покровительствует желтый ангел, вторнику – зеленый, среде – синий, четвергу – розовый, пятнице – коричневый, субботе – сиреневый, воскресенью – красный.  Местные жители рекомендуют носить цветные вещи в соответствии с этим расписанием, тогда ангел заметит тебя в толпе и ниспошлет тебе удачу.

6. По вышеописанной причине в понедельник улицы Бангкока наводняются людьми в желтых футболках. Желтый цвет и желтый ангел пользуется здесь особым почтением, поскольку это цвет короля.

7. Тайцы очень суеверны, счастливое число в Таиланде – 9, несчастливое, как и везде в мире, 13.

На фото: Таиланд, понедельник, люди на улицах в желтых футболках.

8. Тайцы считают, что Будда очень любил куриные яйца, а потому 99 яиц – лучшее подношение для Будды. Их несут в храм накануне важной деловой сделки или же экзамена. Кстати, если за духами подношения доедать нельзя, то за Буддой – можно. Согласно местным верованиям, Будда никогда не бывает в дурном настроение, так что через некоторое время после того, как Будда «насытится», подношение можно собрать и употребить в пищу.

9. Белый слон – символ и священное животное Сиама. После рождения слоненок становится собственностью короля. Животное нельзя заставлять работать, его нельзя никому показывать, при этом содержание слона, как ни трудно догадаться, обходится казне в копеечку. Что с ними делать, не очень понятно, поэтому в прежние века король предпочитал передаривать слонов. Именно из-за этого обычая и возникла идиома «белый слон», что означает дорогой, но бесполезный подарок.

10. Таиланд – одна из немногих стран, где появлению на свет дочери радуются сильнее, чем рождению сына. Тайские мужчины в общей массе ленивы, девушки же трудолюбивы, как пчелки. Родители знают, что дочери никогда не позволят им голодать на старости лет, о сыновьях, к сожалению, такого сказать нельзя.

11. При заключении брака жених должен заплатить родителям невесты калым. Сумма каждый раз оговаривается индивидуально, однако наиболее дорого в Сиаме ценятся красивые девушки, сумевшие получить хорошее образование, по логике их родителей, таким девушкам нечего делать с бедным мужем.

12. Толстых мужчин в Таиланде называют смешным словечком «пампуй».  Мужские животы здесь ценятся больше, чем кубики на прессе, ведь наличие брюшка говорит об офисной работе и достатке выше среднего, оттого мужчины с пузом в Таиланде автоматически попадают в категорию завидных женихов.

13. Наиболее удачным месяцем для заключения браков считается август. Иногда, чтобы сэкономить деньги, молодые празднуют помолвку и свадьбу в один день.

14. Буддистские песнопения – обязательный элемент традиционной тайской свадьбы. В перерывах между песнопениями монахов принято кормить, считается, что это улучшает карму будущей семьи.

15. Тайцы не любят готовить дома и предпочитают есть на улицах. Кстати, самая свежая пища продается именно на уличных лотках.

16. В тайских деревнях до сих пор распространено многоженство. Зачастую после того, как муж заработает на калым «для приобретения» трех жен, он перестает работать. Содержание дома и детей, а также добыча денег полностью ложатся на плечи женщин.

17. Если жена (или жены) уличила мужа в измене, церемониться с ним она не будет. В худшем случае, жены могут кастрировать мужа с помощью простого кухонного ножа, именно из-за этого операции по восстановлению мужских половых органов широко распространены в Таиланде и входят в список стандартных операций.

18. Тайцы считают, что на макушке человека живет дух, поэтому бить человека по голове нельзя ни при каких условиях, иначе вы можете убить духа.

19. Поднять голос на собеседника в Таиланде также считается неприличным. В случае назревающей конфликтной ситуации таец просто делает вид, что не понимает, о чем идет речь, улыбается и уходит.

20. Многие тайские девушки, работающие в секс-индустрии, замужем и имеют детей. Мужья, безусловно, в курсе того, чем зарабатывает на жизнь их супруга.

Иногда случается так, что клиент привязывается к своей тайской подружке и решает вытащить возлюбленную из «трясины порока».  Он предлагает девушке стать своей постоянной girlfriend, после чего начинается аттракцион под названием «развод по-тайски».

Девушка знакомит своего клиента с мужем, которого представляет как брата, затем европеец покупает тайке дом и машину (как правило, у знакомых и втридорога). Все идет хорошо, до того момента, пока европеец не решит навестить своих друзей на исторической родине. Вернувшись в Таиланд, он обнаруживает, что купленный им дом продан, а «верная подруга» вместе с «братом» и деньгами исчезла в неизвестном направлении. Это очень популярный сценарий, хотя, конечно, бывают и счастливые исключения.

21. Как правило, у любого тайца два имени: одно – длинное официальное (его пишут в документах), второе – короткое домашнее – для друзей и родных.

22. Тайцы могут несколько раз за свою жизнь менять имена. С бюрократической точки зрения, это очень простая процедура. Как правило, имя меняют, в том случае, если человек недоволен своей жизнью и хочет начать все с чистого листа. Если жизнь снова не удалась, процедуру можно повторить. Также с недавних пор в паспортах тайцев стало обязательным указывать пол человека, связано с тем, что местные пластические хирурги, наконец-то научились удалять кадык, и теперь отличить леди-боев от женщин стало еще сложнее.

23. Тайцы любят давать маленьким детям прозвища, но, в отличие от жителей других стран, тайские прозвища не характеризуют личность человека, а наоборот играют роль перевертышей, так, к примеру, худенькую девочку могут прозвать толстушкой, а смуглую – Белоснежкой.  Это делается специально, для того, чтобы злые духи не могли найти невинную душу и завладеть ею.

24. Этот же принцип тайцы используют для наименований пещер, водопадов и других природных объектов. К примеру, водопад, носящий имя, Байок Большой – всего несколько метров в высоту, водопад Байок Маленький, напротив, отличается внушительным размером.

25. Тайцы называют пещеры туннелем между миром живых и миром духов, поэтому практически в каждой пещере стоит статуя Будды, и дымятся благовония. Местные жители довольно четко разграничивают пещеры на места со злыми духами и добрыми, ходить гости к злым настоятельно не рекомендуется.

Понравился материал? Присоединяйтесь к нам на фейсбук

Поделиться с друзьями

Юлия Малкова — Юлия Малкова — основатель проекта trip-point.ru. В прошлом главный редактор интернет-проекта elle.ru и главный редактор сайта cosmo.ru. Рассказываю о путешествиях для собственного удовольствия и удовольствия читателей. Если вы являетесь представителем отелей, офиса по туризму, но мы не знакомы, со мной можно связаться по емейл: [email protected]

   Вам также может понравиться   

prevnext

   с нами в pinterest   

trip-point.ru

кун — с тайского на все языки

Ничего не найдено.

Попробуйте поискать во всех возможных языках

или измените свой поисковый запрос.

См. также в других словарях:

  • Кун Б. — Кун, Бела Kun Béla Дата рождения: 20 февраля 1886 Место рождения: Авс …   Википедия

  • Кун — Кун  фамилия. Этимология может быть различна, в зависимости от оригинального написания. B русском языке ирландская фамилия Coon, Couhan, немецкая Kuhn или иного происхождения произносятся и пишутся одинаково. Существуют две китайские фамилии …   Википедия

  • КУН — (Kuhn) Томас Сэмюэл (1922 1995) амер. историк науки и философ, один из лидеров исторического направления в философии науки. Первая его книга посвящена коперниканской революции. Наибольшую известность К. принесла кн. «Структура научных революций»… …   Философская энциклопедия

  • Кун Е — Хангыль 궁예 Ханча 弓裔 Маккьюн Райшауэр Kung Ye Новая романизация Gung Ye …   Википедия

  • Кунёт — индон. Gunung Kunyit …   Википедия

  • КУН — копновоз универсальный навесной Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. КУН карточка учёта неисправностей КУН концентратор универсальный в маркировке К …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Кун-Ях — Характеристика Длина 24 км Бассейн Карское море Водоток Устье Негус Ях  · Местоположение 251 км по правому берегу Расположение …   Википедия

  • КУН —         (Kuhn) Томас Сэмюэл (1922 1996) амер. историк и философ, один из лидеров историко эволюционистского направления в философии науки. Разработал концепцию истор. динамики научного знания, к рая легла в основу теории научной рациональности,… …   Энциклопедия культурологии

  • КУН — Солнце. Название древнетюркского племени кун КУН хун (гунн). Срав.: Афтаб, Куяш, Шамес. Антрополексема. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов …   Словарь личных имен

  • Кун — Бела (1886 1939?). Венгерский коммунистический лидер. Родился в Трансильвании, в молодости вступил в венгерскую социал демократическую партию, во время русского плена примкнул к большевикам. Был организатором Венгерской компартии и руководителем… …   1000 биографий

  • КУН — КУН, куна, мн. нет, муж. (перс. кровь). Пережиток родового быта у тюркских и кавказских народностей, состоящий в уплате выкупа за убийство с целью освободиться от кровной мести. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Книги

  • Илиада Одиссея Н Кун Что рассказывали древние греки о своих богах и героях Полное издание в одном томе, Гомер, Кун Н.. В том вошли бессмертные поэмы Гомера — «Илиада» и «Одиссея», а также книга Николая Куна — «Что рассказывали древние греки о своих богах и героях», лучший русский путеводитель по легендам и… Подробнее  Купить за 798 руб
  • Серхио Кун Агуэро. Рожденный побеждать, Агуэро Серхио Кун. Я — Серхио Кун Агуэро. Я был рожден, чтобы играть в футбол. Нет ничего красивее. Моя любовь к игре сделала меня одним из лучших игроков, и все благодаря самопожертвованию родителей,… Подробнее  Купить за 753 руб
  • Серхио Кун Агуэро. Рожденный побеждать. Моя история, Агуэро Серхио Кун. Я Серхио Кун Агуэро. Я был рожден, чтобы играть в футбол. Нет ничего красивее. Моя любовь к игре сделала меня одним из лучших игроков, и все благодаря самопожертвованию родителей, руководству… Подробнее  Купить за 576 грн (только Украина)
Другие книги по запросу «кун» >>

translate.academic.ru

Тайский словарик

Здравствуйте
:-)савадИ кА (если вы женского пола)
:-)савадИ кАп(если вы мужского пола). В Таиланде принято улыбаться когда здороваетесь. Официально утверждено 13 способов улыбаться.

C Новым годом!
СавадИ пи май!

Спасибо
копкун кА (если вы женского пола)
копкун кАп (если вы мужского пола)
В тайских школах 3 вида уборных: для девочек, для мальчиков и для тех, кто ещё не определился.

Договорились! ток лонг!
Извините ко-тОот
Можно пёрнуть котот
Значение слов в тайском языке зависит от тональности, протяженности звука. Заглавными выделены звуки, на которые нужно делать ударение.

Пожалуйста каруна
Не понимаю май кау чай
Всё хорошо! сабайдИ!
Очень хорошо ди мак
Плохо май сабай
Я не такой жадный как ты пхом май дай кхи нИеу мыан кхун
Ай-я-яй, ну даешь! тай-тай-тай!

Правда? тинг май?
Правда! тинг сы! Тайцы во многом похожи на наших детей, их нельзя обманывать. Обманщик для тайца самый плохой человек. Тайцы могут простить все что угодно, только не обман.

Несите еду быстрей, помираем с голодухи хьЮ кхАо лЕо!
Быстрее рэу-рэу
Если еще ни разу не пробовали настоящую тайскую кухню,то запомните хотя бы одно словосочетание : «май сак прИк» (не остро). Спасет от жгучего перца вкусовые рецепторы во рту.
Большие креветки кхУнг ла
Сок свежевыжатый, фреш, не из пакета нам пхон ламАй сот
Самогон ядОнг
Вкусно арОй
Объеденье арОй мак-мак
Салфетка крадАт-чЕт-пАк
Зубочистка май-тьим-фАн
Забрать с собой (аналог английского «take away») каб-бАн. В тайских уличных кафешках по-настоящему вкусно, но чистота интерьера хромает, поэтому можно попросить упаковать еду в контейнер и съесть еду в другом месте.
Сдача нгын тОн
В Таиланде не принято оставлять обильные чаевые за еду. Вполне уместными будут монеты, а не купюры.

Расслабься, забей, не бери в голову :-)май пен рай
Удачи, будь здоров! :-)чок дИ!
Мне нравишься ты пом чоп кУн
Я люблюТаиланд пом рак тАйланд

thai.by

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *