Похожи ли английский и французский языки?
То, что вам попалась эта статья, говорит только об одном: вы — языковой энтузиаст, которому явно недостаточно знания лишь одного, пусть и самого популярного языка, и вы хотите расширить свои горизонты!
Замечательно, что почти в каждой стране земного шара ученики изучают английский язык, что позволит им в дальнейшем не только расширить свои знакомства, но и свободно путешествовать, узнавать больше информации о мире из англоязычных источников и получать образование за рубежом.
Ещё более похвально — бросить себе сложный, но интересный вызов по изучению второго иностранного языка — французского.
Если вам кажется, что английский и французский языки — это две совершенно разные истории, то поспешим с вам не согласиться.
Все лингвисты с разной степенью уверенности утверждают, что предок английского — германский язык. Это означает, что в основе английской грамматики и лексики лежит наследие древних тевтонских цивилизаций.
Однако, существует немало различий в современном немецком и английском языках. Например, Вы когда-нибудь задумывались, почему буква «К» не произносится в таких словах, как knee и knife? Ведь согласно исследованиям, они пришли в английский из немецкого языка, где слова с таким сочетанием букв произносятся с буквой К.
Существует немало примеров тому, что английский развивался и под влиянием французского языка. Как иначе объяснить тот факт, что почти треть слов английского языка заимствована из французского?
Уже неплохо владеете английским языком? Отлично! Тогда давайте узнаем, как сильно владение английским языком поможет вам в изучении языка Мольера.
Начнём хотя бы с названия самой страны! Англия (England) происходит от французского Angleterre: буквально Земля Англов.
Знали ли вы о том, что слово «аперитив» пришло к нам именно из французского языка? В свою очередь, французского слово apéritif образовано от латинского aperīre — «открывать». (источник: Unsplash)Лучшие преподаватели по французскому языку доступны для занятий
Поехали!
Французские идиомы в английском языке
Идиома — сочетание языковых единиц, значение которого не совпадает со значением составляющих его элементов.
Популярная английская идиома “at the drop of a hat” (“сразу же”, “без колебаний”) может сбить с толку носителей французского языка: сколько шляп нужно сбросить и в какой определённый момент, чтобы произошло подразумеваемое внезапное действие?
То же самое относится и к этой фразе, имеющей аналогичное значение: “every time one turns around”. “Это же не имеет никакого смысла!” — одинаково воскликнут француз и русский, изучающие английский язык. 🙂
Как правило, идиоматические фразы имеют смысл, основанный на специфике культуры или лингвистических особенностях того или иного языка. И, как ни удивительно, имеют тенденцию терять смысл (частично или полностью) своего значения при переводе на другие языки.
Не зная языковых особенностей, фразу “not on my watch” (“не в мою смену”), например, можно перевести как на русский, так и на французский как “не на моих часах” или “не на мои часы”.
Однако, французские идиомы могут быть примером исключения из постулата о том, что крылатые фразы являются эндемичными для определенного языка и культуры.
У вас когда-нибудь было ощущение “дежа вю”? Убираете ли вы каждую весну тёплую одежду на ‘’антресоль”?
Вы уже догадались: это все французские выражения, обычно используемые носителями английского языка и русского языка.
Вот ещё несколько французских фраз, с которыми вы, скорее всего, знакомы, если владеете английским языком:
- Avant-guarde: что-то или кто-то передовой.
Le Corbusier’s designs were certainly avant-guarde!
- Le mot juste: точное слово для описания состояния или ситуации.
Refined is le mot juste to describe Meghan Markle.
- Cherchez la femme: идея о том, что, когда мужчина ведёт себя нехарактерно, виновата женщина.
Осторожно, при актуальной гендерной политике использовать эту фразу может быть не очень хорошей идеей!
- Faux pas : дословный перевод — ложный шаг, что означает нарушение социальных нравов.
Turning your back to The Queen is a grave faux pas!
Список идиоматических французских выражений, используемых в английском языке, настолько велик, что, пожалуй, заслуживает создания отдельной веб-страницы!
А как много французских слов населяют и наш родной язык! Даже если вы (пока) не говорите по-французски, можно поспорить, что вы уже знаете большинство этих слов.
Неделя моды — это одно из главных событий сезона, и вы, возможно, уже слышали такие термины как “haute couture” и “prêt à porter ” — высокая мода и прет-а-порте.
Следующее обращение касается всех гурманов (gourmands)!
Кулинарные книги просто переполнены французскими словами: суфле, консоме, безе. Мы уверены, что вам уже довелось слышать названия этих изысканных десертов!
Обратите внимание, что в английском языка французское произношение таких слов сохраняется. Это нужно для того, чтобы оно соответствовало английским правилам правописания.
Этимологический словарь — это находка для тех, кто хочет ещё глубже погрузиться в культурное и историческое наследие Франции и проследить путь заимствованных в нашем языке слов к их истокам. (источник: Pexels)Лучшие преподаватели по французскому языку доступны для занятий
Поехали!
Английские и русские слова, образованные от французских имён собственных
Начнём с небольшой информационной справки.
Пастеризованное молоко является единственным принятым стандартом для потребляемых молочных продуктов. Фактически, когда мы говорим “молоко”, нам даже не обязательно уточнять пастеризованное оно или нет, так это уже подразумевается, если речь идёт об индустриальном продукте.
Тем не менее, это слово напечатано на каждой этикетке бутылки с молоком, не так ли?
Луи Пастер, француз, который и изобрёл эту технику, теперь навсегда увековечен в названии процесса, носящего его имя.
Другие известные французы, которые дали свое имя изобретениям и научным открытиям, включают Луи Брайля, Кюри, Блеза Паскаля и Эмиля Бодо.
Общеупотребительные слова французского происхождения
Предпочитаете ли вы ходить в кино — cinema или смотреть телевизор — television?
Названия обоих этих популярных форм развлечения пришли в английский язык именно с французского языка. Что касается русского варианта “кино”, то нами это слово было заимствовано из немецкого языка.
Вот примеры и других французских слов, которые широко используются в русском и английском языке для описания предметов для различных активностей: parachute (парашют), stethoscope (стетоскоп), photography (фотография), stratosphere (стратосфера) и т. д.
Многие слова, которые мы считаем научным жаргоном пришли в русский и английский языки благодаря изобретениям французских научных деятелей и заслугам первооткрывателей.
Русский язык также может похвастаться внушительным списком предметов мебели, чьё название пришло к нам из французского: гардероб, секретер, комод, шезлонг, табурет, бюро и т.д.
А ещё есть военное дело, дипломатия, инженерное дело и искусство, которые подарили нашему языку немало красивых французских слов, сохранив оригинальное произношение, а в английском языке ещё и написание!
Этимология французских и русских слов
Долгие бесцельные прогулки и простое созерцание всего, что нас окружает — это непозволительная роскошь в наше стремительное и постоянно меняющееся время, которое приучило нас тратить каждую секунду с пользой.
Означает ли это, что уроки французского языка просто не смогут “втиснуться” в ваше плотное расписание?
Но если вы всё же иногда находите время на чтение книг или прессы, рекомендуем вам обращаться внимание на слова, которые кажутся вам не исконно русскими и английскими и вызывают у вас любопытство.
Знаете ли вы, что слово chair, например, не является прямым эквивалентом французского слова, которое пишется так же? Или что при переводе на русский язык слово “гурман” во французском языке не несёт такой же коннотации, как и в русском?
Что касается первого примера, слово с таким же написанием и почти таким же произношением переводится на французский язык как плоть (chair)! А словом gourmand называют вовсе не человека с изысканным вкусом, а обжору. В то время как кулинарный эстет на французском — это gourmet.
Если вам интересно, как то или иное слово вошло в английский или русский язык, обратитесь к этимологическому словарю! К тому же, это будет крайне полезно в том случае, если вы хотите понять правильное употребление и назначение того или иного слова или термина.
Этимологический словарь часто не содержит переводов слов на французский, однако поможет проследить историю любого данного слова до его истоков и рассказать вам об обстоятельствах, связанных с его возникновением.
Если вы давно хотели выучить французский язык и узнать больше о французских словах и фразах, этимологический словарь — это отличное приобретение!
Гоммаж, макияж, балаяж, татуаж — почти все слова с окончаниями -аж/-яж имеют французское происхождение. Только посмотрите сколько из этих слов используются в сфере красоты! (источник: Pexels)Мы понимаем, что вам хочется перейти к самому основному и поскорее начать заниматься грамматикой и практиковать произношение, однако, понимание этимологии тех или иных слов — это ключ к более лёгкому запоминанию и усвоению информации!
Один из лучших способов понять и по достоинству оценить французскую культуру — это постепенно открывать для себя заимствованные слова, которые французский язык подарил нам, и которые мы активно используем и по сей день.
Разговорный русский и английский язык: много ли слов французского происхождения мы используем каждый день?
Вы удивитесь, но огромное количество самых распространённых английских и русских слов пришли к нам именно из Франции.
Тем не менее, мы не должны упускать из виду тот факт, что французский язык — это романский язык, уходящий своими корнями в латынь. Разве это не говорит нам о том, что, по крайне мере, самые распространенные английские слова на самом деле происходят именно из этого древнего языка?
Итак, поможет ли нам знание английского языка с усвоением французской лексики?
Наш ответ — да!
Учитывая тот факт, что англичане ежедневно используют огромное количество слов французского происхождения в их повседневной лексике, будет справедливо заметить, что наше знакомство с французским пройдёт гораздо легче. Ведь огромное количество французских слов нам уже известно из ещё из курса английского языка!
Немногие страны охраняют свое языковое наследие так тщательно и защищают его от иностранного вторжения так ревностно, как Франция. Особенно учитывая растущее мировое влияние английского языка.
Но если не брать во внимание грамматику: действительно ли разговорный французский так сильно отличается от разговорного английского? И как быстро можно выучить язык Мольера? Какие преимущества даёт изучение французского языка?
А на эти вопросы мы с удовольствием ответим в следующих статьях 🙂
Как учить французский язык самостоятельно с нуля / Хабр
Я восхищаюсь людьми, которые берутся учить иностранный язык самостоятельно. И еще больше — теми, кому это удается, кто не бросает и идет вперед к своей цели. Сама я в плане языков предпочитаю более простое решение — пойти к преподавателю или на курсы и доверить более опытному человеку вести меня в этих дебрях.
Однако не все так однозначно: и преподаватель может оказаться не таким опытным, и вопрос совместимости никто не отменял.
Поскольку я встречаю множество людей, которые так или иначе учат французский язык самостоятельно и не обращаются к преподавателям, я решила немного облегчить этим людям жизнь и предложить готовый план самостоятельной работы.
Если вы такое затеваете, помните о следующем:
Языком надо заниматься. Регулярно. Не когда захотелось, а регулярно — пусть это будет один час в неделю, но этот час вы должны отработать.
Уровень А1 (самая-самая база, которая позволяет вам говорить о себе и отвечать на простые вопросы в заранее известных конкретных ситуациях) во французском языке требует 80-120 часов работы. Это не я придумала.
Если вы будете заниматься французским 1 час в неделю, вам потребуется 2 года, чтобы освоить уровень А1. Имейте это в виду, когда планируете ваше время и ставите цели.
И давайте уточним, здесь я пишу об изучении французского с нуля, где первая цель — овладеть базовыми компетенциями, уровень А1.
В результате освоения базы человек сможет:
Прочитать любое французское слово, даже незнакомое, потому что знает правила чтения и умеет произносить все французские звуки.
Какой бы сложной ни казалась французская фонетика, она очень логична и подчиняется четким правилам. И да, любой ученик, даже начинающий, может научиться произносить звуки французского языка — для этого не нужно родиться французом и иметь особенный ДНК. И нет, без фонетики нельзя, без нее будет сложно и грустно.
Рассказать о себе в простых фразах.
Поддержать разговор в конкретных ситуациях с доброжелательно настроенным носителем языка. Обычно это ситуации знакомства, покупок в магазине, ориентирования в городе, похода в музей/театр, договориться о встрече, позвонить по телефону
Прочитать и понять небольшой простой текст.
Написать простые фразы, небольшой текст на известную тему.
Такая база позволит вам минимально выжить в стране изучаемого языка, пользуясь только этим языком. И вы сможете дальше учиться уже по французским учебникам и материалам.
Итак, план самостоятельного изучения французского
1. Не нужно искать ответы на отдельные вопросы в разных источниках. Не нужно искать правила чтения в одном месте, спряжение глаголов в другом, а употребление артиклей — в третьем. Если вы не профессиональный лингвист, вам будет сложно отличить нормальные материалы от всякой фигни, и системы в этом тоже не будет.
2. Не бросайтесь на “аутентичные” учебники, где все по-французски, если только вы не специалист. Вероятность продраться через французский текст непосвященному человеку и не потерять интерес через пару-десяток страниц стремится к нулю. Сорри.
3. Возьмите хороший учебник, написанный русскими преподавателями для русскоязычных учеников. Например, Le français.ru от кафедры французского языка МГИМО. Там системно представлен материал, охватывающий все аспекты языка (фонетика, правила чтения, лексика, грамматика) + там отличное распределение материалов по урокам (1 урок = 60-80 минут вашей работы, вы можете планировать свое время) + там прекрасные объяснения всевозможных явлений, которые могут представлять сложности именно для русскоговорящих.
Не берите всем известную Попову, она хороша, но все-таки уже старовата. Ле франсэ актуальнее и в нем намного прозрачнее структура уроков. А чем проще и более предсказуемо организован материал урока, тем легче по нему идти и меньше шансы слиться.
4. Честно выполняйте все задания из учебника. Если сказано ответить на вопросы, отвечайте на них вслух. Записывайте все свои ответы на диктофон, чтобы не халявить. Вы же язык учите, а не книжку читаете! Письменные упражнения делайте письменно. Если возникают конкретные вопросы по применению какой-то конструкции, ищите ответ в интернете или обратитесь к преподавателю за консультацией. Лучше так, чем мучиться и либо вообще не использовать непонятую конструкцию, либо странно говорить.
5. Честно работайте с предложенными текстами. И это касается вообще любого текста из любого учебника. Работа с текстом предполагает:
послушать аудио — вот так, сходу послушайте пару раз и попытайтесь хоть что-то услышать и понять. Оцените, сколько вы поняли, а сколько оказалось совсем тарабарщиной. Если многое услышали, перескажите вслух на русском — все, что поняли. Если к тексту есть вопросы, прочитайте их и попробуйте ответить.
заглянуть в словарик к тексту — прочитайте внимательно вслух слова из словарика, попробуйте вспомнить, слышали ли вы это слово в прослушанном аудио
послушать аудио еще раз (и не раз), попытаться расслышать в нем слова из словарика
если чувствуете уверенность и большая часть текста понятна, попробуйте останавливать аудио на каждой фразе и пытайтесь повторять фразы за диктором вслух
наконец-то обратитесь к печатному тексту в уроке — пробегитесь по нему глазами, сравните написанное с тем, что вы услышали. Послушайте аудио еще раз с опорой на текст, обратите внимание на те места, которые вы не расслышали
Такой способ работы с текстами отлично применим на любом уровне владения языком – в дальнейшем вы сможете точно так же работать с аутентичными материалами (подкасты, видео, новости, статьи, книги, ютуб, блоги).
6. Не стесняйтесь обращаться за помощью и поддержкой. Это может быть study buddy – кто-то, кто тоже учит французский язык и с кем вы сможете обсуждать сложности и делиться победами. Либо профессиональный преподаватель, с которым вы можете договориться о периодических консультациях, практике устной речи или о проверке ваших домашек.
Осторожно с носителями — с ними можно практиковать изученные фразы и конструкции, но не ожидайте от них подробных ответов и разъяснений на ваши вопросы о грамматике или лексике. Носители отлично говорят на своем языке, но далеко не все умеют смотреть на него со стороны и замечать отдельные явления или особенности. В этом плане преподаватели будут намного полезнее.
7. Организуйте себе полезную языковую среду. Интернет нам в помощь. Опять-таки, не хватайтесь сразу за блогеров-носителей, если вы только-только начинаете знакомиться с языком. Если хотите носителей, то подписывайтесь на профессиональных преподавателей, которые публикуют материалы, доступные начинающим. Или подпишитесь на русскоязычных преподавателей французского: так вы и полезную информацию будете получать, и дополнительную дозу мотивации, ведь преподаватели часто пишут не только об изучаемом предмете, но и о процессе обучения, о подводных камнях и сложностях.
А вы учили иностранный язык самостоятельно или на курсах/с преподавателем?
what is that — Перевод на русский — примеры английский
Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.
Ваше сердце разбито, что это за ?
Votre coeur brisé, c’est quoi ?
Чтобы быть феминисткой, что это за ?
Être féministe, c’est quoi ?
Но , что на самом деле говорит нам этот ?
Mais qu’est-ce que cela nous apprend ?
Ян, что это за на твоем…
Ян, C’est quoi
sur votre…Притворяясь религией, что это за ?
Притворная религия, c’est quoi ?
Вот, , что это за ?
Жюсте Ичи, 9 лет0009 c’est quoi ?
А что это за ? — Это аутоиммунное заболевание.
C’est quoi ? — Недуг аутоиммунный.
А что это за ? — Хорошо…
Et c’est quoi ? — Эх Бьен…
Ивовый Вяз, что это за ?
Ивовый вяз, c’est quoi ?
Nomad Tours Québec, , что это за ?
Nomad Tours Québec,
Адам Мартин Дейтон, , что это за ?
Адам Мартин Дейтон, 9 лет0009 c’est quoi ?
RollerWheel Liquid Liner, что это за ?
Le RollerWheel Liquid Liner, или ?
Фу, что это за запах .
Ew, quelle est cette odeur.
И мы должны изучить что это за недостаток .
Анализатор Nous Devons Donc ce bemol.
Что ж, теперь у нас есть , что это за знаменитый секретный проект .
Eh bien, maintenant nous sommes quel est ce
секретный секрет проекта.А что это должно означать…
Et qu’est-ce que c’ est supposé…
Вопрос , что это за смесь .
La question est de savoir en quoi ce mélange Consistera .
«А что это за ?» — спросил рыбак.
И quelle est cette grâce? дит ле pêcheur.
А что это за ? — Твой мизуаг.
Et quel est-il ? — Та мизуаге.
«А , что это за имя ?» — спросил Доктор.
Et quel est ce nom? спроси доктора.
Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров это простой и бесплатный
регистр Соединять
, что | перевести с английского на французский
та
определитель
/ðæt; безударный ðət/
множественное число те
Добавить в список слов Добавить в список слов
●
указывает на sb или sth, который находится дальше других
ce (перед согласной) / cet (перед гласной) … (là) [мужской род] , cette … (là) [ женский ]
Вам нравится тот или иной? Préfères-tu celui-ci или celui-là?
Это хорошо. Ceux-là sont jolis.
Кто эта девушка? Qui est cette fille?
См. также
●
указывает на sb или sth, которые уже упоминались
ce (перед согласной) / cet (перед гласной) [мужской род] , cette [женский род]
В этот момент раздался громкий хлопок. Cet Instant, il y eut une forte détonation.
Я никогда не отправлял эту открытку. Je n’ai jamais envoyé cette carte.
та
местоимение
/ðæt/
множественное число те
●
указывает sb или sth, которые находятся дальше, чем другие
9017 0 села / са , ce (перед согласной) / c’ (перед гласной)Красивая машина. C’est une voiture magnifique.
Большой мне понравился больше, чем те. Je préfère le grand à ceux-là.
Кто это там? Qui est-ce, la-bas?
●
указывает на уже упомянутое
celui/celle-là [мужской-женский]
Попробуйте еще раз. Так-то лучше. Эссе в стиле модерн. Celui-ла est mieux.
Первый Индиана Джонс — вот это был хороший фильм. Премьера Индианы Джонса; celui-là était un bon film.
тема куй , объект que (перед согласной) / qu’ (перед гласной)
собака, которая меня укусила le chien qui m’a mordu
отпуск, который мы провели вместе les vacances que nous avons prises ансамбль
вот и все
● разговорный
указывает на то, что он делает что-то хорошо или правильно
c’est ça
Готово — теперь отталкивайтесь другой ногой. C’est са; maintenant pousse avec ton autre pied.
●
указывает конец
ça y est
Еще два абзаца написать, и все. Plus que deux paraes à rédiger et ça y est.
са суффит
Всё! Я ухожу. Са достаточно! Je m’en vais.
c’est (bien) ça
Вот оно! Я знаю, что не так. C’est bien ça! Je sais ce qui ne va pas.
Вам неловко? Это оно? Est-ce que tu es embarrassé? C’est са?
вот это
● разговорный
означает, что вы отказываетесь делать или говорить больше
un point c’est tout
Ты не пойдешь сегодня вечером, и все. Tu ne sortiras pas ce soir, un point c’est tout.
тот
соединение
/ðæt; безударный №
Que
Полиция считает, что ее похитили. Les policiers pensent qu’elle a été enlevée.
Странно, что он не позвонил. Ça paraît bizarre qu’il n’ait pas appele.
Это телевизор, который хотел купить папа. C’est la télévision que Papa voulait acheter.
that
наречие
/ðæt/
●
выделяет прилагательные
си , телемент
Я не знал, что он такой высокий. Je ne savais pas qu’il était si grand.
человек, которым так не повезло les gens qui sont tellement malchanceux / qui onttellement peu de шанс
не (все) что
(vraiment) па си
Он не такой уж и красивый. Il n’est vraiment pas si bien physiquement.
●
используется, чтобы показать кому-либо своими руками, насколько велика вещь
comme ca
Примерно такой длины и ширины. Il faisait à peu pres ça de long et ça de large.
Перевод этого | ПАРОЛЬ Англо-французский словарь
that
прилагательное
/ðӕt/
множественное число те /ðouz/
ce/cet/cette, ces (là)
Не берите эту книгу — возьмите ту
В то время я жил в Италии
Когда вы собираетесь вернуть эти книги?
тот
местоимение
ce, cela, ça, celui/celle, ceux/celles (-là)
Что это у тебя в руке?
Кто это?
Это премьер-министр
На концерте присутствовали композитор и его супруга.
тот
куй, куй
Где посылка, пришедшая сегодня утром?
Кто тот человек, с которым вы разговаривали?
that
●
(часто опускается) используется для сообщения того, что было сказано и т. д. или для введения других пунктов, содержащих факты, причины, результаты и т. д.
Que
Я знаю (что) ты этого не делал
Я был удивлен (что) он ушел.
dire que, si seulement
Чтобы меня обвинили в убийстве!
О, если бы я был сейчас с ней!
то
См. такжевот так
вот так
Переводы этого
на китайский (традиционный)
那, 那個, 那人…
Увидеть больше
на китайском (упрощенном)
那, 那个, 那人…
Подробнее
на испанском языке
ese, aquel, que…
Подробнее
на португальском языке
aquele, aquela, que…
Увидеть больше
на других языкахна японском языке
на турецком языке
на каталанском языке
на голландском языке
на арабском языке
на чешском языке
на датском языке
на индонезийском языке
на языке Тайский
на вьетнамском
на польском
на малайском
на немецкий
норвежский
корейский
украинский
итальянский
русский
(目にしている物/人、前述の物/人を指し)あの~, (遠くの物を指し)あの~, (目にしている物/人、前述の物/人を指し)あれ…
Подробнее
su, o, oradaki…
Подробнее
aquell, -a, allò…
Узнать больше Узнать больше
ذَلِكَ, ذاك, لِذلِك…
Увидеть больше
тен (до), тамтен, тенхле…
Подробнее
den, det, disse…
Подробнее
itu, yang, bahwa…
Подробнее
(คนหรือสิ่งของ) บ่งชี้), นั้น, ผู้นั้น…
Увидеть больше
ấy, đó, kia…
Подробнее
десять, тамтен, до…
Подробнее
itu, yang, bahawa…
Подробнее
jene/-r/-s, der/die/das, dass…
Узнать больше
ден, ден дер, дет…
Подробнее
(이미 언급된 사람이나 사물) 저, (이미 언급된 사람이나 사물) 그 사람…
Подробнее
той, та, те…
Узнать больше
quel, quella, quello…
Подробнее
этот, эта, это…
Подробнее
Нужен переводчик?
Получите быстрый бесплатный перевод!
Посмотреть определение , в словаре английский языка.
Обзорнеблагодарность
Спасибо
благодаря
День Благодарения
та
то есть
это бы
ничего не поделаешь
вот это вещь!
Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам
- {{randomImageQuizHook. copyright1}}
- {{randomImageQuizHook.copyright2}}
Авторы изображений
Попробуйте пройти викторину
Слово дня
монархия
Великобритания
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ˈmɒn.ə.ki/
НАС
Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ˈmɑː.nɚ.ki/
страна, в которой есть король или королева
Об этом
Блог
Помпа и пышность: язык коронации короля Карла III