Чешские слова с переводом: Русско-чешский разговорник для туристов с произношением. Скачать в pdf на Туристер.Ру

Словарь чешских слов с переводом на русский онлайн

 Клавиатура чешского языка »


Здесь вы можете составить свой собственный словарь, вводя в левое поле слова на чешском языке и получая справа их автоматический перевод на русский язык.

Если вы не согласны с полученным переводом, то его всегда можно откорректировать вручную.

После сохранения своего словарика, вы можете его редактировать и дополнять, а также проходить по нему тесты в режиме онлайн. Причем проверочное тестирование своих знаний возможно как с чешского на русский, так и, наоборот, – с русского на язык.

Между прочим, пока вы работаете над составлением своего личного списка чешских слов с переводом на русский язык, у вас уже запускается процесс их запоминания.

Для желающих у нас есть готовый русско-чешский разговорник с фразами и выражениями по разным темам.

Само тестирование ваших знаний словаря также помогает запомнить слова, потому что если вы дали неправильный перевод, программа вам покажет правильное значение, и в следующий раз с большой долей вероятности вы уже не ошибетесь.

На наш взгляд, такой способ изучения языков более современен и увлекателен, чем по старинке зубрить слова по учебнику или тетрадке, и, к тому же, у нас вы это делаете совершенно бесплатно, в отличие от занятий на курсах или с учителем. Тем более, что никакой преподаватель ни за какие деньги все равно не выучит слова за вас! А без знания слов ни о каком овладении языком не может быть и речи.

В принципе эту страничку при желании можно использовать и как просто быстрый онлайн словарь, чтобы посмотреть перевод каких-нибудь слов с чешского языка на русский.

С другой стороны, таким образом удобно составлять словарики, посвященные конкретным темам или даже книгам.

Например, у студентов часто бывает домашнее чтение, когда надо прочитать какую-либо книгу в оригинале на чешском языке и выполнить потом ряд заданий, включая составление словаря по ней. На нашем сайте это можно делать прямо по ходу чтения книги.

Ну и, разумеется, вы можете составлять чешские словари не только по темам, но и просто под настроение, в зависимости от того, значение каких слов вам хочется или требуется узнать и выучить в данный момент.

Составленный вами список чешских слов с переводом вы также сможете сохранить в формате excel, чтобы, например, повторять в режиме оффлайн.

Более того, вы сможете поделиться своим личным чешским словарем с друзьями.

По образцу чешской письменности была создана весьма близкая к ней письменность в словацком языке. В начале XIX века на чешскую систему (с некоторыми изменениями) была переведена латиница («гаевица») в хорватском языке. По чешскому алфавиту проектируются наиболее распространенные системы латинизации некоторых других славянских языков: белорусского языка, украинского языка, русского, равно как и основные стандарты латинской транслитерации кириллицы вообще.

Смешные чешские слова с переводом

Nevestka [невестка] — проститутка


Nevestinec [невестинец] — публичный дом


Dum radosti [дум радости] — публичный дом


Mraz [мразь] — мороз


Barak [барак] — изба


Zachod [заход] — туалет, уборная


Uzasny [ужасный] — удивительный


Mladenec [младенец] — мальчик, холостяк


Tvar [тварь] — лицо


Kraska [краска] — красота


Okurkу [окурки] — огурцы


Nedopalky [недопалки] — окурки


Rvacka [рвачка] — драка


Kaki [каки] — хурма


Ovoce [овоце] — фрукты


Zeleniny [зеленины] — овощи


Pozor [позор] — внимание


Vedro [ведро] — жара


Podvodnik [подводник] — обманщик


Palivo [паливо] — топливо


Padlo [падло] — весло


Mzda [мзда] — зарплата


Polevka [полевка] — суп


Chalupa [халупа] — коттедж


Herna [херна] — игровой автомат


Zmrzlina [змрзлина] — мороженое


Uroda [урода] — культура (зерновая) или урожай


Sranda [сранда] — шутка


Pohanka [поганка] — гречка


Muchomurka [мухоморка] — поганка


Vypuknout [выпукнуть] — вспыхнуть, грянуть


Zapomneli [запомнели] — забыл


Kalhotky [калготки] — трусы


Kalhoty [калготы] — брюки (и колготки тоже, чехам пофигу)


Prs [прс] — сиська


Kozy [козы] — сиськи (разг. ) и козы тоже


Bradavka [брадавка] — сосок


Krk [крк] — шея


Zivot [живот] — жизнь


Bydlet [быдлеть] — жить


Stehna [стена] — бедро


Muz [муж] — мужчина, человек


Zena [жена] — женщина


Manzel [манжел] — муж


Manzelka [манжелка] — жена


Chlapec [хлапец] — парень


Divka [дивка] — девушка


Prezdivka [прездивка] — прозвище


Bratranec [братанец] — двоюродный брат


Popelka [попелка] — Золушка


Snehurka [снегурка] — Белоснежка (и Снегурочка тоже, чехам пофигу)


Chytry [хитрый] — умный


Hroch [грош] — бегемот


Tucnak [тучняк] — пингвин!!!!!!


Figurina [фигурина] — манекен


Urodnost [уродность] — урожайность


Sklep [склеп] — подвал


Srazky [сражки] — осадки


Zvykacka [жвикачка] — жвачка


Brambory [брамбори] — картошка


Bobule [бобуле] — ягоды


Smetana [сметана] — сливки


Zakysana smetana [закисана сметана] — сметана


Rajcata [райчата] — помидоры


Zapor [запор] — недостаток


Vor [вор] — плот


Mrakodrap [мракодрап] — небоскреб


Vonavka [вонявка] — духи


Zapach [запах] — вонь


Stul [стул] — стол


Zidle [зидле] — стул


Palka [палка] — ракетка для настольного тенниса


Raketa [ракета] — ракетка для нормального тенниса


Krasobrusleni [красобрюслени] — фигурное катание


Pisek [писек] — песок


Tvar [тварь] — форма


Vysavac [высавач] — пылесос


Potapec [потапеч] — водолаз


Dalekohled [далекоглед] — телескоп


Drobnohled [дробноглед] — микроскоп


Sluchatka [слухатка] — наушники


Chapadlo [хападло] — щупальце


Lizatko [лизатко] — леденец


Divadlo [дивадло] — театр


Sedadlo [седадло] — сиденье


Jidlo [йидло] — еда


Cerpadlo [черпадло] — насос


Umyvadlo [умывадло] — раковина


Vozidlo [возидло] — машина


Zavazadlo [завазадло] — багаж


Vrtulnik [вртулник] — вертолет


Kluzak [клузак] — планер


Rychlik [рыхлик] — скорый поезд, экспресс


Letadlo [летадло] — самолет


Letuska [летушка] — стюардесса


Letec [летец] — летчик


Letiste [летиште] — аэропорт


Jizdenku [йизденьку] — билет


Spropitne [спропитне] — чаевые


Zacatecnik [зачатечник] — начинающий


Cichat [чихать] — нюхать


Cerstve [чёрстве] — свежий


Cerstve potraviny [чёрстве потравины] — свежие продукты


Urcite [урчите] — конечно


Zabijacka [забиячка] — праздник забоя свиней


Prdel [прдел] — жопа


Prdelacka [прделачка] — прделачка (национальный чешский свиножопный кровяной суп на Забиячку)


Skoda [шкода] — жалость, беда, убыток (да, такая вот фамилия была у основателя)


Petrzel [петржел] — петрушка (да, в 2005-м тренером «Зенита» был Властимил Петрушкин)


Pozor, policie varuje! [Позор, полиция варуе!] — Внимание, полиция предупреждает!


английских слов, используемых в чешском языке

Czenglish. Вы когда-нибудь слышали этот термин? В последнее время это была горячая тема, в основном из-за мощной силы Интернета и социальных сетей. Сейчас все любят YouTube, TikTok, Instagram и… инфлюенсеров!

Хотя вы не найдете большого сходства между чешским и английским (за исключением слов, происходящих из латыни), английский все больше и больше просачивается в чешский язык.

Кстати, феномен использования английских слов в чешском языке не так нов, как может показаться! Я смотрел чешскую комедию от 1938 пару дней назад, и одна из первых сцен — прекрасный пример использования ченглиша в реальной жизни: Já changuju subject? Ты меняешь тему! («Я меняю тему? Ты меняешь тему!»). Нам нравится использовать английские слова. Мы принимаем их, любовно склоняем и спрягаем, корректируем произношение по своему вкусу и делаем их своими.

Да, очень удобно говорить на нескольких языках, потому что (помимо других, более заметных и полезных преимуществ) это дает возможность выбирать любимые слова и использовать их по своему усмотрению! Я виноват в том, что использую английские слова в чешских разговорах, и это иногда очень смущает мою бабушку!

Есть также слова, которые вы, вероятно, считаете английскими… которые на самом деле чешские!

Давайте приступим! В этой статье мы рассмотрим чешские слова, которые вы использовали, не осознавая этого, чешские слова и чешские слова английского происхождения.

Я позабочусь о том, чтобы больше никогда не повторять эту ошибку.


Содержание

  1. Знакомство с чешским языком
  2. Примеры чешского языка
  3. Заимствованные слова против чешского: список английских слов в чешском языке
  4. Иностранные бренды, титулы и имена на чешском языке
  5. чешских слов на английском языке: знаете ли вы?
  6. Как CzechClass101.com может помочь вам выучить чешский язык в увлекательной игровой форме

Введение в чешский язык

Термин «ченглиш» был впервые введен в 1989 году Доном Спарлингом, канадским профессором Университета имени Масарика в Брно (1977–2009), который также является автором книги « English or Czenglish ?

Итак, каково определение чешского языка?

    Ченглиш — это вариант английского языка, на котором говорят чешские изучающие английский язык. На него сильно повлияла чешская лексика, грамматика, произношение или синтаксис.

Ошибки в чешском языке могут включать широкий спектр «мерзостей», таких как:

Неправильное произношение

Например:

  • /θ/ часто произносится как [s], [t] или [f].
    • «Thing» по-чешски больше похоже на «sink», «tink» или «fink».
  • /ð/ часто произносится как [d].
    • «Они» произносится как «дей».
  • /r/ имеет типичный рокот.

Звонкие согласные произносятся как глухие

Звонкие согласные (B, D, G, J, L, M, N, Ng, R, Sz, Th как в «they», V, W, Y и Z) производятся за счет вибрации голосовых связок. Глухие согласные… да, вы угадали! Ваши голосовые связки могут сделать перерыв при произнесении этих слов: Ch, F, K, P, S, Sh, T и Th (как в слове «вещь»).

Однако коренные жители Чехии часто произносят их неправильно. Это не сделка с biK, но звучит забавно. Я уверен, что вы много слышали о Dose. Я прав?

Отсутствие артиклей

Неудивительно, что чехи совершают эту ошибку, так как артиклей в чешском языке нет. Большинство жителей Чехии считают их… излишними. Зачем беспокоиться, если это всего лишь несколько букв (или даже одна)? Еще одна вещь, с которой вы можете столкнуться в разговоре с чехами, — это использование «некоторых» вместо неопределенного артикля.

Дословный перевод

Это большой вопрос. А учитывая резкую разницу между чешским и английским порядком слов, есть большая вероятность, что вы довольно часто будете теряться при переводе.

Примеры на чешском языке

Эту часть должно быть легко написать, так как я «некоронованная королева чешского языка», и иногда моему рту трудно угнаться за моим разумом, так что… вот оно.

  • «Она сказала мне, что у меня отличный английский!»

    Řekla mi, že moje angličtina je skvělá!

    В английском языке вы можете сказать: «Она сказала мне, что мой английский великолепен», опускание предлогов очень распространено в дословном переводе. Это может привести к очень забавным ситуациям…

  • «Я смотрю по телевизору».

    Dívám se na televizi .

    Вообще говоря, в чешском языке используются предлоги там, где их нет в английском, и наоборот. На означает «на».

  • А: «Эй, мне это не нравится». / Б: «Я тоже».

    А: «Хеле, нелиби се ми то». / Б: «Мне такы».

    Пожимание плечами. Вот как работает Чехия, ребята!

  • Использование слова «пожалуйста» вместо «спросите»

    Боже мой, эта ошибка на самом деле может быть довольно неловкой, потому что «порадовать» в английском языке имеет совсем другое значение и похоже на чешское potěšit («делать счастливым»). Не мило.

    Попросить («спрашивать») образовано от слова prosím («пожалуйста»), а для среднего чеха совершенно разумно «пожалуйста, сделайте что-нибудь».

    Например, предложение Poprosil mě, abych něco řekl («Он попросил меня что-то сказать») было бы неправильно переведено как «Он хотел, чтобы я что-то сказал» (

    Potěšil mě, abych něco řekl ).

Думаю, вы захотите избежать таких ошибок в чешском языке! Вот почему вам стоит ознакомиться с нашим списком из 100 основных чешских слов и ключевых чешских фраз!

Некоторые чешские слова звучат очаровательно.


Заимствованные слова в сравнении с чешским: Список английских слов в чешском языке

Заимствованные слова «заимствованы» из английского языка без существенных изменений и, как правило, легко понимаются носителями английского языка.

Популярность этого явления возросла благодаря YouTube и социальным сетям, и мы часто используем термины, связанные с социальными сетями, не меняя их. Однако мы применяем склонение и спряжение, чтобы заставить их работать в чешском предложении.

Однако мы используем сильно измененные (или даже чисто чешские) слова, когда говорим о технологиях. Проверьте их здесь.

Молодые чехи используют много английских слов, в основном из-за социальных сетей и инфлюенсеров.

Вот несколько обычно используемых английских слов в Чехии:

  • Блог / Блог / Блог / Blogovat («В блог»)
    • . Существительное снижается как мужская неэнижная
  • Lobbing 9008
  • 6626661266 210026 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 0027
  • Barman («бармен»)
    • мужской род animate
    • Этот работает только в мужском роде. Нам нравится быть очень конкретными с грамматическим родом, поэтому женский вариант — barmanka .
  • Blok («Блок»), Blokovat («TO Block»)
    • MACCULIN0008 («Галлон»)
      • Макулиновой неодушевленный
    • Klub («Клуб», как в «Факульте»)
      • MASCULIN Неунимные
    • подписчиков / Последующие мышцы
      • MACCULINE ANIMATE
    • Просмотров
      • Не отклонен
    • Stories (как в «INSTA Stories’ Stories »)0027
  • Intro
    • Сейтер
  • Трейлер (как в трейлере фильма)
    • MACCULINE INANIMATE
  • Интернет
    • MASCULINE
    • .
  • Чат (при обращении к онлайн-разговору) 
    • мужской неодушевленный
  • Электронная почта 
    • мужской неодушевленный
  • Smartphone 
    • masculine inanimate
  • Spoiler 
    • masculine inanimate
  • Korporát (“corporate”)
  • Brainstorming 
    • masculine inanimate
  • Mainstream 
    • masculine inanimate
  • Steak 
    • мужское неодушевленное
  • Филе («филе»)
    • мужское неодушевленное
  • Чизкейк
    • masculine inanimate
  • Cupcake 
    • masculine inanimate
  • Cookie 
    • neuter
  • Brownie 
    • neuter
  • Manager 
    • masculine animate
  • Management / Marketing 
    • masculine inanimate
  • Деловой 
    • мужской род неодушевленный
  • Обратите внимание:

      ➢ Все заимствования, даже те, которые остались без изменений, произносятся по-ченглишски, и вы можете не узнать их, когда услышите…

    Просто говорю.

    Вы могли заметить, что многие из этих заимствованных слов имеют отношение к офису или работе. Но вам все равно нужно знать немного чешской лексики, чтобы рассказать о своем рабочем месте!

    Иностранные бренды, титулы и имена на чешском языке

    Есть одна вещь, которая технически не принадлежит к ченглишу, но меня МНОГО спрашивают об этом.

    Ангела Меркелова
    Сигурни УиверОВА
    Анна БолейнОВА

    В чешском и других славянских языках суффикс -ová добавляется к фамилиям всех женщин. Раньше оно буквально означало «принадлежность к…» и почему-то никогда не исчезало. Ты сейчас морщишься?

    В последнее время все больше женщин выбирают фамилию мужа без

    -ová , а это означает, что им приходится буквально лгать властям при подаче заявления на новые документы. Вы должны подтвердить, что либо собираетесь переехать за границу, либо вышли замуж за иностранца, чтобы иметь возможность выбрать собственное имя. Я не шучу.

    Во всей этой «принадлежности» есть одно преимущество: сразу становится ясно, мужчина это или женщина.

    Теперь вернемся к ченглиш!

    Переводим ли мы иностранные названия? Ага. Некоторые из них. Какие-то правила? №

    Посмотреть:

    • Звездные войны Hvězdné Války (буквальный перевод, то же значение)
    • Mretke Woman Pretty
    • 7 9007 29007 9008 9008 — Pretty
    • 7 9007 29007 9007 9008 9008 — .0008
      Миссия: невозможная
    • Начало Počtátek (буквальный перевод «начинается», но Vnukunutí [значение «Предложение»] было бы более точным)

    на основе конкретных инструкций из штаб-квартиры в Голливуде до того, как создатели увидели настоящий фильм, что определенно усложняет работу.

    Звездные вальки – Йода.

    P.S.: Мы также опускаем ‘’ от Beverly Hills, и произносить Nike как Nik .

    Кстати, если вы собираетесь в кино в Чехии, сначала ознакомьтесь с нашим специализированным словарем кино!

    Чешские слова на английском языке: Знаете ли вы?

    Есть слова, которые вы, вероятно, считаете английскими, но…

    Богемизмы или чехизмы — это слова, происходящие из чешского языка, и многие из них происходят из латыни. Давайте посмотрим на пару английских слов из чешского языка, которые вы слышали хотя бы раз раньше:

    Робот

    Это слово было впервые использовано чешским драматургом, писателем и журналистом Карелом Чапеком (1880-1938), который ввел его в своей научно-фантастической пьесе 1920 года R.U.R. или Универсальные роботы Россума. Оно образовано от старославянского слова робота , что буквально означает «принудительный труд».

    Чапек сначала назвал этих существ laboři , но ему это не очень понравилось. По предложению своего брата, художника и писателя Йозефа Чапека, он позже выбрал roboti 9.0008 («роботы»).

    Робот или рабочая сила?

    Если вам интересно: пьеса очень классная, а еще есть английская версия. Довольно иронично, что R.U.R. была его наименее любимой работой.

    Чапек, кстати, близко дружил с первым президентом Чехословакии, страстным демократом (хотя непосредственно политикой не занимался) и категорически против тоталитарных режимов. Некоторые из его работ считались «подрывными» и поэтому ненавидели восходящую нацистскую партию. Он умер от гриппа 19 декабря.38.

    Полька

    Этот популярный народный танец (и слово, используемое для его описания) возник в середине девятнадцатого века. Оно образовано от слова půlka («половина») и относится к коротким полушагам и ритму танца.

    Это слово стало широко популярным в основных европейских языках в начале 1840-х годов.

    Как CzechClass101.com может помочь вам выучить чешский язык в увлекательной игровой форме

    Вот и все, ребята! Надеюсь, вам понравилась эта статья и вы узнали что-то новое! Удивило ли вас какое-либо из слов, которые мы перечислили?

    Если вы серьезно относитесь к изучению чешского языка, вы можете взять книгу по грамматике чешского языка или изучать его в Интернете (последнее гораздо удобнее).

    CzechClass101.com сделает изучение чешского легким , увлекательным и веселым . У нас это не бесконечное зазубривание или толстые учебники. Изучайте чешский язык вместе с нами и добивайтесь успехов быстрее, чем вы могли себе представить!

    Что здесь можно найти?

    • Советы по переводу и произношению с английского на чешский
    • Более 630 аудио- и видеоуроков
    • Инструменты для изучения словарного запаса
    • Карточки с интервальным повторением
    • Подробные конспекты уроков в формате PDF

    Зарегистрируйтесь сейчас — это бесплатно!

    Автор: CzechClass101.com в Чешская культура, Чешский язык, Чешские уроки, Чешский онлайн, Чешские фразы, Чешские слова, Учить чешский, Говорить на чешском

    Чешский Определение и значение | Dictionary.com

    • Основные определения
    • Викторина
    • Примеры
    • Британский

    [ chek ]

    / tʃɛk /

    Сохранить это слово!


    сущ.

    представитель самой западной ветви славян, включающей богемцев или собственно чехов, а иногда и моравцев.

    язык Богемии и Моравии, славянский язык, похожий на словацкий.

    (вольно) Чехословацкий.

    прилагательное

    Также чешский.

    1. из бывшей Чехословакии, ее жителей или их языка.
    2. Чешской Республики, ее жителей или их языка.

    ВИКТОРИНА

    ВСЕ ЗА(У)Р ЭТОГО БРИТАНСКОГО ПРОТИВ. АМЕРИКАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ ВИКТОРИНА

    Существует огромное количество различий между тем, как люди говорят по-английски в США и Великобритании. Способны ли ваши языковые навыки определить разницу? Давай выясним!

    Вопрос 1 из 7

    Правда или ложь? Британский английский и американский английский различаются только сленговыми словами.

    ДРУГИЕ СЛОВА ИЗ ЧЕШСКОГО

    античешский, прилагательное, существительноенечешский, прилагательное, существительноепрочешский, прилагательное, существительное Чехословакия, Чехословакия, Чехия, Черновиц

    Другие определения для Чехии (2 из 2)

    Чехия.

    или Чехословакия


    сокращение

    Чехословакия.

    Dictionary.com Полный текст На основе Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc., 2023 г.

    Как использовать чешский язык в предложении

    • С тех пор правительство Чехии прилагает усилия, чтобы взять под контроль вспышку в стране.

      Число случаев заболевания COVID-19 в Европе растет, а внедрение вакцины отстает. Как все пошло так плохо?|Мадлен Роуч|11 марта 2021 г.|Время

    • 25-летняя чешка уверенно начала сезон, несмотря на то, что начала год в качестве дублера.

      Shorthanded Capitals выигрывают у «Айлендерс» благодаря позднему голу Джастина Шульца|Саманта Пелл|27 января 2021 г.|Washington Post

    • В детстве у меня была возможность взглянуть на Дьявола однажды, когда мои родители посетили свою небольшую группу чешских друзей в Северной Калифорнии.

      Я привел своих детей к Дьяволу на Рождество. И они в порядке. Верно?|Петула Дворжак|17 декабря 2020 г. |Washington Post

    • В конце августа, когда число новых инфекций начало расти, премьер-министр Андрей Бабиш отменил решение тогдашнего министра здравоохранения Чехии Адама Войтеха, согласно которому обязательное ношение масок в общественных местах и ​​школах.

      Вторая волна COVID-19 в Европе вызвана двумя странами. Вот почему|Мэделин Роуч|27 октября 2020 г.|Time

    • Ольга Лоблова, научный сотрудник социологического факультета Кембриджского университета из Праги, заявила, что чешское правительство отклонило рекомендации экспертов в области общественного здравоохранения в конце лета. ход, «который сейчас оказывается неадекватным».

      Вторая волна COVID-19 в Европе вызвана двумя странами. Вот почему|Мэделин Роуч|27 октября 2020 г.|Время

    • Бывший чешский лидер, когда-то всемирный любимец либертарианцев, быстро теряет друзей.

      Вацлаву Клаусу, либертарианскому герою, Институт Катона подрезал крылья|Джеймс Кирчик|22 декабря 2014 г. |DAILY BEAST

    • Посол Ширли Темпл Блэк объяснила это «психологией чешского народа, не склонной к риску».

      Как Гавел вдохновил Бархатную революцию|Майкл Зантовский|6 декабря 2014 г.|DAILY BEAST

    • Раненый чешский солдат скончался от полученных травм в больнице в Праге 14 июля. солдат и восемь человек ранены.

      Сокращение войны: увольнения и распродажи в Афганистане|Ник Уиллард|1 августа 2014 г.|DAILY BEAST

    • На следующий год, в 1998 г., Сенат США 80 голосами против 19 проголосовал за принятие Польши, Венгрии и Чехии республики в НАТО.

      Пьяный медведь виноват во Владимире Путине|Элеонора Клифт|22 апреля 2014|DAILY BEAST

    • Один из них немного говорил по-чешски, пытался понять, о чем идет речь.

      Комиссия Уоррена (3 из 26): Слушания Том. III (из 15)|Президентская комиссия по делу об убийстве президента Кеннеди

    • Дания и Швеция последовали этому примеру с переводами, и выражение «вечный еврей» стало текущим термином в чешском языке.

      Британская энциклопедия, 11-е издание, том 15, часть 4 | Разное

    • Впечатляющее явление солнечным днем; их ждет Даун, а чешское население хорошо спрятано под землей!

      История Фридриха II. Пруссии, Vol. XVIII. (из XXI.)|Томас Карлайл

    • Высоко на шпиле, чиня стрелки часов или я не знаю что, висел в воздухе один чех; единственное живое существо, которое мы видели.

      История Фридриха II. Пруссии, Vol. XIII. (из XXI.)|Томас Карлайл

    • В прекрасной идее Брезины, чешского поэта, все идеальные цели — плавучие острова, которые удаляются по мере нашего приближения к ним.

      mile Verhaeren|Stefan Zweig

    Британский словарь определений для чешского языка язык

  • , относящийся к Чехии и Моравии или характерный для них, их народа или их языка
  • (расплывчато) относящийся к бывшей Чехословакии или ее народу или характерный для них
  • сущ.

    официальный язык Чешской Республики, принадлежащий к западнославянской ветви индоевропейской семьи; также говорят в Словакии.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *