Болгарские слова с переводом на русский смешные: Смешные болгарские слова — Иностранно.ру

Смешные болгарские слова — Иностранно.ру

Иностранно.ру Жизнь в Чехии и путешествия за ее пределы

Домашняя / Иностранные языки / Смешные болгарские слова

Автор: Андрей Секачев в Иностранные языки 14.08.2020 0 15721 Просмотров

Мы с Ксюшей очень любим изучать языки, словообразование, историю тех или иных слов. Именно поэтому нам пришло в голову написать статью «Смешные чешские слова», которая имела ошеломляющий успех. А так как мы периодически ездим в Болгарию, где постоянно попадаются смешные нам слова, то мы решили составить список забавных слов, которые встречаются в болгарском языке, а также слов, которые имеют совершенно иные значения, чем в русском языке. Итак, начинаем изучение болгарского языка.

Смешные слова

  • Уеб дизайн – веб дизайн
  • Свали – скачать (приложение)
  • Булка – невеста
  • Майка – мама
  • Ляля – тетя
  • Грижа – уход
  • Тютюн – табак. Тютюнопушенето – курение. Следующее объявление на такси гласит, что курить в салоне запрещено.

  • Лещи – линзы
  • Пердета – шторы
  • Легло – постель
  • Спукана гума – спущенное колесо

  • Дебел – толстый
  • Упойка – анестезия
  • Кал – грязь

Продукты и еда

  • Сладолёд – мороженое
  • Сосове – соусы
  • Задушен заек. Не волнуйтесь, зоозащитники, это фраза означает всего лишь тушёный кролик.
  • Дыня – арбуз
  • Ягода – клубника
  • Пуканки – попкорн
  • Закуска – завтрак. Топли закуски – горячая выпечка. Такие надписи чаще всего красуются на киосках с болгарской выпечкой.
  • Елда – гречка
  • Чушка – болгарский перец

Животные

  • Пъдпъдък – перепел. Ъ в болгарском читается как ы.
  • Бухал – сова

  • Кълвач – дятел
  • Чучулига – жаворонок
  • Котка – кошка
  • Куче – собака

Слова с иным значением

  • Страхотен – великолепен. Надпись на напитке означает, что вкус у него суперский.

  • Коса – волосы
  • Живот – жизнь. А надпись «Не влезай! Убьет» на трансформаторной будке будет выглядеть так «Не пипай! Опасно за живота!».

  • Стая – комната. Свободни стаи – Свободные комнаты. Такое объявление часто можно увидеть на курортах черноморского побережья.

  • Пушка – ружье
  • Планина – гора
  • Гора – лес
  • Стол – стул
  • Направо – прямо
  • Пари – деньги
  • Училище – школа
  • Тук – здесь
  • Дрогерия – аптека, а не пункт продажи наркотиков. Как видим, иногда болгары заимствуют слова из английского языка.

Названия фильмов

Многие названия американских фильмов при переводе на болгарский язык получаются смешными.

  • Умирай трудно – Крепкий орешек
  • Здрач – Сумерки
  • Заразно зло – Обитель зла
  • Писък – Крик
  • Пепеляшка – Золушка
  • Игра на тронове – Игра престолов
  • В обувките на Сатаната – Во все тяжкие
  • Черна котка, бял котарак – Чёрная кошка, белый кот
  • Бързи и яростни – Форсаж
  • Тетрадката – Дневник памяти
  • Светлина от миналото – Взрыв из прошлого
  • Професия блондинка – Блондинка в законе

В комментариях будем рады увидеть фразы и слова, которые вас позабавили в Болгарии.

🌍Авторские готовые туры в любой уголок мира, от сафари в Африке до яхтинга в Турции. 🧳 Новинка – туры по релокации с полной поддержкой.

✈ Поиск самых дешевых авиабилетов без накруток у надежных агентств официальных дилеров Аэрофлота, S7, Уральских Авиалиний и всех известных авиакомпаний мира.

📸 Бронируйте познавательные экскурсии в любом городе мира на русском языке у самых лучших гидов.

Болгарияюмор 2020-08-14

Метки:Болгария юмор

Предыдущий: Архитектура Праги конца 20 века: стекло, бетон и уродские формы

Следующий: Аркутино – пляж с голубым флагом недалеко от Бургаса

Андрей Секачев

Родился и вырос в Сибири, с февраля 2012 года живу Чехии, в Праге. В свободное от работы время люблю посещать новые города и страны. На сегодняшний день я побывал в 36 странах и в 400 городах. Люблю итальянскую кухню, плавать в море и долгие пешие прогулки. Слегка побаиваюсь самолетов, поэтому хорошо разбираюсь в наземных видах транспорта.

Смешной болгарский и смешной русский

Болгары учат русский, а русские — болгарский

Для человека естественно воспринимать новые языки через призму уже известных (прежде всего – своего родного). Звучание иностранной речи может казаться эмоционально окрашенным. Скажем, немецкий многими воспринимается как грубый, а итальянский – как нежный, и неважно, что на самом деле говорится. Что же касается языков более или менее близких, то они часто звучат довольно забавно. И дело не только в ложных друзьях переводчика.
Сразу оговоримся: многие считают, что смеяться над словами – это глупо, неприлично и даже оскорбительно для носителей языка. Мы полагаем, что тут есть нюансы. Если за шутками стоит пренебрежительное отношение, дескать, фу, сами дураки и язык дурацкий, это и правда будет обидно. Так что категорически не рекомендуем так поступать. А если люди смеются не над языком, а над собственным восприятием, наслаждаясь звучанием слов и удивляясь, как привычные фразы могут восприниматься другими – то это же совсем другое дело.
Лучше поменьше оценивать язык, особенно если есть подозрение, что собеседник сочтет, что «смешно» — это не комплимент, а вовсе даже наоборот. Хотя, по нашему мнению, это как раз комплимент. Здорово, когда удается найти что-то смешное в привычном и скучном.
В конце концов, можете ли вы представить русскоязычного, который почувствует себя оскорбленным, узнав, что слова «куропатка» и «пуговица» веселят болгар? Вообще, конечно, такие люди есть. Так что заранее приносим им свои извинения и убедительно просим уйти от экранов.
По мере знакомства с языком смешного становится все меньше. К отдельным словам привыкаешь, а грамматические конструкции становятся понятными и естественными. Если честно, немного жаль того, прежнего восприятия, но его уже не вернуть.
Мы провели небольшой опрос на нашей ФБ-страничке и предлагаем вам ознакомиться с его результатами. Рассказы наших читателей мы поделили на две группы. Представляем их вам. Дополнения приветствуются!

Что смешит русскоязычных в болгарском языке?

Те самые загадочные ауспуси
  • «Пуканки» (попкорн).
    Ударение, кстати, на первый слог.
  • «Пердета» (занавески).
  • «Задушен заек» (тушеный кролик).
  • «Задушена царевица» (тушеная кукуруза).
  • «Не пипай!» (не трогай).
  • «Дядо Мраз» (Дед Мороз).
  • «Прахосмукачка» (пылесос).
  • «Ауспуси» (глушители. Мы, кстати, долго гадали, как будет это слово в единственном числе. Оказалось, что ауспух, а вовсе не ауспусь и не ауспуся).
  • «Торбичка» (пакет, сумочка).
  • «Страхотен» (классный).
  • «Кака» (старшая сестра).
  • «Гмуркане» (ныряние).
  • «Изненада» (сюрприз).
  • «Задръстване» (затор на дороге, пробка).
  • «Спукната гума» (поврежденная, лопнувшая резина – у автомобиля).
  • «Калабалък» (толкучка, орущая толпа).
  • «Сокоизтиквачка» (соковыжималка).
  • «Летище» (читается как «лЕтиште», аэропорт).
  • «Клонотрошачка» (машинка для измельчения веток).
  • «Бухал» (филин, ударение, кстати, на первый слог, а не как вы подумали).
  • «Зайо Байо» (зайчик, герой сказок и мультфильмов).
  • «Свободни стаи» (свободные комнаты).
  • «Топли закуски» (горячие завтраки).
  • «Чорапогашник» (колготки). 
  • «Гащеризон» (комбинезон).
  • «Люта чушка» (острый перец)
  • «Тухла» (кирпич).

Что смешит болгар в русском языке?

Если с болгарскими словами все понятно, то выбор русских слов, которые кажутся смешными болгарам, кажется неожиданным. К сожалению, участники дискуссии не всегда поясняли, что именно они находят забавным, так что можем только догадываться. Имеющиеся пояснения дали в скобках.

Простое русское слово «куропатка» кажется болгарам довольно забавным
  • «Поезд тю-тю».
  • «Елки-палки».
  • «Верблюд».
  • «Мистер пышка» (название, которое, строго говоря, и для русскоязычных странновато звучит, но дело в другом, пишка по-болгарски – орган, которым писают, а вовсе не булочка).
  • «Курица» (по-болгарски звучит неприлично, как и любое слово с корнем «кур». Скажем, улица Винокурова – это очень, очень забавно).
  • «Снежинка».
  • «Черепаха».
  • «Кукуруза» (хотя, по слухам, в некоторых районах Болгарии так как раз и говорят).
  • «Кошка» (созвучно с «кокошка», т.е курица).
  • Иностранные слова, которые по-русски начинаются на букву «г», а по-болгарски – на букву «х». Например, Гарри Поттер по-болгарски Харри Поттер, Гитлер – Хитлер и т.п.
  • «Хреновина» и «хрень».
  • «Путин» и другие слова с корнем «пут».
  • «Батарейка».
  • «Потрясающее».
  • «Шмотки».
  • «Куропатка» (про неприличный корень мы уже писали выше, а «патка» на болгарском значит «утка»).
  • «Долбанул».
  • «Болтун».

Бонус: трудности перевода

Рассказывают читатели нашей странички в ФБ. «Однажды мы очень удивили и насмешили продавца в магазине бытовой техники, когда сказали, что хотим купить «пиле в сос» (переводится как «курица в соусе», а что именно имелось в виду, вы и сами догадаетесь). Он очень развеселился, когда понял, о чем мы говорим».

 
Вам также могут быть интересны другие наши статьи:
Как читать по-болгарски?
Болгарские имена
Скучно ли жить в Болгарии?
Нравится статья? Поделитесь с друзьями, нажав на кнопки соцсетей! Спасибо!

111 забавных немецких слов, фраз и фактов, которые заставят вас смеяться

Правда ли, что немцы не смешные, или остальной мир просто не понимает немецкого чувства юмора? Теперь мы можем быть предвзятыми, но, как немцы, мы лично думаем, что мы веселые. Так что, возможно, дело совсем в другом.

Учтите, что шутки в значительной степени основаны на каламбурах, двусмысленности и языковых играх, а с немецким довольно сложно играть.

Если вы посещаете уроки немецкого языка, вы уже знаете, сколько времени может потребоваться, чтобы правильно объяснить некоторые грамматические структуры немецкого языка и особенности языка, и правда в том, что если объяснение шутки занимает 20 минут, это просто невозможно. уже не смешно.

Кроме того, немцы склонны говорить прямо и буквально, а также очень политкорректно. Может быть, это то, что остальной мир неправильно истолковывает как лишенный юмора.

К счастью, по крайней мере немецкий язык может быть довольно забавным — часто непреднамеренно.

В общем, ваш лучший шанс понять, насколько забавными могут быть немцы, — это выучить немецкий язык, включая некоторые из этих забавных немецких слов и фраз.

Отвлекитесь от уроков немецкого языка и пройдите нашу викторину LOL по немецкому языку!

Забавная немецкая лексика

Мы уже рассмотрели несколько красивых и причудливых немецких слов, но этот список можно продолжать и продолжать. Некоторые смехотворно длинные, некоторые кажутся невозможными для произнесения, и все их весело произносить. Попробуйте сами. Повторяйте за мной « Klackermatsch ».

Забавные немецкие слова

Сколько слов вы знаете, которые рифмуются сами с собой? Встречайте « Ларифари » « Тохувабоху » и « Холтердипольтер ».

40057
German IPA Actual meaning
Purzelbaum [ˈpʊʁt͡sl̩ˌbaʊ̯m] Somersault
Papperlapapp [ˌpapɐlaˈpap] Hogwash
Wonneproppen [ˈvɔnəˌpʁɔpn̩] Набор радости для младенцев
Kaffeeklatsch [ˈkafeˌklat͡ʃ] Meeting for coffee and chit chat
Schnickschnack [ˈʃnɪkˌʃnak] Frills
Holterdiepolter [ˌhɔltɐdiːˈpɔltɐ] Helter-skelter
Faxen [ˈfaksn̩ ] Pranks
Fisimatenten [ˌfizimaˈtɛntn̩] Shenanigans
Schmock [ʃmɔk] Shmock, dirt
Dudelsack [ˈduːdl̩ˌzak] Yodel sack
Brimborium [bʁɪmˈboːʁiʊm] Fuss
Kaulquappe [ˈkaʊ̯lˌkvapə] Pollywog
Anhängsel [ˈanˌhɛŋzl̩] Придаток
Pietscheentchen [ˈkviːt͡ʃəˌʔɛntçən] Резиновая утка
Wackeldackel [wakl̩ˌ] [wakl̩ˌ] [wakl̩ˌ]. 0057 Bobblehead
Blubberwasser [ˈblʊbɐˈvasɐ] Fizzy water
Tohuwabohu [ˌtoːhuvaˈboːhu] Hubbub
Firlefanz [ˈfɪʁləˌfant͡s] Frippery
Kinkerlitzchen [ˈkɪŋkɐˌlɪt͡sçn̩] Безделушки
Лаппали [laˈpaːli̯ə] Мелочь
[ˈmʊmˌpɪt͡s] Balderdash
Sammelsurium [zaml̩ˈzuːʁiʊm] Hodgepodge
Schlamassel [ʃlaˈmasl̩] Mess
Larifari [laʁiˈfaːʁi] Airy-fairy
Gedöns [ɡəˈdøːns] Thingies
Jungspund [ˈJʊŋʃpʊnt] Янгстер
900WEL0057 [ˈkaʊ̯dɐˌvɛlʃ] Gibberish
Klackermatsch [ˈklakɐmat͡ʃ] Mudd
Schlafittchen [ʃlaˈfɪtçən] Scruff of one’s neck
Schlawiner [ʃlaˈviːnɐ] Rogue
Uncug [ˈʊnfuːk] Michief
Sich Beömmeln [Zɪç Bəˈʔœml̩n]. 0054
Mit Schmackes [mɪt ˈʃmakəs] Energetically
Pudelnärrisch [ˈpuːdl̩ˈnɛʁɪʃ] Droll
Possierlich [pɔˈsiːɐ̯lɪç] Cute
Meschugge [meˈʃʊɡə] Чокнутые
Zuzuzurren [ˈt͡suːt͡suˌt͡sʊʁən] Связать вместе

Смешные фразы на немецком языке0004

Идиоматический язык может быть очень забавным — от «самого первого крема» до «самого последнего».

9.00576766666666666666666666666666666666 6. 900 конец. «Бу-я» на «Святая скумбрия», они передают определенный уровень абсурда.

В немецком языке восклицания вроде «Heiliger Muckefuck» могут звучать резче, чем они есть на самом деле. Этот святой «Muckefuck» — просто альтернатива кофе без кофеина. Почему, вы думали, что это имело в виду что-то еще?

German IPA Literal meaning Actual meaning
Das ist allererste Sahne [das ɪst ˈalɐˈeːɐ̯stə ˈzaːnə] That’s the very first cream That’s фантастический
Klar wie Kloßbrühe [klaːɐ̯ viː ˈkloːsˌbʁyːə] Clear as dumpling-broth Crystal clear
Dumm wie Bonenstroh [ˈdʊm viː ˈboːnənˌʃtʁoː] Dumb as bean-straw Dumb as a stump
Als Versuchskaninchen dienen [als fɛɐ̯ˈzuːxskaˌniːnçən ˈdinən] В качестве подопытного кролика В качестве подопытного кролика
Kleinvieh macht auch Mist0057 A penny saved is a penny got
Um den heißen Brei herumreden [ʊm deːn ˈhaɪ̯sn̩ ˈbʁaɪ̯ hɛˈʁʊmˌʁeːdn̩] To talk around the hot pulp To beat around the bush
Das Leben ist kein Ponyhof [das ˈleːbn̩ ʔɪst ˌkaɪ̯n ˈpɔniˌhoːf] Жизнь не пони-ферма Жизнь не всегда проста
Was ist denn für es? [vas ɪst dɛn das hi:ɐ̯ fy:ɐ̯ aɪ̯n ˈzaftˌlaːdn̩] Что это за магазин соков? Почему этот бизнес работает так плохо?
Hast du einen an der Waffel? [hast du: aɪ̯nən an de:ɐ̯ ˈvafl̩] У вас есть в вафле? Ты с ума сошел?
Lügen Haben Kurze Beine [ˈlyːn̩ ˌhaːbn̩ ˈkʊʁt͡sə ˈbaɪ̯nə] Lies имеет короткие ноги. 0057 Держите уши жесткие Держите подбородок вверх
DA Schaust du Dumm Aus der Wäsche [DA: ʃaʊ̯st du: dʊm aʊ̯s de: ɐ̯vɛʃə] там. Теперь вы выглядите глупо
DAS HARNTT MICH AUF DIE PALM [DAS BʁɪŋT Mɪç ʔaʊ̯f diː ˈpalmə], который приносит меня на вершине Palm, который водит ME NUTS
. Нелегко
DAS IST DAS ALLERLELTZTE [DAS ɪst Das ˈalɐˌt͡stə] Это самое последнее, это худший
Drüber 4. 4. 4. 4. 4. 4..0057 Губка сверху. Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei [ˈaləs hat aɪ̯n ˈɛndə nuːɐ̯ diː vʊʁst hat t͡svaɪ̯] У всего есть конец, только у колбасы есть два Все хорошее0351

Бесплатная и веселая викторина, которая заставит вас смеяться в голос!

Загрузите этот бесплатный тест и попробуйте угадать забавные немецкие слова и фразы. Когда вы закончите тест, отсканируйте QR-код… вы будете поражены ответами!

Забавный немецкий сленг

Если вы читали нашу статью о 180 лучших немецких сленговых выражениях, вы уже профи, когда дело доходит до немецкого сленга, но если вам просто не хватает, вот еще несколько забавных немецких сленговых выражений для вас.

40057
German IPA Literal meaning Actual meaning
Dreikäsehoch [dʁaɪ̯ˈkɛːzəhoːx] Three-cheeses-high A small child
Rampensau [ˈʁampn̩ˌzaʊ̯] Ramp-Pig Стадия-хог
Pantoffelheld [Panˈtɔfəlˌhɛlt]666 [Panˈtɔfəlˌhɛlt]66666 [panˈtɔfəlˌhɛlt]6666 [panˈtɔfəlˌhɛlt].0057 A henpecked man
Hanswurst [ˈhansˌvʊʁst] Hans-sausage Buffon
Kabelsalat [ˈkaːbl̩zaˌlaːt] Cable salad A jumble of cables
Backpfeifengesicht [ˈbakp͡faɪ̯fn̩ɡəˌzɪçt] A slap face A punchable face
Spaßvogel [ˈʃpaːsˌfoːɡl̩] Fun-bird Jokester
Affenkram [ˈafn̩kʁaːm] Monkey-stuff Silly behavior
Gurkentruppe [ˈɡʊʁkn̩ˌtʁʊpə] Cucumber troup A bunch of newbies
Fressalien [fʁɛˈsaːli̯ən] Munchables Food
Schnabulieren [ʃnabuˈliːʁən] To beak-ulate Wastbruch
[ˈvaʃbʁɛtˌbaʊ̯x] Washboard stomach Six-pack
Putzwunderlich [pʊt͡sˈvʊndɐlɪç] Clean-wonderly Wonderful
Sturmfrei [ˈʃtʊʁmˌfʁaɪ̯] Storm-free To иметь место для себя, когда родители или соседи по комнате ушли
Goldig [ˈɡɔldɪç] Goldy Sweet
Splitterfasernackt [ˌʃplɪtɐfaːzɐˈnakt] splinter-fiber-naked Completely naked
Mucksmäuschenstill [ˈmʊksˌmɔɪ̯sçənʃtɪl] Mouse-peep-quiet Completely quiet

Funny German insults

What better язык, чем немецкий, чтобы оскорбить кого-то? При правильном произношении эти немецкие оскорбления могут звучать очень грубо, но на самом деле все они очень ручные.

Spinkler0057
German IPA Literal meaning Actual meaning
Weichei [ˈvaɪ̯çʔaɪ̯] Soft-egg Weakling
Schattenparker [ˈʃatn̩ˈpaʁkɐ] Shadow-parker Weakling
Warmduscher [ˈvaʁmˌdʊʃɐ] Горячий душ Weakling
[ˈzɪt͡sˌpɪŋklɐ] Someone who sits down peeing Weakling
Quatschkopf [ˈkvat͡ʃˌkɔp͡f] Nonsense-head Blatherer
Trantüte [ˈtʁaːnˌtyːtə] Bag of fish oil Mlow Mover
Schnarchnase [ˈʃnaʁʁnaːzə] Снар.0057 Lousy Peter Someone who is always in a bad mood
Stinkstiefel [ˈʃtɪŋkˌʃtiːfl̩] Smelly boot Rude man
Tollpatsch [ˈtɔlpat͡ʃ] Great-touch Klutz
Labertasche [ˈlaːbɐˌtaʃə] Babble-bag Chatterbox
Blödian [ˈbløːdi̯aːn] Dumb-ian Idiot
Rotzlöffel [ˈʁɔt͡sˌlœfl̩] Ложка сонота A Brat, Cheeky Child

Fressemess Excamations и Interections
Немецкий IPA Literal Значение 9004 9004
Pustekuchen45
. Это было не так,
ETSCH [ɛːT͡ʃ] Tee-Hee, который служит вам справа
PFUI SPINNE [P͡Fʊɪ̯ ˈʃPɪNə]0057 Urgh spider Ugh
Donnerwetter [ˈdɔnɐˌvɛtɐ] Thunderwather Gosh
Kuckuck [ˈkʊkʊk] Cuckoo Peekaboo
Mannomann [manoːman] Боже мой О боже
Heiliger Muckefuck [ˈhaɪ̯lɪɡɐ ˈmʊkəˌfʊk] Святой заменитель кофе
О боже мой0041 Ei der Daus [aɪ̯ deːɐ̯ daʊ̯s] Egg the ace Oh my
Alter Schwede [ˈaltɐˈʃveːdə] Old Swede Oh my
Heiliger Strohsack [ˈhaɪ̯lɪɡɐ ˈʃtʁoːˌzak] Holy straw bag Oh my
Holler die Waldfee [ˈhɔlɐ diː valtfeː] Holler the woodferry Oh my
Ach du dickes Ei..0054
Potz Blitz [pɔt͡s blɪt͡s] Oh my
Igitt Igitt [iˈɡɪt iˈɡɪt] Yuck
Boah [bɔːɐ̯] Wow
Schwuppdiwupp [ˈʃvʊpdɪˌvʊp] Bada bing
Husch [hʊʃ] Shoo
Kabumm [kabʊm] Kaboom

Четыре забавных факта о немецком языке

Если вы еще не впечатлены, вот четыре забавных факта о немецком языке, которые заставят вас покачать головой:

1. Как-то все дело в колбасе.

Независимо от того, «играете ли вы в оскорбленную печеночную колбасу» ( die beleidigte Leberwurst spielen ), просите «дополнительную колбасу» ( Extrawurst ) или «бросаете ветчину в колбасу» ()0003 mit der Wurst nach dem Schinken werfen ), существует более 30 немецких выражений, включающих колбасу.

2. Есть 5 разных способов спросить почему, и все они взаимозаменяемы.

Wieso? Вешальб? Варум? Возу? Вофур?

3. Существует 5 основных значений слова « Bitte ».

Одновременно означает «Пожалуйста», «Пожалуйста», «Пожалуйста», «Давай» и «Простите?»

4. «Умфарен» — полная противоположность «умфарен».

Не видите разницы? Да, разница только в акцентах. Когда вы ставите ударение на первый слог (гм), слово означает «проезжать мимо». Когда вы делаете ударение на втором слоге (fahr), это слово внезапно означает «наезжать».

Важность использования заглавных букв в немецком языке

Так же, как тонкие различия в ударении и произношении, использование заглавных букв также может иметь огромное влияние на значение слова.

В немецком языке существительные всегда пишутся с большой буквы. Поэтому, когда вы видите слово с заглавной буквы в середине предложения, вы автоматически знаете, что это существительное. Иногда эта маленькая деталь меняет смысл всего предложения. Посмотрите, как эти переводы меняются только из-за использования заглавных букв.

1213
  • If only he was a poet
  • If only he was more drunk
    • Die Spinnen
    • Die spinnen
    • The spiders
    • They’re crazy
    • Der gefangene Floh
    • Der Gefangene floh
    • The captured блоха
    • Сбежавший заключенный
    • Wäre er doch nur dichter
    • Wäre er doch nur dichter
    • Wir haben in Berlin liebe Genossen
    • Wir haben in Berlin Liebe genossen
    • We have nice comrades in Berlin
    • Мы наслаждались любовью в Берлине.0056
      • In front of the window she saw the beloved lawn
      • In front of the window she saw her lover racing
    • Der Junge sieht dir ungeheuer ähnlich
    • Der Junge sieht dir Ungeheuer ähnlich
    • Мальчик очень похож на тебя
    • Мальчик очень похож на тебя, чудовище

    Угадай значение этих немецких слов

    Кристоф Вальц дает Джимми Фэллону викторину по немецким словам

    Угадайте значение этих забавных немецких слов вместе с Джимми Фэллоном и австрийским актером, двукратным лауреатом премии «Оскар» Кристофом Вальцем. Если вы обратили внимание, вы уже знаете парочку из них!

    У всего есть конец

    …только у колбасы их два. Так что мы просто скажем одну последнюю вещь. Немецкое слово «смешной» — « komisch », слово, которое также означает «странный» (разговор об амбивалентности). Так что же это говорит о немецком чувстве юмора? Возможно, немецкое представление о смешном включает в себя все немного странное и особенное. Это сделало бы немецкий самым забавным языком в мире, не так ли?

    ‎SayHi Translate в App Store

    Описание

    SayHi Translate на 100 % БЕСПЛАТНО, без рекламы и дополнительных функций

    Мгновенно говорите на другом языке бесплатно с помощью SayHi Translate для iOS! Разговаривайте на двух языках и мгновенно слушайте свой голос.

    Рекомендуемое приложение: NBC Today Show, Lifehacker, Gizmodo, TUAW, TechCrunch

    «SayHi — переводчик в вашем кармане».

    *************************************************

    + С помощью SayHi Translate для iOS вы можете переводить на следующие языки и со следующих языков:

    Африкаанс, арабский, бенгальский, боснийский, болгарский, китайский (традиционный кантонский диалект), китайский (мандаринский диалект), каталанский, хорватский, чешский, датский , голландский, английский, эстонский, фиджийский, филиппинский, финский, французский, немецкий, греческий, гаитянский креольский, иврит, хинди, хмонгдо, венгерский, индонезийский, итальянский, японский, корейский, латышский, литовский, малагасийский, малайский, мальтийский, норвежский , персидский, польский, португальский, румынский, русский, сербский, словацкий, словенский, самоанский, испанский, суахили, шведский, тамильский, тайский, тонгонский, турецкий, украинский, урду, вьетнамский, валлийский

    + Следующие языки поддерживают диалекты:

    Арабский: Алжир, Бахрейн, Египет, Ирак, Иордания, Кувейт, Ливия, Марокко, Оман, Палестина, Катар, Саудовская Аравия, Тунис, ОАЭ, Йемен
    Английский: Австралия, Канада , Индия, Новая Зеландия, Южная Африка, Великобритания, США
    Французский: Канада, Франция
    Итальянский: Италия, Швейцария
    Мандарин: Китай (китайский (упрощенное письмо), Тайвань (китайский традиционный))
    Португальский: Бразилия, Португалия
    Испанский: Аргентина, Боливия , Колумбия, Коста-Рика, Доминиканская Республика, Сальвадор, Гватемала, Гондурас, Мексика, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Пуэрто-Рико, Испания, Уругвай, США, Венесуэла

    + Современный вид:
    SayHi Translate имеет простой современный вид.

    + Новая навигация:
    Нажмите кнопку меню, чтобы получить доступ к настройкам и т. д.

    + Языки под рукой:
    Быстро меняйте языки, выбирайте мужской или женский голос (где доступно) и ускоряйте или замедляйте скорость речи

    + Удерживайте, чтобы набрать:
    Удерживайте кнопку микрофона, чтобы быстро вызвать клавиатура.

    + Копировать и поделиться:
    Нажмите и удерживайте перевод, чтобы легко скопировать или поделиться своими разговорами по электронной почте, SMS, Facebook или Twitter.

    + Локализовано на многих языках

    + Доступно:
    Voiceover снова полностью поддерживается, а также Dynamic Type и улучшена навигация для доступности.

    + Идеально, если вы хотите выучить новый язык, поехать в другую страну или пообщаться с людьми, которые не говорят на вашем языке.

    + Для использования приложения требуется подключение к Интернету, для голосового перевода требуются разрешения на использование микрофона, для помощи в изучении новых языков во время путешествий и получения последних обновлений от команды SayHi требуются разрешения на push-уведомления.

    + Политика конфиденциальности и условия использования: https://www.sayhitranslate.com/privacy/

    Версия 5.0.12

    Мы всегда работаем над улучшением SayHi Translate. Наше последнее обновление содержит небольшие улучшения и исправления.

    Мы любим слышать от клиентов и всегда работаем над улучшением SayHi Translate. Не стесняйтесь присылать отзывы на [email protected]!

    Рейтинги и обзоры

    51,6 тыс. оценок

    Полезно на работе

    Я никогда не пишу отзывы здесь, но после использования этого приложения, чтобы иметь возможность общаться с пациентом во время процедуры, которую мы проводили, я должен был порекомендовать его! Несмотря на то, что я не был официальным переводчиком, это было очень полезно, так как я мог общаться, что происходило все время, и я мог отвечать на вопросы пациентов в режиме реального времени. Приложение понимало пациентов по-русски и давало мне английский перевод и наоборот. Мне понравилось, что он также предоставил текстовую версию перевода, чтобы я мог видеть, правильно ли он меня понял. Я буквально впервые скачал приложение в начале процедуры и сразу понял, как им пользоваться. Пациент и я были благодарны за это приложение и рады, что оно работает так хорошо! Молодцы создатели работы! Вы помогаете людям больше, чем вы думаете!

    Полезный и простой в использовании

    Я использую это маленькое приложение, чтобы общаться с моими итальянскими родственниками в Риме, которые не говорят по-английски. Перевод, кажется, работает хорошо. Я копирую текст, который они присылают, и вставляю его в окно «Say Hi English», нажимаю «Отправить» и бум! Я получаю перевод, который я понимаю. Хотя слова расположены по-разному, и иногда нет английских слов или итальянских слов, которые нужно изменить, но это верно для любого переводчика. Это мотивирует меня учить язык. Спасибо!

    Ho usato questa piccola applicazione per comunicare con i miei parenti italiani a Roma Che non parlano inglese. La traduzione sembra funzionare bene. Copio il testo che inviano e incollarlo nella Finestra di Say Hi inglese, fare clic su Invia e Boom! Ottengo una traduzione che ho capito. Anche se le parole sono disposte in modo diverso e a volte non ci sono parole inglesi o parole italiane per cambiare, ma questo è vero per qualsiasi traduttore. Questo è ciò che mi motiva imparare la lingua. Грейзи!

    Скажи привет

    Помимо большой проблемы, денег, это приложение бесплатное, в отличие от большинства приложений, которые есть в Apple Store. Вам не придется платить за подписку на это приложение. Он не только прост в использовании, но и имеет два приложения в SayHi. Вы можете диктовать на любом языке, который вы хотите, а во-вторых, у него есть переводчик, который позволяет переводить на несколько языков. Таким образом, переводчик бывает в письменной и устной форме, поэтому, если бы вам пришлось выбирать из такого количества приложений в Apple Store, вам пришлось бы платить дважды. Поэтому вы должны рассматривать это как два приложения: у вас есть приложение для диктовки, которое может быть на любом языке, а также преобразование речи в текст, которое переводится на любой язык, который вы хотите или в котором нуждаетесь. Кстати, этот обзор был написан с использованием SAYHI.

    Разработчик, SayHi, указал, что политика конфиденциальности приложения может включать обработку данных, как описано ниже. Для получения дополнительной информации см. политику конфиденциальности разработчика.

    Данные, не связанные с вами

    Могут быть собраны следующие данные, но они не связаны с вашей личностью:

    • Место нахождения
    • Пользовательский контент
    • Идентификаторы
    • Данные об использовании
    • Диагностика
    • Другие данные

    Методы обеспечения конфиденциальности могут различаться, например, в зависимости от используемых вами функций или вашего возраста.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *