Болгарские слова с переводом на русский смешные: Смешной болгарский и смешной русский

Смешной болгарский и смешной русский

Болгары учат русский, а русские — болгарский

Для человека естественно воспринимать новые языки через призму уже известных (прежде всего – своего родного). Звучание иностранной речи может казаться эмоционально окрашенным. Скажем, немецкий многими воспринимается как грубый, а итальянский – как нежный, и неважно, что на самом деле говорится. Что же касается языков более или менее близких, то они часто звучат довольно забавно. И дело не только в ложных друзьях переводчика.
Сразу оговоримся: многие считают, что смеяться над словами – это глупо, неприлично и даже оскорбительно для носителей языка. Мы полагаем, что тут есть нюансы. Если за шутками стоит пренебрежительное отношение, дескать, фу, сами дураки и язык дурацкий, это и правда будет обидно. Так что категорически не рекомендуем так поступать. А если люди смеются не над языком, а над собственным восприятием, наслаждаясь звучанием слов и удивляясь, как привычные фразы могут восприниматься другими – то это же совсем другое дело.
Лучше поменьше оценивать язык, особенно если есть подозрение, что собеседник сочтет, что «смешно» — это не комплимент, а вовсе даже наоборот. Хотя, по нашему мнению, это как раз комплимент. Здорово, когда удается найти что-то смешное в привычном и скучном.
В конце концов, можете ли вы представить русскоязычного, который почувствует себя оскорбленным, узнав, что слова «куропатка» и «пуговица» веселят болгар? Вообще, конечно, такие люди есть. Так что заранее приносим им свои извинения и убедительно просим уйти от экранов.
По мере знакомства с языком смешного становится все меньше. К отдельным словам привыкаешь, а грамматические конструкции становятся понятными и естественными. Если честно, немного жаль того, прежнего восприятия, но его уже не вернуть.
Мы провели небольшой опрос на нашей ФБ-страничке и предлагаем вам ознакомиться с его результатами. Рассказы наших читателей мы поделили на две группы. Представляем их вам. Дополнения приветствуются!

Что смешит русскоязычных в болгарском языке?

Те самые загадочные ауспуси
  • «Пуканки» (попкорн). Ударение, кстати, на первый слог.
  • «Пердета» (занавески).
  • «Задушен заек» (тушеный кролик).
  • «Задушена царевица» (тушеная кукуруза).
  • «Не пипай!» (не трогай).
  • «Дядо Мраз» (Дед Мороз).
  • «Прахосмукачка» (пылесос).
  • «Ауспуси» (глушители. Мы, кстати, долго гадали, как будет это слово в единственном числе. Оказалось, что ауспух, а вовсе не ауспусь и не ауспуся).
  • «Торбичка» (пакет, сумочка).
  • «Страхотен» (классный).
  • «Кака» (старшая сестра).
  • «Гмуркане» (ныряние).
  • «Изненада» (сюрприз).
  • «Задръстване» (затор на дороге, пробка).
  • «Спукната гума» (поврежденная, лопнувшая резина – у автомобиля).
  • «Калабалък» (толкучка, орущая толпа).
  • «Сокоизтиквачка» (соковыжималка).
  • «Летище» (читается как «лЕтиште», аэропорт).
  • «Клонотрошачка» (машинка для измельчения веток).
  • «Бухал» (филин, ударение, кстати, на первый слог, а не как вы подумали).
  • «Зайо Байо» (зайчик, герой сказок и мультфильмов).
  • «Свободни стаи» (свободные комнаты).
  • «Топли закуски» (горячие завтраки).
  • «Чорапогашник» (колготки). 
  • «Гащеризон» (комбинезон).
  • «Люта чушка» (острый перец)
  • «Тухла» (кирпич).

Что смешит болгар в русском языке?

Если с болгарскими словами все понятно, то выбор русских слов, которые кажутся смешными болгарам, кажется неожиданным. К сожалению, участники дискуссии не всегда поясняли, что именно они находят забавным, так что можем только догадываться. Имеющиеся пояснения дали в скобках.

Простое русское слово «куропатка» кажется болгарам довольно забавным
  • «Поезд тю-тю».
  • «Елки-палки».
  • «Верблюд».
  • «Мистер пышка» (название, которое, строго говоря, и для русскоязычных странновато звучит, но дело в другом, пишка по-болгарски – орган, которым писают, а вовсе не булочка).
  • «Курица» (по-болгарски звучит неприлично, как и любое слово с корнем «кур». Скажем, улица Винокурова – это очень, очень забавно).
  • «Снежинка».
  • «Черепаха».
  • «Кукуруза» (хотя, по слухам, в некоторых районах Болгарии так как раз и говорят).
  • «Кошка» (созвучно с «кокошка», т.е курица).
  • Иностранные слова, которые по-русски начинаются на букву «г», а по-болгарски – на букву «х». Например, Гарри Поттер по-болгарски Харри Поттер, Гитлер – Хитлер и т.п.
  • «Хреновина» и «хрень».
  • «Путин» и другие слова с корнем «пут».
  • «Батарейка».
  • «Потрясающее».
  • «Шмотки».
  • «Куропатка» (про неприличный корень мы уже писали выше, а «патка» на болгарском значит «утка»).
  • «Долбанул».
  • «Болтун».

Бонус: трудности перевода

Рассказывают читатели нашей странички в ФБ. «Однажды мы очень удивили и насмешили продавца в магазине бытовой техники, когда сказали, что хотим купить «пиле в сос» (переводится как «курица в соусе», а что именно имелось в виду, вы и сами догадаетесь). Он очень развеселился, когда понял, о чем мы говорим».

 
Вам также могут быть интересны другие наши статьи:
Как читать по-болгарски?
Болгарские имена
Скучно ли жить в Болгарии?
Нравится статья? Поделитесь с друзьями, нажав на кнопки соцсетей! Спасибо!

Смешные болгарские слова — Иностранно.ру

Иностранно.ру Жизнь в Чехии и путешествия за ее пределы

Домашняя / Иностранные языки / Смешные болгарские слова

Автор: Андрей Секачев в Иностранные языки 14.08.2020 1 комментарий 18769 Просмотров

Мы с Ксюшей очень любим изучать языки, словообразование, историю тех или иных слов. Именно поэтому нам пришло в голову написать статью «Смешные чешские слова», которая имела ошеломляющий успех. А так как мы периодически ездим в Болгарию, где постоянно попадаются смешные нам слова, то мы решили составить список забавных слов, которые встречаются в болгарском языке, а также слов, которые имеют совершенно иные значения, чем в русском языке. Итак, начинаем изучение болгарского языка.

Смешные слова

  • Уеб дизайн – веб дизайн
  • Свали – скачать (приложение)
  • Булка – невеста
  • Майка – мама
  • Ляля – тетя
  • Грижа – уход
  • Тютюн – табак. Тютюнопушенето – курение. Следующее объявление на такси гласит, что курить в салоне запрещено.

  • Лещи – линзы
  • Пердета – шторы
  • Легло – постель
  • Спукана гума – спущенное колесо

  • Дебел – толстый
  • Упойка – анестезия
  • Кал – грязь

Продукты и еда

  • Сладолёд – мороженое
  • Сосове – соусы
  • Задушен заек. Не волнуйтесь, зоозащитники, это фраза означает всего лишь тушёный кролик.
  • Дыня – арбуз
  • Ягода – клубника
  • Пуканки – попкорн
  • Закуска – завтрак. Топли закуски – горячая выпечка. Такие надписи чаще всего красуются на киосках с болгарской выпечкой.
  • Елда – гречка
  • Чушка – болгарский перец

Животные

  • Пъдпъдък – перепел. Ъ в болгарском читается как ы.
  • Бухал – сова

  • Кълвач – дятел
  • Чучулига – жаворонок
  • Котка – кошка
  • Куче – собака

Слова с иным значением

  • Страхотен – великолепен. Надпись на напитке означает, что вкус у него суперский.

  • Коса – волосы
  • Живот – жизнь. А надпись «Не влезай! Убьет» на трансформаторной будке будет выглядеть так «Не пипай! Опасно за живота!».

  • Стая – комната. Свободни стаи – Свободные комнаты. Такое объявление часто можно увидеть на курортах черноморского побережья.

  • Пушка – ружье
  • Планина – гора
  • Гора – лес
  • Стол – стул
  • Направо – прямо
  • Пари – деньги
  • Училище – школа
  • Тук – здесь
  • Дрогерия – аптека, а не пункт продажи наркотиков. Как видим, иногда болгары заимствуют слова из английского языка.

Названия фильмов

Многие названия американских фильмов при переводе на болгарский язык получаются смешными.

  • Умирай трудно – Крепкий орешек
  • Здрач – Сумерки
  • Заразно зло – Обитель зла
  • Писък – Крик
  • Пепеляшка – Золушка
  • Игра на тронове – Игра престолов
  • В обувките на Сатаната – Во все тяжкие
  • Черна котка, бял котарак – Чёрная кошка, белый кот
  • Бързи и яростни – Форсаж
  • Тетрадката – Дневник памяти
  • Светлина от миналото – Взрыв из прошлого
  • Професия блондинка – Блондинка в законе

В комментариях будем рады увидеть фразы и слова, которые вас позабавили в Болгарии.

🌍Авторские готовые туры в любой уголок мира, от сафари в Африке до яхтинга в Турции. 🧳 Новинка – туры по релокации с полной поддержкой.

✈ Поиск самых дешевых авиабилетов без накруток у надежных агентств официальных дилеров Аэрофлота, S7, Уральских Авиалиний и всех известных авиакомпаний мира.

📸 Бронируйте познавательные экскурсии в любом городе мира на русском языке у самых лучших гидов.

Болгарияюмор 2020-08-14

Метки:Болгария юмор

Предыдущий: Архитектура Праги конца 20 века: стекло, бетон и уродские формы

Следующий: Аркутино – пляж с голубым флагом недалеко от Бургаса

Андрей Секачев

Родился и вырос в Сибири, с февраля 2012 года живу Чехии, в Праге. В свободное от работы время люблю посещать новые города и страны. На сегодняшний день я побывал в 36 странах и в 400 городах. Люблю итальянскую кухню, плавать в море и долгие пешие прогулки. Слегка побаиваюсь самолетов, поэтому хорошо разбираюсь в наземных видах транспорта.

111 забавных немецких слов, фраз и фактов, которые заставят вас смеяться

Правда ли, что немцы не смешные, или остальной мир просто не понимает немецкого чувства юмора? Теперь мы можем быть предвзятыми, но, как немцы, мы лично думаем, что мы веселые. Так что, возможно, дело совсем в другом.

Учтите, что шутки в значительной степени основаны на каламбурах, двусмысленности и языковых играх, а с немецким довольно сложно играть.

Если вы посещаете уроки немецкого языка, вы уже знаете, сколько времени может потребоваться, чтобы правильно объяснить некоторые грамматические структуры немецкого языка и особенности языка, и правда в том, что если объяснение шутки занимает 20 минут, это просто невозможно. уже не смешно.

Кроме того, немцы склонны говорить прямо и буквально, а также очень политкорректно. Может быть, это то, что остальной мир неправильно истолковывает как лишенный юмора.

К счастью, по крайней мере немецкий язык может быть довольно забавным — часто непреднамеренно.

В общем, ваш лучший шанс понять, насколько забавными могут быть немцы, — это выучить немецкий язык, включая некоторые из этих забавных немецких слов и фраз.

Отвлекитесь от уроков немецкого языка и попробуйте наши LOL Немецкий тест!

Забавная немецкая лексика

Мы уже рассмотрели несколько красивых и причудливых немецких слов, но этот список можно продолжать и продолжать. Некоторые смехотворно длинные, некоторые кажутся невозможными для произнесения, и все их весело произносить. Попробуйте сами. Повторяйте за мной « Klackermatsch ».

Забавные немецкие слова

Сколько слов вы знаете, которые рифмуются сами с собой? Встречайте « Ларифари », « Тохувабоху » и « Холтердипольтер ».

немецкий ИПС Фактическое значение
Пурцельбаум [ˈpʊʁt͡sl̩ˌbaʊ̯m] Сальто
Папперлапп [ˌpapɐlaˈpap] Хогвош
Воннепроппен [ˈvɔnəˌpʁɔpn̩] Связка радости для младенцев
Кофеварка [ˈkafeˌklat͡ʃ] Встреча за кофе и болтовней
Шникшнак [ˈʃnɪkˌʃnak] Оборки
Холтердипольтер [ˌhɔltɐdiːˈpɔltɐ] Беспорядок
Факсен [ˈfaksn̩] Розыгрыши
Физиматентен [ˌфизимаˈtɛntn̩] Шутки
Шмок [ʃmɔk] Шмак, грязь
Дюдельсак [ˈduːdl̩ˌzak]
Мешок для йодля
Бримбориум [bʁɪmˈboːʁiʊm] Суета
Каулькаппе [ˈkaʊ̯lˌkvapə] Полливог
Анхэнгсель [ˈanˌhɛŋzl̩] Придаток
Квитшенчен [ˈkviːt͡ʃəˌʔɛntçən] Резиновая уточка
Вакельдакель [вакл̩ˌдакл̩] Пупс
Блуббервассер [ˈblʊbɐˈvasɐ] Газированная вода
Тохувабоху [ˌtoːhuvaˈboːhu] Хаббуб
Фирлефанц [ˈfɪʁləˌfant͡s] Фриппери
Кинкерлицхен [ˈkɪŋkɐˌlɪt͡sçn̩] Безделушки
Лаппали [лапаːли̯ə] Мелочь
Мумпиц [ˈmʊmˌpɪts] Галерея
Саммельсуриум [замл̩ˈзуːʁiʊм] Солянка
Шламассель [ʃлаˈмасл̩] Беспорядок
Ларифари [laʁiˈfaːʁi] Воздушная фея
Гедонс [ɡəˈdøːns] Штучки
Юнгспунд [ˈjʊŋʃpʊnt] Юноша
Каудервельш [ˈkaʊ̯dɐˌvɛlʃ] Тарабарщина
Клакермач [клакɐмат͡ʃ] Мадд
Шлафитхен [ʃlaˈfɪtçən] Загривок
Шлавинер [ʃlaˈviːnɐ] Разбойник
Очищенный [ˈʊnfuːk] Шалость
Сич бёммельн [zɪç bəˈʔœml̩n] Чтобы громко смеяться
Мит Шмакес [mɪt ˈʃmakəs] Энергетически
Пудельнэрриш [ˈpuːdl̩ˈnɛʁɪʃ] Веселый
Поссерлих [pɔˈsiːɐ̯lɪç] Симпатичный
Мешугге [meˈʃʊɡə] Помешанные
Зузузуррен [ˈt͡suːt͡suˌt͡sʊʁən] Чтобы связать вместе

Забавные немецкие фразы и высказывания на немецком языке

Идиоматический язык может быть очень забавным — от «самого первого крема» до «самого последнего».

немецкий ИПС Буквальное значение Фактическое значение
Das ist allererste Sahne [das ɪst ˈalɐˈeːɐ̯stə ˈzaːnə] Это самый первый крем Это фантастика
Клар ви Клосбрюхе [klaːɐ̯ viː ˈkloːsˌbʁyːə] Прозрачный, как бульон для пельменей Кристально чистый
Думм ви Боненстро [ˈdʊm viː ˈboːnənˌʃtʁoː] Тупой как соломинка Тупой как пень
Als Versuchskaninchen Dienen [als fɛɐ̯ˈzuːxskaˌniːnçən ˈdinən] В качестве пробного кролика Выступить в роли морской свинки
Kleinvieh macht auch Mist [ˈklaɪ̯nˌfiː maxt aʊ̯x ˈmɪst] Дерьмо для мелкого скота тоже Сэкономленная копейка — это копейка, полученная
Ум ден хейсен Брей херумреден [ʊm deːn ˈhaɪ̯sn̩ ˈbʁaɪ̯ hɛˈʁʊmˌʁeːdn̩] Обсудить горячую мякоть Ходить вокруг да около
Das Leben ist kein Ponyhof [das ˈleːbn̩ ʔɪst ˌkaɪ̯n ˈpɔniˌhoːf] Жизнь — это не пони-ферма Жизнь не всегда легка
Был ли ist denn das hier für ein Saftladen? [vas ɪst dɛn das hi:ɐ̯ fy:ɐ̯ aɪ̯n ˈzaftˌlaːdn̩] Что это за магазин соков? Почему этот бизнес так плохо работает?
Hast du einen an der Waffel? [hast du: aɪ̯nən an de:ɐ̯ ˈvafl̩] У вас есть в вафле? Ты сошел с ума?
Люген Хабен Курце Бейне [ˈlyːɡn̩ ˌhaːbn̩ ˈkʊʁt͡sə ˈbaɪ̯nə] У лжи короткие ноги Ложь далеко не распространяется
Остановить Орен Штайф [ˈhalt diː ˈoːʁən ˈʃtaɪ̯f] Напрягите уши Держите подбородок высоко поднятым
Da schaust du dumm aus der Wäsche [da: ʃaʊ̯st du: dʊm aʊ̯s de:ɐ̯ ˈvɛʃə] Вот ты выглядишь глупо после стирки Теперь ты выглядишь глупо
Принесите Мишу на пальму [das bʁɪŋt mɪç ʔaʊ̯f diː ˈpalmə] Это ставит меня на вершину ладони Это сводит меня с ума
Das ist mir schnurzpiepegal [das ɪst miːɐ̯ˌʃnʊʁt͡sˈpiːpʔeˈɡaːl] Мне плевать на шнурц-пип Мне все равно
Das ist kein Zuckerschleken [das ɪst kaɪ̯n ˈt͡sʊkɐˌʃlɛkn̩] Это не сахар лизать Это нелегко
Das ist das allerletzte [das ɪst das ˈalɐˌlɛt͡stə] Это самое последнее Это самое худшее
Швам Дрюбер [ʃвам ˈdʁyːbɐ] Губка поверх него Забудь, никаких обид
Фриде, Фройде, Айеркухен [ˈfʁiːdə ˈfʁɔɪ̯də ˈaɪ̯ɐˌkuːxn̩] Любовь, мир, блин Любовь, мир и гармония
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei [ˈaləs hat aɪ̯n ˈɛndə nuːɐ̯ diː vʊʁst hat t͡svaɪ̯] У всего есть конец, только у колбасы их два Все хорошее когда-нибудь заканчивается

Бесплатная и веселая викторина, которая заставит вас смеяться в голос!

Загрузите этот бесплатный тест и попробуйте угадать забавные немецкие слова и фразы. Когда вы закончите тест, отсканируйте QR-код… вы будете поражены ответами!

Забавный немецкий сленг

Если вы читали нашу статью о 180 лучших немецких сленговых выражениях, вы уже являетесь профессионалом в немецком сленге, но на случай, если вам все еще недостаточно, вот еще несколько забавных немецких сленговых выражений для вас.

немецкий ИПС Буквальное значение Фактическое значение
Драйкасехох [dʁaɪ̯ˈkɛːzəhoːx] Три сыра высокие Маленький ребенок
Рампенсау [ˈʁampn̩ˌzaʊ̯] Скребок-рампа Сценическая свинья
Пантоффельхельд [панˈtɔfəlˌhɛlt] Тапочка-герой Человек-подкаблучник
Хансвурст [ˈhansˌvʊʁst] Ганс-колбаса Буффон
Кабельсалат [ˈkaːbl̩zaˌlaːt] Кабельный салат Пучок кабелей
Backpfeifengesicht [ˈbakp͡faɪ̯fn̩ɡəˌzɪçt] Пощечина Пробивное лицо
Спасфогель [ˈʃpaːsˌfoːɡl̩] Веселая птица Шутник
Аффенкрам [ˈafn̩kʁaːm] Вещи обезьяны Глупое поведение
Гуркенруп [ˈɡʊʁkn̩ˌtʁʊpə] Огуречная группа Куча новичков
Фрессалиен [fʁɛˈsaːli̯ən] Жвачки Еда
Шнабулирен [ʃnabuˈliːʁən] Клюв-улят Откусить
Вашбреттбаух [ˈvaʃbʁɛtˌbaʊ̯x] Стиральная доска для желудка Упаковка из шести штук
Пуцвундерлих [pʊt͡sˈvʊndɐlɪç] Чисто-чудесный Замечательный
Штурмфрай [ˈʃtʊʁmˌfʁaɪ̯] Без шторма Иметь место для себя, когда родителей или соседей по комнате нет
Голдиг [ˈɡɔldɪç] Голди Сладкий
Разветвитель [ˌʃplɪtɐfaːzɐˈnakt] щепка-волокно голая Полностью голый
Муксмойшенштилл [ˈmʊksˌmɔɪ̯sçənʃtɪl] Бесшумная мышь Полностью тихий

Смешные немецкие оскорбления

Что лучше языка, чем немецкий, чтобы оскорбить кого-то? При правильном произношении эти немецкие оскорбления могут звучать очень грубо, но на самом деле все они очень ручные.

немецкий ИПС Буквальное значение Фактическое значение
Вейхей [ˈvaɪ̯çʔaɪ̯] Мягкое яйцо Слабак
Шаттенпаркер [ˈʃatn̩ˈpaʁkɐ] Тень-паркер Слабак
Вардушер [ˈvaʁmˌdʊʃɐ] Теплый душ Слабак
Зицпинклер [ˈzɪt͡sˌpɪŋklɐ] Тот, кто садится и писает Слабак
Квачкопф [ˈkvat͡ʃˌkɔp͡f] Глупая голова Болтун
Трантюте [ˈtʁaːnˌtyːtə] Пакет с рыбьим жиром Тихоходный
Шнархнасе [ˈʃnaʁçˌnaːzə] Храпящий нос Тихоходный
Мизепетер [ˈmːzəˌpeːtɐ] Паршивый Питер Тот, кто всегда в плохом настроении
Вонючка [ˈʃtɪŋkˌʃtiːfl̩] Вонючий ботинок Грубый мужчина
Толлпатч [ˈtɔlpat͡ʃ] Отличное прикосновение Недотепа
Лаберташе [ˈlaːbɐˌtaʃə] Пузырьковый мешок Болтун
Блёдиан [ˈbløːdi̯aːn] Тупой Идиот
Роцлёффель [ˈʁɔt͡sˌlœfl̩] Ложка соплей Сопляк, нахальный ребенок

Смешные немецкие восклицания и междометия

В английском междометия тоже могут быть довольно забавными — от «Бу-я» до «Святая скумбрия», они передают определенный уровень абсурда.

В немецком языке восклицания вроде «Heiliger Muckefuck» могут звучать резче, чем они есть на самом деле. Этот святой «Muckefuck» — просто альтернатива кофе без кофеина. Почему, вы думали, что это имело в виду что-то еще?

немецкий ИПС Буквальное значение Фактическое значение
Пустекухен [ˈpuːstəˌkuːxn̩] Выдувной пирог Ничего подобного/ Но это было не так
Эч [ɛːt͡ʃ] Ти-хи Так тебе и надо
Пфуи Спинне [p͡fʊɪ̯ ˈʃpɪnə] Ургх паук Тьфу
Доннерветтер [ˈdɔnɐˌvɛtɐ] Громовая Вода Гоша
Кукук [ˈkʊkʊk] Кукушка Пикабу
Манноманн [маноːчеловек] Мужик ой чувак О боже
Хайлигер Мукфак [ˈhaɪ̯lɪɡɐ ˈmʊkəˌfʊk] Заменитель кофе Holy О, мой
Эй дер Даус [aɪ̯ deːɐ̯ daʊ̯s] Яйцо туз О, мой
Альтер Шведе [ˈaltɐˈʃveːdə] Старый швед О, мой
Хайлигер Строзак [ˈhaɪ̯lɪɡɐ ˈʃtʁoːˌzak] Мешочек из святой соломы О, мой
Holler die Waldfee [ˈhɔlɐ диː valtfeː] Лесной паром Холлер О, мой
Ach du dickes Ei [топор duː ˈdɪkəs aɪ̯] Увы, жирное яйцо О, мой
Хайлигер Бимбам [ˈhaɪ̯lɪɡɐ bɪmba:m] Святой бимбам О, мой
Майн либер герр Гезанферайн [maɪ̯n ˈliːbɐ hɛɐ̯ ɡəˈzaŋsfɛɐ̯ˌʔaɪ̯n] Хоровой клуб «Мой дорогой господин» О, мой
Майн Либер Шван [maɪ̯n ˈliːbɐ ʃvaːn] Мой дорогой лебедь О, мой
Потц Блиц [pɔts blɪts] О, мой
Игит Игит [iˈɡɪt iˈɡɪt] Фу
Боа [bɔːɐ̯] Ничего себе
Швуппдивупп [ˈʃvʊpdɪˌvʊp] Бада Бинг
Хуш [чʊʃ] Шоу
Кабум [кабʊм] Кабум

Четыре забавных факта о немецком языке

Если вы еще не впечатлены, вот четыре забавных факта о немецком языке, которые заставят вас покачать головой:

1. Почему-то все дело в колбасе.

Если вы «играете в оскорбленную печеночную колбасу» ( die beleidigte Leberwurst spielen ), просите «дополнительную колбасу» ( Extrawurst ) или «бросать ветчину в колбасу» ( mit der Wurst nach dem Schinken werfen ), существует более 30 немецких выражений, включающих колбасу.

2. Есть 5 разных способов спросить почему, и все они взаимозаменяемы.

Wieso? Вешальб? Варум? Возу? Вофур?

3. Существует 5 основных значений слова « Bitte ».

Одновременно означает «Пожалуйста», «Пожалуйста», «Пожалуйста», «Давай» и «Простите?»

4. «Umfahren» — полная противоположность «umfahren».

Не видите разницы? Да, разница только в акцентах. Когда вы ставите ударение на первый слог (гм), слово означает «проезжать мимо». Когда вы делаете ударение на втором слоге (fahr), это слово внезапно означает «наезжать».

Важность использования заглавных букв в немецком языке

Так же, как тонкие различия в ударении и произношении, использование заглавных букв также может иметь огромное влияние на значение слова.

В немецком языке существительные всегда пишутся с большой буквы. Поэтому, когда вы видите слово с заглавной буквы в середине предложения, вы автоматически знаете, что это существительное. Иногда эта маленькая деталь меняет смысл всего предложения. Посмотрите, как эти переводы меняются только из-за использования заглавных букв.

  • Die Spinnen
  • Штамповочный пресс
  • Пауки
  • Они сумасшедшие
  • Der gefangene Floh
  • Der Gefangene floh
  • Пойманная блоха
  • Заключенный сбежал
  • Wäre er doch nur Dichter
  • Wäre er doch nur dichter
  • Если бы он был поэтом
  • Если бы он был побольше пьян
  • Wir haben в Берлине Liebe Genossen
  • Wir haben in Berlin Liebe genossen
  • У нас хорошие товарищи в Берлине
  • Мы наслаждались любовью в Берлине
  • Vor dem Fenster sah sie den geliebten Rasen
  • Vor dem Fenster sah sie den Geliebten rasen
  • Перед окном она увидела любимый газон
  • Перед окном она увидела, как ее любовник мчится
  • Der Junge sieht dir ungeheuer ähnlich
  • Der Junge sieht dir Ungeheuer ähnlich
  • Мальчик очень на тебя похож
  • Мальчик похож на тебя, монстр

Угадайте значение этих немецких слов

Кристоф Вальц дает Джимми Фэллону викторину по немецким словам

Угадайте значение этих забавных немецких слов вместе с Джимми Фэллоном и австрийским актером и двукратным лауреатом премии «Оскар» Кристофом Вальцем. Если вы обратили внимание, вы уже знаете парочку из них!

У всего есть конец

…только у колбасы их два. Так что мы просто скажем одну последнюю вещь. Немецкое слово «смешной» — «9».1195 комищ », слово, которое также означает «странный» (разговор об амбивалентности). Так что же это говорит о немецком чувстве юмора? Возможно, немецкое представление о смешном включает в себя все немного странное и особенное. Это сделало бы немецкий самым забавным языком в мире, не так ли?

‎Переводчик Google в App Store

Описание

Перевод до 133 языков. Поддержка функций зависит от языка:
• Текст: для перевода между языками введите 9.1347 • Офлайн: переводите без подключения к Интернету
• Мгновенный перевод с камеры: мгновенно переводите текст на изображениях, просто наведя камеру
• Фотографии: переводите текст на сделанных или импортированных фотографиях
• Беседы: переводите двуязычные разговоры на лету
• Рукописный ввод: Рисуйте текстовые символы вместо ввода
• Разговорник: помечайте и сохраняйте переведенные слова и фразы для дальнейшего использования

Уведомление о разрешениях:
• Микрофон для перевода речи
• Камера для перевода текста через камеру
• Фотографии для импорта фотографий из библиотеки

Поддерживаются переводы между следующими языками:
Африкаанс, Албанский, Амхарский, Арабский, Армянский, Ассамский, Аймара, Азербайджанский, Бамбара, Баскский, Белорусский , бенгальский, бходжпури, боснийский, болгарский, бирманский, каталонский, кебуано, чичева, китайский (упрощенный), китайский (традиционный), корсиканский, хорватский, чешский, датский, дивехи, догри, голландский, английский, эсперанто, эстонский, эве, филиппинский , финский, французский, фризский, галисийский, грузинский, немецкий, греческий, гуарани, гуджарати, гаитянский креольский, хауса, гавайский, иврит, хинди, хмонг, венгерский, исландский, игбо, илокано, индонезийский, ирландский гэльский, итальянский, японский, яванский , каннада, казахский, кхмерский, киньяруанда, конкани, корейский, крио, курдский (курманджи), курдский (сорани), киргизский, лаосский, латинский, латышский, лингала, литовский, луганда, люксембургский, македонский, майтхили, малагасийский, малайский, малаялам , мальтийский, маори, маратхи, мейтейлон (манипури), мизо, монгольский, непальский, норвежский, одия (ория), оромо, пушту, персидский, польский, португальский, пенджаби, кечуа, румынский, русский, самоанский, санскрит, шотландский гэльский, Сепеди, сербский, сесото, шона, синдхи, сингальский, словацкий, словенский, сомалийский, испанский, суданский, суахили, шведский, таджикский, тамильский, татарский, телугу, тайский, тигринья, тсонга, турецкий, туркменский, тви, украинский, урду, уйгурский, узбекский, вьетнамский, валлийский, коса, идиш, йоруба, зулу

Версия 7.4.0

• Несколько исправлений ошибок и улучшений удобства использования

Рейтинги и обзоры

139 оценок

Улучшение в приложении

Кому это может быть интересно,

Было бы замечательно включить возможность каким-то образом создать список слов или предложений, которые вы на самом деле переводите, чтобы создать личную записную книжку со списком словарного запаса, который вы не знали а ты хочешь вспомнить.

Ваши пользователи могут бросить этот список и на самом деле выучить эти полезные слова или предложения. Мы, бывает, что-то переводим, а потом этот перевод, который (честно говоря и благодарный) обычно (почти всегда) очень точен, забывается.

Это был бы отличный способ создать личную записную книжку, где вы сможете найти все свои поисковые запросы и изучить их в будущем.

Я должен сказать, что это первое мнение, которое я пишу, и я действительно делаю это, чтобы помочь вам стать лучше, потому что я работаю в технологической компании, которая действительно учитывает это мнение, и я верю, что это может помочь вам продолжать быть острие (не знаю, используете ли вы это выражение, но по-испански это означает быть первым «ser una punta de lanza») в этом смысле и один, если не лучший, из лучших переводчиков.

Спасибо,

Даниэль Курто

Помощь

Великолепное приложение, но ПЕРЕВОДЫ неверны и нуждаются в переводах, которые необходимо улучшить, и все приложение также должно работать в автономном режиме (поскольку у меня не всегда есть Интернет рядом со мной), и когда оно говорит на румынском и некоторых других языках, оно говорит как робот и трудно понять, где, как и на других языках, он говорит нормальным голосом, а также отсутствует часть звука, например, для непальского и нескольких других языков, а также отсутствует звук для ирландского (если вы собираетесь иметь там ирландский, вы можете также есть звук для ирландского, но с ирландским акцентом, не роботизированный, то же самое и для других языков !!!) Я хочу выучить ирландский, румынский и непальский, поэтому я хочу аудио, и я не хочу роботизированный звук Но все в порядке все, я очень доволен этим приложением !! Но

Пожалуйста, исправьте эти проблемы, поскольку моей сестре нужно это приложение, чтобы поговорить со своим непальским помощником, помощник предназначен для ее сына-инвалида (моего племянника)

iPhone 4S и т. д.

Стартовый выпуск — 12 мини

Запуск приложения занимает много времени. Мгновенный перевод затруднен

Разработчик, Google LLC, указал, что политика конфиденциальности приложения может включать обработку данных, как описано ниже. Для получения дополнительной информации см. политику конфиденциальности разработчика.

Данные, связанные с вами

Следующие данные могут быть собраны и связаны с вашей личностью:

  • Расположение
  • Контактная информация
  • Контакты
  • Пользовательский контент
  • История поиска
  • Идентификаторы
  • Данные об использовании
  • Диагностика
  • Другие данные

Данные, не связанные с вами

Могут быть собраны следующие данные, но они не связаны с вашей личностью:

  • История браузера
  • Данные об использовании
  • Диагностика

Методы обеспечения конфиденциальности могут различаться в зависимости, например, от используемых вами функций или вашего возраста.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *