На каких языках говорят в Болгарии? Что еще нужно знать об этой стране?
Чаще всего мы выбираемся за границу, чтобы хорошо и спокойно отдохнуть, забыть о каждодневных хлопотах и проблемах, просто насладиться жизнью. Проблема в том, что даже на отдыхе возникают проблемы, которые трудно будет решить, не обратившись к местному населению. Но иногда мы едем в страны, язык которых не знаем, а английский в этой стране совсем не популярен среди населения. К таковым относят азиатские страны, такие как Япония и Корея. Но и в Европе не все хорошо владеют английским языком, в основном это государства на востоке, к примеру, Болгария, Венгрия, Албания. Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, заранее изучите некоторые фразы на языке той страны, куда поедете. В этой статье мы разберем, что за это страна — Болгария, где она находится. На каком языке говорят в Болгарии? Все это и многое другое вы узнаете из этой статьи.
Болгария – что за страна?
Прежде чем ехать в какую бы то ни было страну, нужно разобраться, где она находится, какой там будет отдых, что взять с собой. Болгария находится в Юго-Восточной Европе и входит в Европейский Союз, следовательно, для поездки туда вам обязательно понадобится Шенгенская виза.
Болгария имеет выход к Черному морю, поэтому сразу определитесь, хотите ли вы отдохнуть на море или же путешествовать с целью осмотра достопримечательностей. Стоит заметить, что это государство граничит с Румынией, Грецией, Турцией, Сербией и Македонией. Перемещение по Европейскому Союзу обходится дешево, поэтому не теряйте возможностей увидеть не одну, а много стран за одну поездку.
Несмотря на небольшие размеры Болгарии, она очень разнообразна: горы, море и самые разнообразные реки. Как раз из-за гор климат в стране очень разнится в отдельных районах. На севере обычно холодно и выпадает больше осадков. Южный регион более засушливый и теплый.
Болгария подойдет для отдыха всем: туристам с детьми, любителям моря, покорителям горных вершин, желающим отправиться на большое количество экскурсий. Как ни странно, но в этой стране есть практически все!

Какой в Болгарии государственный язык?
Безусловно, необходимо выучить пару основных фраз на том языке, на котором говорят местные жители. Это будет лишь знаком уважения и благодарности за теплый прием.
В Болгарии единственным официальным государственным языком является болгарский. В нем используется кириллица, так как это славянский язык. Для носителей России и Украины будет нетрудно понять смысл сказанного, но самостоятельно строить предложения будет трудно.
Запомните основные фразы на болгарском.
Болгарский язык | Русский язык |
Здравейте | Здравствуйте |
Здрасти | Привет |
До виждане | До свидания |
Благодаря, добре | Спасибо, хорошо |
Как сте? | Как у Вас дела? |
Как се казвате? | Как Вас зовут? |
Казвам се… | Меня зовут… |
Как уже отмечено выше, в Болгарии используется кириллица, поэтому проблем с чтением не будет. Конечно, можно купить разговорник, что гораздо облегчит вам жизнь.
А как будет правильно сказать «Болгария» на болгарском языке? Все очень просто: «България»! Каждому жителю будет приятно, когда его страну хвалят: «България е толкова красива».

Говорят на русском языке в Болгарии или нет?
Как вы заметили, русский и болгарский языки очень похожи. Но на каком языке говорят в Болгарии, помимо государственного?
Болгария – очень популярная страна для туристов, особенно русских. Старшее поколение учило в школах русский язык, поэтому хорошо на нем говорит, а молодежь знает его на неплохом уровне, ведь туризм – важная составляющая дохода страны.
Можно не беспокоиться, что вас поймут на русском (в ресторанах и отелях точно). Но запомните, что и в русском, и в болгарском языках есть слова, которые пишутся и звучат одинаково, а смысл имеют совсем разный, к примеру, «линейка» в болгарском означает «скорую помощь» в русском, а «направо» в России обозначает «прямо» в Болгарии.
Просто заранее предупредите человека, с кем будете говорить, что вы из России, ведь иначе можно попасть в неловкую ситуацию. Говорящий быстро перестроится или же найдет другого, знающего русский.

Альтернатива
Какие языки в Болгарии есть еще? Чаще всего, посещая страны Европейского Союза, туристы надеются подтянуть свой английский, немного практикуясь в нем. В Болгарии вы не получите такой возможности.
На каком языке говорят в Болгарии, помимо русского и болгарского? На самом деле остальные языки совсем не распространены, а вероятность, что вас поймут, очень мала. Что касается английского, то его знает только молодежь в крупных туристических городах, ведь также в Болгарию приезжает большое количество жителей США, Великобритании, Канады и других англоговорящих стран. В отелях, кафе и ресторанах работники знают этот язык, но будьте готовы, что не все местные жители поймут вас, если вы будете говорить на английском.

Интересный факт о Болгарии
Пока эта страна не собирает так много туристов, как США, Франция или Германия, поэтому болгары готовы уделить свое внимание каждому путешественнику. Если вы что-то попросите у местных, они обязательно помогут и подскажут. В Болгарии живут одни из самых дружелюбных и радушных людей на планете. Не бойтесь попросить помощи.
Но не думайте, что терпение болгар бесконечное. Они не станут долго терпеть грубость и неуважение. Если хотите, чтобы с этим народом у вас сложились хорошие отношения, не забывайте о самой простой вежливости. Здоровайтесь с людьми, благодарите их, улыбайтесь, тогда и они потянутся к вам.

Заключение
Так, в этой статье мы разобрали некоторые нюансы при путешествии в такую страну, как Болгария. Что она собой представляет? Кому подойдет отдых в этой стране? На каких языках говорят в Болгарии? Поймут ли здесь русского? Ответы на все эти вопросы вы найдете выше.
fb.ru
ИЗУЧЕНИЕ И ПРОДВИЖЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В БОЛГАРИИ
Примите участие со статьей- София, Болгария
- e-mail: [email protected]
Международный научный журнал «Русистика без границ» в Болгарии
- Новости
- Конференции
- Новая литература
- Научный журнал
- Свежий номер 2019/1
- Список авторов и статей (2017-2018)
- Архив номеров
- Требования к публикациям, Этические принципы
- Редакция
- Контакты
- Интервью
- Хроника
- РКИ В БОЛГАРИИ
- Мероприятия
www.rusistikabg.com
Русско — Болгарский разговорник – Арриво
Общие фразы | |
Да | да |
Нет | не |
Спасибо | благодаря |
Пожалуйста | моля |
Извините | съжалявам |
Здравствуйте | здравей |
До свидания | довиждане |
Я не понимаю | аз не разбирам |
Как вас зовут? | какво е вашето име? |
Хорошо | добре |
где здесь туалет? | къде е тоалетната? |
сколько это стоит? | колко струва? |
Один билет до… | един билет… |
Который час? | на час? |
Не курить | пушенето забранено |
Вход | вход |
Выход | изход |
Вы говорите по-английски? | кажете на английски език |
Где находится…? | къде е…? |
Я из России | аз съм от Русия |
Гостиница | |
Мне нужно заказать номер | имам нужда да резервирате |
Чаевые | връх |
Я хочу оплатить счет | искам да плати сметката |
Паспорт | паспорт |
Комната, номер | стая |
Магазин (покупки) | |
Наличные | пари в брой |
Кредитная карточка | кредитна карта |
Упаковать | пакет |
Без сдачи | без да се вземат |
Открыто | отворен |
Закрыто | затворен |
Скидка | отстъпка |
Очень дорого | много скъпо |
Дешево | евтин |
Транспорт | |
Автобус | автобус |
Троллейбус | тролейбусен |
Машина | машина |
Такси | такси |
Остановка | стоп |
Пожалуйста, сделайте остановку | моля, направете спре |
Прибытие | пристигане |
Отправление | заминаване |
Поезд | влак |
Вокзал | железопътна гара |
Аэропорт | летище |
Самолет | самолет |
Экстренные случаи | |
Помогите мне | помогнете ми |
Пожарная служба | противопожарната служба |
Полиция | полиция |
Скорая помощь | |
Больница | болница |
Больно | болезнено |
Аптека | аптека |
Доктор | лекар |
Ресторан | |
Я хочу заказать столик | искам да резервирате маса |
Чек пожалуйста (счет) | моля, проверете (Бил) |
Язык Болгарии
Какой язык в Болгарии
Официальный язык в Болгарии – болгарский. Это единственный язык на кириллице, признанный в качестве одного из официальных языков Европейского союза. В мире более 12 миллионов человек говорят на болгарском языке. Алфавит Болгарии – кириллический. Он включает 30 букв и, в отличие от русского, в нем отсутствуют буквы «ы», «э», «ё».
В Болгарии также достаточно распространен турецкий язык. Особенно в областях: Бургас, Русе, Добрич, Добрич, Кырджали и некоторых других.
Встречаются цыганский, армянский, греческий, русский, украинский, румынский языки.
Трудности перевода в Болгарии вас не коснутся. Персонал гостиниц, ресторанов, кафе, экскурсионных бюро и проката автомобилей в курортных городах владеет русским языком. В столице и крупных городах страны вас всегда выручит английский язык. В крайнем случае, можно воспользоваться разговорником. Но как правило в отелях есть администраторы со знанием русского языка.
Старшее поколение болгар прекрасно говорят на русском языке, молодое же поколение охотнее учит английский язык.
www.arrivo.ru
Болгарский язык интересные факты

Болгарский язык интересные факты о болгарском и русском языках
Общая история болгарского и русского языков.
Болгары и, одновременно, святые Кирилл и Мефодий, (очень почитаемые в Болгарии), создали кириллицу (или современную буквицу).
Она — является основной современного русского и болгарского языка (её используют не только в русском языке!).

Поэтому наши языки, болгарский и русский, имеют много общего в написании. Грамматика и использование времен у нас — разные, но об этом немного попозже. Сейчас я расскажу интересные факты о болгарском языке. Это будет увлекательно для тех, кто собирается изучать болгарский.
Болгарский алфавит
Болгарский алфавит является кириллицей и напоминает наш, русский (это видно на картинке).

В болгарском алфавите меньше букв — 30. Идеальная тридцатка! Нет трех наших букв: Ы, Ё, Э. Несколько букв имеют другое произношение: Е — э, Й — ё, Щ — шт, Ъ — ы, (иногда среднее межу
Общие корни болгарского и русского языков — арийский язык

У болгарского языка корень один и тот же, что у славянских языков — это индо-европейский (арийский). Имеет сходство с русским, чешским, сербским, хорватским, польским и украинским.

Некоторым интересным фактом о болгарском языке является и то, как говорят сами болгары, сходство примерно в 50-60% русских слов, а это довольно не мало. Есть также множество заимствованных иностранных слов, как и в русском языке, из французского, турецкого, английского, немецкого.


Много слов выглядят для нас довольно странными, но при знакомыми. Они являются уже устаревшей частью русского языка (еще устаревшие слова называют архаизмами): очи, перст, глава, держава и тд. Не смотря на то, что эти слова в русском языке остались лишь в сказках и былинах, болгары не утратили этих слов и используют их до сих пор.

Формы слов
Все формы слов в болгарском языке образуются в основном от предлогов, это напоминает правила французского языка.С одной стороны это сильно упрощает изучение болгарского языка. С другой стороны, взять и сразу привыкнуть к этому не просто. Падежей всего три: именительный, винительный и дательный.
Предлоги в болгарском имеют ключевую роль, они выполняют роль падежей. Поэтому, чем меньше падежей, тем проще.
Как произносятся согласные буквы в болгарском языке?
По своему произношению и образованию, болгарские согласные близки к аналогичным русским. Как и в русском языке — звонкие согласные оглушаются на конце и в середине слова перед глухими согласными и становятся более звонкими перед звонкими согласными.
Примеры: футбол — фУдбол, етаж — этАш, обяд — Обят.
Согласные Ж, Ш, ДЖ — произносятся как полумягкие.
Отличия в звучании

Русский язык — более мягкий по звучанию. В нем мягкий знак используется для придания словам мягкости более часто, чем в болгарском. Болгарский язык более твердый по звучанию, и в похожих словах мягкий знак опускается, что делает произношение более твердым.
Важно знать!
В болгарском — буква е произносится как э после всех согласных и только после согласных: л, г,к — она произноситься чуть мягче.
Ъ — как много в этом звуке
Ъ -странная буква болгарского языка, к произношению и чтению которой первое время придется долго привыкать. Ведь в русском языке это просто твердый знак и ничего больше. А вот в болгарском ситуация другая. Ъ — по звучанию напоминает гласные а или о. Этот звук в слове может быть под ударением и без него:
ръкА, грЪб, бЪрзо,Ъгьл.
При транскрипции Ъ будет обозначаться как Ы.
Мягкий знак — Ь
Мягкий знак в болгарском языке используется для обозначения мягкости согласного перед гласным О. Образует звук похожий отдаленно на Ё.
Как произносятся гласные буквы в болгарском языке?
Очень часто в болгарском языке гласные произносятся также как пишутся. Исключением из правила являются — «потемнения». В этом случае О читается как У, а А читается как Ы.
Определенная форма в болгарском языке
В болгарском языке существует определенная форма, что является довольно типичным для некоторых европейских языков.
Когда в предложении говорится об определенном объекте, о котором уже до этого говорилось или упоминалось, то на конец слова добавляют определенную частицу.
Эти частицы или частей. Их всего шесть: -та, -то, -ът, -а, -ят, -те.
Какое ударение в болгарском языке?

В большинстве слов болгарского языка ударение совпадает с русским. Но при этом постоянного места у ударения нет. Так как в болгарском языке ударение динамично.
В одном слове ударение может падать на различные слоги меняя их. Это зависит от грамматической формы слова.
Град-градЪт-градовЕ.
Ударение в болгарском языке отлично с русским в словах среднего рода: морЕ- мОре.
Также для болгарского языка не редкость перенос ударения на приставку, а в русском на корень. ПрОход — прохОд.
Похожие слова, но имеющие другое значение
Есть в болгарском языке слова имеющие другой смысл, хотя для нас они могут звучать вполне буднично. Итак. Повторим еще раз, ведь повторение мать учения!

Булка — невеста
Стол — стул
Коса — волосы
Это — вон
Неделя — воскресенье
Ключ — выключатель
Висок — высокий
Вестник — газета
Глава — голова
Пари — деньги
Ягода — клубника
bourgas.ru
Болгарский язык | Варя Давыдова
Не пугайтесь — никого учить не буду 🙂 Просто поделюсь личными впечатлениями. Старыми, само собой. И прошу заметить, что я не филолог и не лингвист — не была и уже не буду. Поэтому не стоит требовать от меня академичности и поэтому я никого не учу. Сама я начинала учить болгарский язык в университете на журфаке.
Болгарский и русский языки
Меня как-то попросили написать как русским дается болгарский. Я бы не стала ставить вопрос именно так. Болгарский для русских такой же иностранный язык как и другие, и дается он русским так же как и англичанам и прочим иностранцам. То есть, тут дело в способностях учеников, а не в легкости языка. Легких языков не бывает наверное. А тот факт, что болгарский, якобы похож на русский, напротив, при серьезном погружении лишь усложняет задачу.
Эта пресловутая похожесть хороша только для туристов, и то, только потому что на курортах большинство болгар знают если не сам русский язык, то набор необходимых фраз.
И вот… теперь о личном неприличном. Болгары, вообще-то считают, что это они дали русским азбуку и кириллицу и это наш язык похож на болгарский, а не наоборот. Ну, а что — правда же! 🙂
Значит, в болгарском алфавите 30 буковок. Напрочь нет буквы «ы», зато есть загадочная буква «Ъ«, которая даже произносится отдельным нечленораздельным звуком. Также в болгарском языке есть слова, имеющие общий корень с русскими словами: обувь (обувки), голова (глава). В этом месте, слава богу, хоть смысл один и тот же, а иначе в большинстве случаев смысл другой, если не прямо противоположный. Например, как вы думаете, что означает слово «страхотно«?
Что еще «другого» у них? Словообразование происходит преимущественно при помощи предлогов, так как падежи утрачены. Осталось только три: именительный, дательный и винительный. И те как-то не выделяются. Постоянно слышу ото всех, что у них падежей нет! Есть! Просто они об этом не знают)
Также в болгарском языке за каким-то… целых девять временных форм. Не знаю как они ими пользуются и знают ли об этом 🙂 Шучу, конечно, но веселого тут мало.
1.сегашно време (praesens) – чета, моля, обичам;
2.бъдеще време (futurum) – ще чета, ще моля, ще обичам;
3.минало свършено време (aorist) – четох, молих, обичах;
4.минало несвършено време (imperfectum) – четях, молех, обичах;
5.минало неопределено време (perfectum) – чел съм, молил съм, обичал съм;
6.минало предварително време (plusquamperfectum) – чел бях, молил бях, обичал бях;
7.бъдеще в миналото (futurum praeteriti) – щях да чета, щях да моля, щях да обичам;
8.бъдеще предварително (futurum exactum) – ще съм чел, ще съм молил, ще съм обичал;
9.бъдеще предварително в миналото (futurum exactum praeteriti) – щях да съм чел, щях да съм молил, щях да съм обичал.
Мое первое впечатление от услышанной болгарской речи: «Бабушка родная!». Да, именно так говорила моя прабабка из глухой «польско-литовско-угорской» деревни. Те же словечки, тот же выговор. Сначала это было весело, потом начало раздражать. Ибо, как журналист с произношенческой выправкой, то есть дикцией, я всю жизнь училась выговаривать слова правильно (по-русски).
Как я могу сказать зрителям «може» вместо «можно»? Представили себе? А здесь все как раз наоборот. Как можно назвать перчатки рукавицами? Ръкавици — перчатки. Продолжать не стоит. Мне было очень тяжело.
Тем не менее, надо понимать, что болгарский язык это не «испорченный» русский, а свой собственный и русские слова и корни появились в болгарском благодаря участию русских в Турецкой войне, также как и турецкое иго способствовало прививанию турецких слов. В болгарском очень много слов всех народов, которых болгары когда либо видели. Жаргонное «мерси» имеет такое же значение, что и в своем родном французском и скоро станет вполне официальным благодарением. «ОК» я уже ненавижу. Тут все окейкают кому не лень и я в том числе. Хотя, я как Ленин, всегда была против засорения родного языка иностранными словами. Деловая сфера раньше пестрела сплошь русскими словами, теперь сплошь английские и это никак не переводится — даже нет болгарских аналогов.
У болгар свои особенности произношения, которые русских выдают с головой. Я никогда не смогу произнести слово «ъгъл». Потому что для меня тут нет гласных. Звук «Ъ» (ер голям) это что-то среднее между о, а, ы и так далее… сочетайте все гласные русского языка))
Из моих универовских конспектов
Как учить болгарский язык
Как всегда есть два пути: пойти на курсы и не ходить на курсы. Конечно надо общаться, смотреть ТВ и читать. Тут я америки не открою. Легкость, пожалуй, заключается в том, что вы, зная только русские буквы, можете открыть болгарскую газету и тупо начать читать. И это тоже вариант. Особенно, если в вашем кругу есть болгарин, хорошо знающий русский: пояснить, подсказать, научить произношению. Мне с этим всегда везло. К тому же жизнь заставила заниматься переводами, что мне тоже очень нравилось и нравится до сих пор.
К слову, болгарский, весьма поэтичен и если все дословно переводить будет полнейшая тавтология и речевая избыточность.
Вообще, эта тема для целого трактата и я когда-то даже писала работу на тему интерференции болгарского и русского у русскоязычных. Эта беда присутствует у всех иммигрантов, но в Болгарии особенно, потому что языки «похожие».
Я всегда старалась избежать проблемы путаницы родных и болгарских слов и порчи русского произношения, но и меня эта телега догонит. Это неизбежно.
В общем, в нашем случае очень трудно разделять родной и неродной язык. Почему? Да потому что они похожи 🙂
Я учила болгарский в универе, а потом в Болгарии с двумя старенькими учительницами болгарского, совершенно не говорящими по русски, и считаю это мукой и плохими результатами. Все эти мучения когда-то вылились в отвращение к языку и все равно мне пришлось взяться за специальные учебники болгарского для иностранцев, однако уже тогда, когда я хорошо понимала язык. До сих пор я считаю, что могу говорить лучше и недостаточно знаю болгарский язык именно с точки зрения правил.
Три вывода из моего личного опыта касательно метода изучения болгарского языка:
1. Учиться надо на специальных курсах, где преподают профессионалы, знающие и ваш язык тоже. Эта наука называется «болгарский для иностранцев». Равно как и русский для иностранцев и все остальные языки. Это специальные методики обучения — их придумали не зря! Дело в том, что носителей языка их языку обучают по другому. Поэтому никакие бывшие учительницы сельских школ, вам не помогут. Ну может только слегка запутают.
Где есть такие курсы? В разных странах это специальные бесплатные курсы для эмигрантов, а также в университетах для первого года подготовки иностранных студентов. В Софии есть такие курсы — они дорогие, но я считаю это лучше, чем эмигрантские курсы — они тут абсолютно бестолковые, на мой взгляд.
2. Без общения с носителями языка учить болгарский язык проблематично и практически бесполезно. То есть, если вы выйдя со своих курсов на улицу, тут же не применяете свои знания, вы их скоро забудете и толку не будет. Деньги выброшены зря.
3. Если вы хотите правильно понимать и говорить на болгарском языке — перестаньте сравнивать и проводить параллели с русским языком, это будет вас путать и вводить в заблуждение.
Во второй части еще больше удивительного: Болгарский язык. Часть 2
Про меня и болгарский язык — смешная история
Отблагодарить автора
Чашечкой кофе.
Про болгарский мат можно почитать здесь.

varyadavydova.com
личный опыт / Travel.Ru / Болгария
Мобильное приложение «Отели» сэкономит время и деньги
Какие продукты и почему отбирают у туристов?
Как выбрать пляжный курорт в России: путеводитель, советы
8 правил выживания в постсоветском отеле
Страны безвизового или упрощённого въезда для граждан РФ
Таможенные правила ввоза алкоголя
Таможенные правила России
Виза в США — так ли это страшно?
Документы для биометрического паспорта
guide.travel.ru
Болгарский язык: первое знакомство
Многие выбирают Болгарию в качестве места для проживания именно потому, что болгарский язык похож на русский. Многие вообще свято уверены, что все поголовно болгары говорят по-русски, и учить язык не понадобится. Другие полагают, что выучить язык будет просто, потому что болгарский имеет с русским много общего.
Доля правды в этом есть. Языки действительно схожи. Но различий у них тоже немало.
Необычный славянский язык
Болгарский язык значительно отличается от других языков славянской группы. И главное его отличие состоит в том, что болгарский имеет нехарактерные для славянских языков черты, которые приближают его к языкам аналитическим, таким как английский, например.Герб Софии в софийском метро с лозунгом «Растет, но не стареет»Маленькое пояснение. В синтетических языках (к которым относится русский) связка слов в предложении осуществляется за счет их изменения (падежные окончания, личные окончания и т.п.). В аналитических языках для связки используются предлоги и служебные слова, а порядок слов в предложении четко регулируется. И если древнеболгарский язык был полностью синтетическим (что не делало его, впрочем, проще – достаточно взглянуть на церковнославянские тексты православных богослужений, чтобы в этом убедиться), но позднее он обрел и аналитические черты.
Болгарский язык занимает промежуточное положение: падежные окончания практически отсутствуют, вместо них используются предлоги. Кроме того, в болгарском языке есть совершенно нехарактерные Объявление в Софии на горячих источниках: «Запрещено купание, стирка и мойка»для славянских языков определенные артикли, которые находятся в конце слов. В отличие от тех же англичан болгары не довольствуются одним определенным артиклем, а меняют его в зависимости от рода и числа. Да еще и цепляют то к существительным, то к прилагательным. По этой причине изучение болгарской грамматики может вызвать определенные затруднения, хотя лексика болгарского и русского языков, в принципе, схожи.
Неожиданные предлоги, краткие и полные формы разных слов, притяжательные местоимения, которые звучат так же, как и местоимения в дательном падеже, совершенные и несовершенные глаголы (не радуйтесь знакомому термину, он означает нечто совсем другое), перепрыгивающие с места на место слова – это далеко не все сюрпризы, которые ждут самонадеянных товарищей, убежденных, что болгарский – это почти то же, что и русский, только попроще.
Читаем по-болгарски
Болгарский язык во многом похож на русский. Указатель в парке Свети Георги в Добриче.Письменный болгарский язык более или менее понятен любому, кто знаком с языком русским. Достаточно знать, что «щ» читается как «шт», а твердый знак произносятся как короткое «ы», чтобы достаточно бегло читать болгарские тексты. И даже примерно их понимать.
Единственное, что мешает, так это огромное количество каких-то непонятных маленьких слов типа «те», «ме», «ще», «ги», «я», «си» и т.п. Большинство иностранцев эти слова просто-напросто пропускает. И это большая ошибка, ибо коротенькие слова несут большую смысловую нагрузку. Скажем, «ще» указывает на будущее время, а «се» — это частица, подобная русскому –ся (умываться, прогуливаться), указывающая на то, что действие направлено на того, кто его совершает.
Если такие маленькие слова игнорировать, то смысл совершенно меняется, а в некоторых случаях вообще остается непонятным. Например, что значит «Те те канят»? Word настойчиво предлагает «удалить повторяющееся слово», и совершенно напрасно, потому как первое «те» означает «они», а второе «те» значит «тебя». «Канят» значит «приглашают». Вы еще считаете болгарский языком легким и интуитивно понятным?
Таблички «Не пипай! Опасно за живота!» традиционно вызывают у русскоязычных слезы умиления. Очень выразительная табличка, смысл интуитивно понятенМногие болгарские слова кажутся устаревшими и трогательно-архаичными. Некоторые кажутся смешными. Добрая половина слов кажется знакомой. И правда, выглядят они совсем как русские. Вот только значения совпадают не всегда. Самый простой пример: «гора» по-болгарски это не гора вовсе, а совсем даже лес. «Горска ягода» — это не какой-нибудь загадочный плод эдельвейса с альпийских вершин, а лесная клубника, или земляника (потому что «ягода» — это именно клубника, и не вздумайте так называть малину или, скажем, чернику).
И таких слов очень много. «Диня» — это не дыня, а арбуз. «Булка» — не сладкая сдоба, а невеста. «Майка» — мама. «Сурови ядки» — это не что-то мрачно-ядовитое, а всего лишь сырые (необжаренные) орешки.
Устная речь
Если текст еще худо-бедно можно понять, то с речью устной дело обстоит сложнее. Мало того, что ударения ставятся в самых неожиданных местах, так еще и говорят болгары обычно так быстро, что пока успеешь распознать первое слово, они успеют еще десяток слов произнести. Понятно без переводаЕсли попросить говорить помедленнее, они обычно начинают говорить… погромче, а иногда почетче. Это, конечно, несколько облегчает понимание, но незначительно. Так что будьте готовы к тому, что поначалу вы вообще не будете понимать устную болгарскую речь – ну то есть ни одного слова (хотя, если бы вам удалось это же прочитать, скорее всего, вы бы могли понять о чем речь).
В общем, практика, практика и только практика. Без нее – никуда. Можно прочитать целую библиотеку на болгарском языке, но чтобы научиться понимать устную речь, надо слушать эту устную речь. Фильмы с субтитрами, передачи и просто общение с соседями вам в помощь.
Полезным также будет учебник с аудиокурсом, например, по методике Берлитц. Но языковую практику он, конечно, не заменит.
*В статье использовались материалы из замечательной книги А.А.Быкова «Удивительное языкознание».
Вам также могут быть интересны другие наши статьи:
Болгарские цены: вопросы и ответы
Как лучше всего отдыхать в Болгарии?
Болгарские праздники
Нравится статья? Поделитесь с друзьями, нажав на кнопки соцсетей! Спасибо!
bulgaria-dobrich.ru